Resumen de contenidos para Waeco Mobitronic CoolAir 8100-012VS
Página 1
CA-DC.book Seite 1 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 CA-DC DC-Erweiterungskit 25 DC-uitbreidingskit Einbauanleitung Montagehandleiding DC Upgrade Kit 29 DC-udvidelsessæt Installation manual Installationsvejledning 13 Kit d’extension CC 33 DC-utbyggnadssats Notice de montage Monteringsanvisning 17 Set de ampliación para CC 37 DC-utvidelsessett Instrucciones de instalación Montasjeveiledning 21 Kit di ampliamento per CC...
Página 2
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Página 3
CA-DC.book Seite 3 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 CoolAir...
Página 4
CA-DC.book Seite 4 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 CoolAir...
Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Service-Stützpunkt in Ihrem Land (Adressen auf der Rückseite). Bei Nichtbeachtung dieser Einbauanleitung haftet der Hersteller (WAECO) nicht. Jegliche Ansprüche sind für diesen Fall ausgeschlossen. Unterbrechen Sie bei Arbeiten an der Dachklimaanlage alle Stromversorgungen.
CA-DC.book Seite 6 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Zielgruppe CoolAir Umgang mit elektrischen Leitungen Müssen Leitungen durch scharfkantige Wände geführt werden, so ver- wenden Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen! Verlegen Sie keine losen oder scharf abgeknickten Leitungen an elek- trisch leitenden Materialien (Metall)! Ziehen Sie nicht an Leitungen! Befestigen und verlegen Sie Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent- steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
CA-DC.book Seite 7 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Technische Beschreibung CoolAir Technische Beschreibung Der Ladestromverteiler ECL-75 mit Unterspannungsschutz regelt die Strom- verteilung zwischen Starterbatterie, Versorgungsbatterie und Lichtmaschine. So wird eine Überlastung der Batterien und der Bordelektronik verhindert. Durch Einsatz des Wechselrichters 8100-012VS wird die Dachklimaanlage CA-1000-DC mit der erforderlichen Eingangsspannung von 230 V AC ver- sorgt.
CA-DC.book Seite 8 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Entsorgung CoolAir Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie die Einzelkomponenten endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten Zu den Technischen Daten des Wechselrichters 8100-012VS und des Ladestromverteilers ECL-75 beachten Sie bitte die Dokumen-...
For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back page). The manufacturer (WAECO) assumes no liability for non-observance of these installation instructions. Any claims are excluded in this case. Disconnect all power supplies when working on the roof air...
CA-DC.book Seite 10 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Target group CoolAir Handling electrical cables Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges. Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive materials (metal). Do not pull on the cables. Attach and lay the cables in such a manner that they cannot be tripped over or damaged.
CA-DC.book Seite 11 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Technical description CoolAir Technical description The ECL-75 charging current distributor with low-voltage cut-off regulates the current distribution between the starter battery, supply battery and alternator. This prevents the batteries and on-board electronics from overloading. The 8100-012VS inverter supplies the CA-1000-DC roof air conditioner with the necessary input voltage of 230 V AC.
CA-DC.book Seite 12 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Disposal CoolAir Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you need to scrap individual components, ask your local recycling centre or dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
à la succursale WAECO de votre pays (adresses au dos de la notice). Le fabricant (WAECO) décline toute responsabilité en cas de non respect de cette notice de montage. Toute forme de réclamation est en ce cas exclue.
CA-DC.book Seite 14 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Groupe cible CoolAir Précautions concernant les lignes électriques Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles ! Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement coudées sur des matériaux conducteurs (métal) ! Ne tirez pas sur les câbles ! Posez et fixez les lignes électriques de manière à...
CA-DC.book Seite 15 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Usage conforme CoolAir Usage conforme Le kit CA-DC d’extension CC permet d’utiliser le climatiseur CA-1000-AC pendant la conduite. Les bruits de fonctionnement du climatiseur sont plus forts en route qu'à l'arrêt. L'augmentation du bruit provient du fonctionne- ment de l'onduleur.
CA-DC.book Seite 16 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Retraitement CoolAir ➤ Reliez la connexion 230 V du système (prise de sécurité Schuko) à l’onduleur (consultez à cet effet la notice de montage et d’utilisation de l’onduleur). ➤ Fixez l’unité de sortie d’air de votre climatiseur de toit (voir notice de montage et d’utilisation du CA-1000-AC).
