Descargar Imprimir esta página

Minebea Intec YAS02CI Instrucciones De Instalación

Módulo de red industrial 24v

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation Instructions | Installationsanleitung |
Notice d'installation | Instrucciones de instalación |
Installation Instructions | Installationsanleitung |
Manuale d'installazione
Notice d'installation | Instrucciones de instalación |
Manuale d'installazione
Sartorius YAS02CI (Option: L8)
Sartorius YAS02CI (Option: L8)
24V Industrial Power Grid Module
24V-Industrienetz-Modul
24V Industrial Power Grid Module
Module d'alimentation industriel de 24 V
24V-Industrienetz-Modul
Módulo de red industrial 24V
Module d'alimentation industriel de 24 V
Modulo di rete industriale 24V
Módulo de red industrial 24V
Modulo di rete industriale 24V
98647-003-33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Minebea Intec YAS02CI

  • Página 1 Installation Instructions | Installationsanleitung | Manuale d’installazione nuale d’installazione Notice d’installation | Instrucciones de instalación | Manuale d’installazione Sartorius YAS02CI (Option: L8) artorius YAS02CI (Option: L8) Sartorius YAS02CI (Option: L8) 24V Industrial Power Grid Module V Industrial Power Grid Module...
  • Página 2 English – page 3 Deutsch – Seite 7 Français – page 11 Español – página 15 Italiano – pagina 19 YAS02CI (Option: L8)
  • Página 3 ● Disconnect the Combics indicator from power: unplug the power cord from the wall outlet (mains). ● Remove the 4 screws from the front panel of the indicator and remove the front panel. ● Remove the plate that covers the power module. YAS02CI (Option: L8)
  • Página 4 ● Remove the input voltage label (“100V–240V”) Power from the back of the indicator housing. 100V-240V 50/60Hz 15VA ● Affix the enclosed voltage label in place of the Power old label. 15.5V-24V = 13V-17V ~ 50/60 Hz YAS02CI (Option: L8)
  • Página 5 $ If the 24V cable has a ground wire (earth), connect it to the 24V industrial power grid module (3). ● Position the front panel on the indicator and tighten the 4 screws to 1 Nm. ● Check the voltage rating and the plug design. YAS02CI (Option: L8)
  • Página 6 12 W Power supply with alternating current: Input voltage range: 17 to 13 V +/–10% Frequency: 50/60 Hz Power consumption: 12 W Power supplied by car battery with Accessory YCC02-CB02: Input voltage range: 13 to 11 V YAS02CI (Option: L8)
  • Página 7 Schutzklasse l an einer Schutzkleinspan- nungsquelle (Industrienetz, Autobatterie, ...). ● Auswertegerät Combics spannungsfrei schalten: Stecker aus der Steckdose ziehen. ● 4 Schrauben der Frontplatte von Combics heraus- drehen und Frontplatte abnehmen. ● Abdeckung des Netzmoduls entfernen. YAS02CI (Option: L8)
  • Página 8 ● Befestigungsschrauben des Netzmoduls heraus- drehen (4). ● Netzmodul aus dem Auswertegerät heraus- nehmen. ● Eingangsspannungsschild „100V – 240V“ an der Power Gehäuserückseite entfernen. 100V-240V 50/60Hz 15VA ● Beigelegtes Eingangsspannungsschild aufkleben. Power 15.5V-24V = 13V-17V ~ 50/60 Hz YAS02CI (Option: L8)
  • Página 9 24V-Industrienetz-Moduls anschließen (2). Die Eingangsspannung wird gleichgerichtet, somit ist das Modul verpolungssicher. $ Falls erforderlich, Schutzleiter des 24V-Kabels am 24V-Industrienetz-Moduls anschließen (3). ● Frontplatte des Auswertegerätes aufsetzen und 4 Schrauben eindrehen (Drehmoment: 1 Nm). ● Spannungswert und Steckerausführung über- prüfen. YAS02CI (Option: L8)
  • Página 10 Versorgung mit Gleichspannung: Eingangsspannungsbereich: 24 ... 15,5 V +/–10% Leistungsaufnahme: 12 W Versorgung mit Wechselspannung: Eingangsspannungsbereich: 17 ... 13 V +/–10% Frequenz: 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 12 W Versorgung Anschluss Autobatterie mit Option YCC02-CB02: Eingangsspannungsbereich: 13 ... 11 V YAS02CI (Option: L8)
  • Página 11 ● Mettre l’indicateur Combics hors tension : débrancher la fiche de la prise de courant. ● Dévisser les 4 vis de la plaque avant de l’indica- teur Combics et enlever la plaque avant. ● Retirer le cache du module d’alimentation. YAS02CI (Option: L8)
  • Página 12 ● Enlever l’étiquette indiquant la tension à l’entrée Power «100V–240V» qui se trouve sur la face arrière 100V-240V du boîtier. 50/60Hz 15VA ● Coller l’étiquette ci-jointe indiquant la tension Power à l’entrée. 15.5V-24V = 13V-17V ~ 50/60 Hz YAS02CI (Option: L8)
  • Página 13 24 V au module d’alimentation industriel de 24 V (3). ● Remettre la plaque avant de l’indicateur en place et serrer les 4 vis (moment du couple : 1 Nm). ● Vérifier la tension et la version de votre prise secteur. YAS02CI (Option: L8)
  • Página 14 Gamme de tensions à l’entrée : 17 ... 13 V +/–10% Fréquence : 50/60 Hz Consommation : 12 W Alimentation pour le raccordement d’une batterie auto avec option YCC02-CB02 : Gamme de tensions à l’entrée : 13 ... 11 V YAS02CI (Option: L8)
  • Página 15: Instalación

