NORSK 6 stk Kraveskrue M6x10mm 1.0 Forhold til myndighetene 4 stk Plateskrue senkhode 4.8x19mm 2 stk Lås for sidegitter Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte lands lover og regler. Alle lokale forordninger skal overholdes • Beinene på...
Página 4
NORSK Montering av gitter (fig. 10) • Bruk de 4 skjermplateskruene til å feste gitterholderne til innsatsens sider i samme hull som skjermplatene er festet. NB! Ved evt. fjerning av skjermplate, se pkt. 3 ”Klargjøring/ montering” i denne manualen. • Sidegitteret hektes på...
Página 5
DANSK 1.0 Forhold til Fig. 17 viser nogle af de mulige gitterkombinationer, og hvilke ydermål der da fremkommer. I de fleste tilfælde kan gitrene monteres, når indsatsen er placeret korrekt i den åbne pejs. myndighederne Montering af top-/bundgitter (fig. 13 og 14) Installationen af en pejs/brændeovn skal overholde det enkelte Dele til top-/bundgitter lands love og regler.
Página 6
DANSK Montering af gitter (fig. 10) • Brug de 4 skærmpladeskruer til at fastgøre gitterholderne til indsatsens sider i de samme huller, som skærmpladerne er fastgjort i. NB! Ved evt. fjernelse af skærmplade, se pkt. 3 ”Klargøring/montering” i denne manual. •...
Página 7
SVENSKA 1.0 Gällande lagar och Montering av topp-/bottengaller (bild 13 och 14) Delar till topp-/bottengaller föreskrifter 1 st. Topp-/bottengaller 2 st. Gallerhållare vänster/höger 2 st. Gallergångjärn vänster/höger En eldstad måste installeras enligt gällande nationella lagar och 6 st. Sexkantskruv med fläns M6x10 föreskrifter.
Página 8
SVENSKA Montering av galler (bild 10) • Använd de 4 strålningsplåtskruvarna för att fästa gallerhållarna på insatsens sidor i samma hål som används för att fästa strålningsplåtarna. OBS! Vid ev. borttagning av strålningsplåt, se avsnitt 3 "Förberedelse/montering" i den här handboken. •...
Página 9
SUOMI Ylä-/alaritilän asennus (kuvat 13 ja 14) 1.0 Viranomaisvaatimukset Ylä-/alaritilän osat Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten 1 kpl Ylä-/alaritilä mukaisesti. Tulisijan asennuksessa on noudatettava paikallisia 2 kpl Ritilän vasen/oikea kiinnike määräyksiä. 2 kpl Ritilän vasen/oikea ripustin 6 kpl M6x10 mm:n kantaruuveja Asennusohje ja takkasydämen tekniset tiedot (Jøtul I 400 - 4 kpl...
Página 10
SUOMI Ritilän asennus (kuva 10) • Kiinnitä ritilän kiinnikkeet suojalevyn 4 ruuvilla takkasydämen sivuihin samoihin reikiin, joihin suojalevyt kiinnitetään. Huom.! Jos aiot ottaa pois suojalevyn, ks. tämän ohjeen kohta 3 ”Valmistelut/asennus”. • Sivuritilä kiinnitetään ritiläkiinnikkeisiin työntämällä tapit ritiläkiinnikkeiden ylä- ja alareunassa oleviin reikiin (kuva 10). •...
ENGLISH Installation of top/bottom grid 1.0 Regulatory information (Figs. 13 and 14) The installation of a fireplace must take place in accordance with Parts for top/bottom grid each country’s laws and regulations. All local ordinances must be Top/bottom grid complied with when products are installed. Grid holders left/right Grid hinge left/right The installation manual containing technical data for the insert...
Página 12
ENGLISH Installing the grid (Fig. 10) • Use the 4 heat shield screws to attach the grid retainers to the sides of the insert in the same holes as the ones where the heat shields are attached. NB: If you remove a heat shield, see pt.