En caso de reparaciones, diríjase al punto de atención al cliente de su país (direcciones al dorso). El fabricante (WAECO) no se hace responsable de fallos debidos a la no observancia de estas instrucciones de instalación. En este caso, queda excluido cualquier tipo de reclamación.
CA-DC.book Seite 18 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Destinatarios CoolAir Manipulación de los cables eléctricos Si los cables pasan a través de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable. Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
CA-DC.book Seite 19 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Descripción técnica CoolAir En la climatización de conducción los ruidos de funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo suenan más alto que en la climatización con el vehículo parado. La aparición de ruidos se debe a la instalación del convertidor.
CA-DC.book Seite 20 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Eliminación de desechos CoolAir ➤ Fije la unidad de salida de aire de su equipo de aire acondicionado de techo (véanse instrucciones de instalación y de uso de CA-1000-AC). ➤ Adapte el software del equipo de aire acondicionado de techo para el modo CA/CC (véanse las instrucciones de instalación y de uso de CA- 1000-AC, capítulo “Nivel de menú...
In caso di riparazioni rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di questo manuale). Il produttore (WAECO) declina ogni responsabilità in caso di inosservanza di queste istruzioni di montaggio. In questo caso decadono tutti i diritti di garanzia.
CA-DC.book Seite 22 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Gruppi target CoolAir Utilizzo delle linee elettriche Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi! Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che conducono elettricità...
CA-DC.book Seite 23 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Descrizione tecnica CoolAir Quando viene attivata la climatizzazione durante la marcia, il cli- matizzatore a tetto attivo è più rumoroso che quando viene atti- vata la climatizzazione durante la sosta. I rumori sono generati dal funzionamento dell'inverter.
CA-DC.book Seite 24 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Smaltimento CoolAir ➤ Adattare il software del climatizzatore a tetto al funzionamento CA/CC (vedi Istruzioni per I’uso e il montaggio di CA-1000-AC, capitolo “Livello di menu 2: commutazione dal funzionamento CA a quello CA/CC”).
Neem bij reparaties contact op met het service- steunpunt in uw land (adressen op de achterzijde). Bij het niet naleven van deze montagehandleiding is de fabrikant (WAECO) niet aansprakelijk. Alle claims zijn in dergelijke gevallen uitgesloten. Onderbreek bij werkzaamheden aan de airconditioning voor...
CA-DC.book Seite 26 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Doelgroep CoolAir Omgang met elektrische leidingen Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten worden, gebruik dan lege buizen of leidingdoorvoeren! Plaats geen losse of scherp afgeknikte leidingen op elektrisch geleidend materiaal (metaal)! Trek niet aan leidingen! Bevestig en plaats de leidingen zodanig, dat er niet over gestruikeld kan...
CA-DC.book Seite 27 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Technische beschrijving CoolAir Technische beschrijving De laadstroomverdeler ECL-75 met onderspanningsbeveiliging regelt de stroomverdeling tussen startaccu, voedingsaccu en dynamo. Zo wordt een overbelasting van de accu’s en de boordelektronica voorkomen. Door gebruik van de omvormer 8100-012VS wordt de airconditioning voor dakinbouw CA-1000-DC van de vereiste ingangsspanning van 230 V AC voorzien.
CA-DC.book Seite 28 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Afvoer CoolAir Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u de losse componenten definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens Voor de technische gegevens van de omvormer 8100-012VS en de laadstroomverdeler ECL-75 neem a.u.b.
Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser på bagsiden). Hvis installationsvejledningen ikke overholdes, hæfter producenten (WAECO) ikke. Alle krav er i dette tilfælde udelukkede. Afbryd alle strømforsyninger, når der arbejdes på klimaanlægget til tagmontering.
CA-DC.book Seite 30 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Målgruppe CoolAir Omgang med elektriske ledninger Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter, skal du anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer! Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende materialer (metal)! Træk ikke i ledninger! Fastgør og træk ledningerne, så...
CA-DC.book Seite 31 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Teknisk beskrivelse CoolAir Teknisk beskrivelse Ladestrømfordeleren ECL-75 med underspændingsfrakobling regulerer strømfordelingen mellem startbatteri, forsyningsbatteri og dynamo. På den måde undgås en overbelastning af batterierne og køretøjets elektronik. Ved at anvende inverteren 8100-012VS forsynes klimaanlægget til tagmontering CA-1000-DC med den nødvendige indgangsspænding på...
