Página 1
MORDAZAS DE ALTA PRESION MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA -TWIN OLEO-DINAMICA SERVICE MANUAL -TWIN OLEO-DYNAMIC VICE MANUEL DE SERVICE ETAU -TWIN OLEO-DYNAMIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG -TWIN HOCHDRUCKSPANNER ÖLDYNAMISCHER MANUALE D’ISTRUZIONI MORSA -TWIN OLEODINAMICA...
Página 2
MORDAZAS DE ALTA PRESION MANUAL DE SERVICIO w Esta mordaza ha sido sometida a verificaciones de calidad, seguridad y funcionamiento. No obstante, debido a un manejo erróneo o al mal uso, pueden producirse situaciones de lesiones para el trabajador o para terceras personas u otras instalaciones u objetos.
Página 3
MORDAZAS DE ALTA PRESION MORDAZA -TWIN OLEO-DINAMICA DE ALTA PRESION La mordaza -TWIN se suministra en perfecta disposición para comenzar a trabajar, embalada en una caja de madera. Esta caja esta pensada fundamentalmente para ser usada como estuche de almacenamiento mientras la mordaza esta en desuso.
Página 4
MORDAZAS DE ALTA PRESION D.- DESMONTAJE DEL HUSILLO DE LA MORDAZA. Modelo 125 1. Llevar las bocas laterales al centro de la mordaza. 2. Soltar el prisionero (215) y desenroscar la tuerca(4035). 3. Soltar las bocas laterales y las chapas de protección. Comprobar que las chapas de protección no estén torcidas o curvadas.
Página 5
MORDAZAS DE ALTA PRESION SERVICE MANUAL w This machine vice is guaranteed for quality, and workmanship. It has been prepared for its correct operation through our established final assembly and test procedures. Care should be taken that it is used correctly to ensure the operators and other persons safety in the workplace.
Página 6
MORDAZAS DE ALTA PRESION -TWIN HIGH PRESSURE OLEODINAMIC VICE -TWIN vise is supplied ready for work, packaged in a wooden box. This box is designed fundamentally for use as a storage case whilst the vise is not in use.
Página 7
MORDAZAS DE ALTA PRESION 4. Remove the spindle (4453) and the cast nut (4102) through the part opposite the clamp (4465). 5. Release the adapter. To this end, hold the main spindle (4461) using a spanner, then introduce the knob in the hexagon and turn anti-clockwise to release the adapter.
MORDAZAS DE ALTA PRESION MANUEL DE SERVICE w Cet étau a étè soumis aux verifications de qualité, sécurité et fonctionnement. w La lecture de ce manuel est indispensable pour le deballage de l’étau, sa mise en service, son utilisation et son entretien.
Página 9
MORDAZAS DE ALTA PRESION ÉTAU -TWIN OLEO-DYNAMIQUE À HAUTE PRESSION L’étau -TWIN est fourni tout prêt à travailler, emballé dans une caisse en bois. Cette caisse est essentiellement conçue comme coffret de rangement lorsque l’étau n’est pas utilisé. L’étau est fourni avec les accessoires standards suivants: •...
Página 10
MORDAZAS DE ALTA PRESION D.- DEMONTAGE DE LA BROCHE DE L’ETAU. Modèle 125 1. Déplacez les mors latéraux au centre de l’étau. 2. Desserrez le prisonnier (215). Dévissez l’écrou (4035). 3. Retirez la broche (4453) par la partie opposée à la bride (4465) et en même temps l’écrou en fonte (4102).
Página 11
MORDAZAS DE ALTA PRESION Bedienungsanleitung w Dieser Hochdruckspanner wurde einer Prüfung hinsichtlich Qualität, Sicherheit und Funktion unterzogen. Dennoch könnten wegen falscher Bedienung oder falschem Gebrauch, Verletzungen des Bedieners oder dritter Personen oder Gegenständen, Maschinen etc. auftreten. w Jede Person vom Wareneingang bis zum Bediener oder Wartungs- oder Reparaturpersonal, die mit dem Hochdruckspanner in Kontakt kommen, ist verpflichtet diese Bedienungsanleitung zu lesen.
Página 12
MORDAZAS DE ALTA PRESION ÖLDYNAMISCHER HOCHDRUCKSPANNEER -TWIN -TWIN Hochdruckspanner wird in einsatzbereitem Zustand geliefert, verpackt in einer Holzkiste. Konzipiert ist diese Holzkiste im Wesentlichen als Lageretui, um den Spanner bei Nichtgebrauch aufzubewahren. Im Lieferumfang dieses Hochdruckspanners ist folgendes Standardzubehör enthalten: •...
Página 13
MORDAZAS DE ALTA PRESION 2. Gewindestift (215) lösen und Mutter (4035) abschrauben. 3. Seitliche Backen sowie die Schutzplatten lösen. Überprüfen, daß die Schutzplatten nicht verbogen sind. 4. Aus der gegenüberliegenden Seite der Lagerplatte (4465) Gewindespindel (4453) und damit zusammen die Spindelmutter (4102) herausnehmen.
MORDAZAS DE ALTA PRESION MANUALE D’ISTRUZIONI • Questa morsa è stata sottoposta a controlli di qualità, sicurezza e funzionamento. Non ostante ciò, dovuto ad un’ utilizzo sbagliato o non corretto, si possono causare danni all’operatore, a terze persone o ad altri macchinari.
Página 15
MORDAZAS DE ALTA PRESION MORSA -TWIN OLEODINAMICA AD ALTA PRESSIONE La morsa -TWIN viene fornita perfettamente predisposta per iniziare a lavorare ed è imballata in una cassa di legno. Questa cassa è stata progettata fondamentalmente per essere usata come contenitore per riporre la morsa quando non è...
Página 16
MORDAZAS DE ALTA PRESION D.- SMONTAGGIO DEL MANDRINO DELLA MORSA. Modello 125 1. Portare le ganasce laterali al centro della morsa. 2. Svitare la vite prigioniera (215) e il dado(4035). 3. Allentare le ganasce laterali e le lamiere di protezione. Verificare che le lamiere di protezione non siano storte o curve.