FRANCAIS 1.0 Informations Ces grilles peuvent être adaptées, en plus de la grille du dessus/ du fond, afin de remplir les ouvertures sur les côtés du poêle. réglementaires Elles peuvent toutes deux être assemblées avec une grille de largeur identique ou différente afin d’obtenir la largeur totale désirée.
FRANCAIS Pré-installation des grilles latérales (fig. 8 et 9) Eléments d’une grille latérale Grille latérale Support de fixation Boulons M6 x 10 mm Coupez le bord supérieur de la grille latérale à la hauteur • désirée. N.B : Le petit raccord à l’arrière de la grille doit être situé...
ESPAÑOL 1.0 Información legal En la figura 17 se muestran algunas de las combinaciones de rejilla posibles y las dimensiones externas resultantes. En la mayoría de los casos, las rejillas pueden instalarse tras posicionar La instalación de la estufa debe realizarse de conformidad con las correctamente el encastre en la chimenea.
ESPAÑOL Preinstalación de rejillas laterales (Fig. 8 y 9) Partes de la rejilla lateral Rejilla lateral Soporte de unión Pernos M6x10mm • Corte el borde superior de la rejilla lateral a la altura correcta. ¡Atención! El pequeño racor de la parte trasera de la rejilla debe situarse en la sección inferior.
Página 17
ITALIANO 1.0 Informazioni regolatorie con le relative dimensioni esterne. Nella maggior parte dei casi, le griglie possono essere installate dopo che l'inserto è stato posizionato correttamente nel camino. L'installazione di un caminetto deve essere eseguita in conformità con le leggi e le norme locali di ogni paese. È necessario rispettare tutte le norme locali in fase di installazione dei prodotti.
Página 18
ITALIANO Preinstallazione delle griglie laterali (Fig. 8 e 9) Parti delle griglie laterali Griglia laterale Staffa Bulloni M6 x 10 mm Tagliare il bordo superiore della griglia laterale all'altezza • corretta. Nota: il piccolo raccordo filettato nella parte posteriore della griglia deve essere nella sezione inferiore (Fig.
DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen ohne weiteres in verschiedene Ofenräume passt. Er lässt sich ebenfalls auf die gewünschte Höhe abschneiden. Abbildung 17 zeigt einige der möglichen Rostkombinationen Die Kamininstallation muss gemäß den geltenden nationalen und die sich daraus ergebenden äußeren Abmessungen. In den Gesetzen und Regelungen erfolgen.
Página 20
DEUTSCH Voreinstellung der seitlichen Roste (Abb. 8 und 9) Komponenten für den seitlichen Rost Seitlicher Rost Verbindungsklammer Schrauben M6x10 mm Schneiden Sie die obere Kante des seitlichen Rosts auf • die korrekte Höhe. Hinweis: Der kleine Nippel auf der Rückseite des Rosts muss sich im unteren Bereich befinden (Abb.
NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften de externe afmetingen die hierbij horen. In de meeste gevallen kunnen de roosters worden geïnstalleerd nadat het element op de juiste manier in de haard is geplaatst. Een haard moet in overeenstemming met de in uw land geldende wet- en regelgeving worden geïnstalleerd.
Página 22
NEDERLANDS Voorinstallatie van zijroosters (fig. 8 en 9) Onderdelen zijrooster Zijrooster Verbindingsbeugel Bouten (M6x10 mm) Snijd de bovenste rand van het zijrooster op de juiste • hoogte door. NB! De kleine nippel aan de achterkant van het rooster moet in het onderste deel zitten (fig.
Página 23
Fig. 1 A Fig. 1 B 600 mm Flat = 400 mm 690 mm Arc = 520 mm Fig. 2a Fig. 2b...
Página 27
Se manual for Jøtul I 400 for installasjonsmål. / See the installation manual for Jøtul I 400 regarding installation measueres. Dersom skjermplatene fjernes må gruen være godkjent i henhold til nasjonale krav. / If the heat shields are removed the hearth must be acc. to national standards and regulations. Cat.no 51012157 Cat.no 51043381 Cat.no 51012157 Cat.no 51043381 1005 Cat.no 51012157...
Página 28
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.