CA-DC.book Seite 32 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Bortskaffelse CoolAir Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager enkeltkomponenterne endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på baksidan). Tillverkarens (WAECO) garanti gäller inte om monteringsanvisningen inte följs. I sådana fall kan inga anspråk göras gällande. Stäng alltid av hela strömförsörjningen innan arbeten utförs på...
CA-DC.book Seite 34 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Målgrupp CoolAir Elledningar Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om ledningarna ska dras genom väggar med vassa kanter! Lägg inte ledningarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material (metall)! Dra inte i ledningarna! Dra och fäst ledningarna så...
CA-DC.book Seite 35 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Teknisk beskrivning CoolAir Teknisk beskrivning Laddströmsfördelaren ECL-75 med underspänningsskydd reglerar strömfördelningen mellan startbatteriet, förbrukarbatteriet och generatorn. På så sätt förhindras att batterierna och fordonselektroniken överbelastas. Genom växelriktaren 8100-012VS försörjs den takmonterade klimatanläggningen CA-1000-DC med erforderlig 230 V AC- ingångsspänning.
CA-DC.book Seite 36 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Avfallshantering CoolAir Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När komponenterna slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data Tekniska data till växelriktaren 8100-012VS och laddströmsfördelaren ECL-75, se dokumentationen till resp.
Ved behov for reparasjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse på baksiden). Hvis denne montasjeanvisningen ikke følges, påtar produsenten (WAECO) seg ikke noe ansvar. I så fall er ethvert krav utelukket. Ved arbeid på takklimaanlegget må man avbryte strømforsyningen.
CA-DC.book Seite 38 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Målgruppe CoolAir Håndtering av elektriske ledninger Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker du kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer! Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm (metall)! Ikke trekk i ledninger! Fest og legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man...
CA-DC.book Seite 39 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Teknisk beskrivelse CoolAir Ved klimatisering under kjøring er støyen fra takklimaanlegget høyere enn ved klimatisering ved stillstand. Støyen skyl-des bruk av vekselretteren. Teknisk beskrivelse Ladestrømfordeleren ECL-75 med underspenningsbeskyttelse regulerer strømfordelingen mellom starterbatteriet, tilførselsbatteriet og dynamoen. Dett forhindrer overbelastning av batteriene og elektronikken.
CA-DC.book Seite 40 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Deponering CoolAir Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar enkeltkomponenter ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (osoitteet taka- sivulla). Jos näitä asennusohjeita ei noudateta, valmistajan (WAECO) vastuu raukeaa. Tässä tapauksessa oikeus kaikenlaisiin vaati- muksiin on suljettu pois. Katkaise kaikki virransyötöt kattoilmastointilaitetta koskevien töi- den ajaksi.
CA-DC.book Seite 42 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Kohderyhmä CoolAir Sähköjohtimien käsitteleminen Jos johtimet täytyy viedä teräväreunaisten seinien läpi, käytä putkitusta tai läpivientikappaleita! Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä johtavi- en materiaalien (metalli) päälle! Älä kisko johtimista! Vedä...
CA-DC.book Seite 43 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Tekninen kuvaus CoolAir Tekninen kuvaus Latausvirran jakaja ECL-75 alijännitesuojalla säätelee käynnistysakun, syöt- töakun ja laturin välistä virranjakoa. Siten estetään akun ja ajoelektroniikan ylikuormitus. Vaihtosuuntaajan 8100-012VS käytöllä kattoilmastointilaite CA-1000-DC va- rustetaan tarvittavalla 230 V AC tulojännitteellä. Tämä 230-V tulojännite tuo- tetaan vaihtosuuntaajassa 12-V-ajoverkkojännitteestä.
CA-DC.book Seite 44 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Hävittäminen CoolAir Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat yksittäisiä komponentteja lopullisesti käytöstä, ole hyvä ja ota selvää hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaan luona. Tekniset tiedot Vaihtosuuntaajan 8100-012VS ja latausvirranjakajan ECL-75 tek- nisiä...
Página 45
CA-DC.book Seite 45 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09...
Página 46
CA-DC.book Seite 46 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09...
Página 47
CA-DC.book Seite 47 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09...
Página 48
CA-DC.book Seite 48 Donnerstag, 8. September 2005 9:23 09 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.