    ● Conectar el visor Combics libre de tensión: desenchufar el conector de la toma de corriente. ● Sacar los 4 tornillos de la placa frontal de Combics y retirarla. ● Retirar la cubierta del módulo de red. YAS02CI (Option: L8)
  • Página 16 ● Quitar el rótulo de la tensión de entrada Power “100V – 240V”, en la parte trasera de la carcasa. 100V-240V 50/60Hz 15VA ● Adherir el rótulo para la tensión de entrada Power adjuntado. 15.5V-24V = 13V-17V ~ 50/60 Hz YAS02CI (Option: L8)
  • Página 17 24V en el módulo de red industrial 24V (3). ● Colocar la placa frontal del visor y fijar los 4 tornillos (momento de torsión: 1 Nm). ● Controlar el valor de tensión y el diseño de conector. YAS02CI (Option: L8)
  • Página 18 Rango de tensión de entrada: 17 ... 13 V +/–10% Frecuencia: 50/60 Hz Consumo eléctrico: 12 W Alimentación por conexión de batería de auto- móbil, con opción YCC02-CB02: Rango de tensión de entrada: 13 ... 11 V YAS02CI (Option: L8)
  • Página 19 (rete industriale, batteria auto, ecc.). ● Staccare l’indicatore Combics dall’alimentazione. Estrarre la spina dalla presa. ● Svitare le 4 viti del pannello anteriore di Combics e togliere il pannello. ● Rimuovere il pannello del modulo di rete. YAS02CI (Option: L8)
  • Página 20 ● Estrarre il modulo di rete dall’indicatore. ● Rimuovere la targhetta della tensione d’ingresso Power «100V – 240V» sul retro dell’alloggiamento. 100V-240V 50/60Hz 15VA ● Incollare la targhetta della tensione d’ingresso Power in dotazione. 15.5V-24V = 13V-17V ~ 50/60 Hz YAS02CI (Option: L8)
  • Página 21 24V al modulo di rete industriale da 24V (3). ● Applicare il pannello anteriore dell’indicatore e avvitare le 4 viti (coppia di serraggio: 1 Nm). ● Controllare il valore di tensione e il tipo di presa. YAS02CI (Option: L8)
  • Página 22 Potenza assorbita: 12 W Alimentazione con tensione alternata: Campo di tensione d’ingresso: 17 ... 13 V +/–10% Frequenza: 50/60 Hz Potenza assorbita: 12 W Alimentazione collegamento batteria auto con opzione YCC02-CB02: Campo di tensione d’ingresso: 13 ... 11 V YAS02CI (Option: L8)
  • Página 23 YAS02CI (Option: L8)
  • Página 24 Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG Leinetal 2 37120 Bovenden, Germany Phone +49 (0) 551.309.83.0 +49 (0) 551.309.83.190 www.minebea-intec.com Copyright by Minebea Intec ,Bovenden, Germany. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without prior written permission from Minebea Intec .