Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

E
Descripción
ERGO4 y PLANO4 son transmisores que permiten accionar a distancia motores tubula-
res serie "NEO" con radiorreceptor incorporado y centrales MINDY serie "TT". Utilizan una
frecuencia de transmisión de 433,92 MHz con una tecnología ROLLING CODE que
garantiza la mayor seguridad. Su alcance estimado es de 200 m al aire libre y de 35 m
en el interior de edificios. Estos transmisores permiten accionar individual o simultánea-
mente hasta 4 grupos de automatización y activar o desactivar la Automatización "Sole"
que permite que el movimiento de la automatización sea autónomo, según las condicio-
nes climáticas (sol/lluvia). Con grupo se entiende una o varias automatizaciones conec-
tadas entre sí por la misma lógica de mando. Por ejemplo, las 2 persianas de la cocina
pueden pertenecer a un grupo, o bien todos los toldos que dan al norte de una vivienda
pueden formar parte de un grupo.
BOTONES DE TRANSMISIÓN
Un ejemplo de aplicación podría ser el siguiente:
Led
Grupo
Automatización
SUBIDA
• • • •
• • • • • •
3 persianas de la sala de estar
• • • • • •
• • • •
4 persianas de los dormitorios
• • • • • • • •
• •
1 toldo que da al Sur
PARADA
• • • • • • • • • •
1 toldo que da al Norte
• • • • • • • • • •
ON
Dispositivo "Sole" activo
BAJADA
• •
• • • • • • • •
OFF
Dispositivo "Sole" desactivado
Ejemplo para activar Automatización "Sole" en el 3° grupo
• • • • • •
• •
ON 3° grupo
Automatización "Sole" en toldo que da al Sur
Memorización de los transmisores
Antes de empezar la memorización, seleccione en el transmisor el grupo al que Ud. quiere que pertenezca el receptor. Si un grupo incluye varias automatizaciones, hay que repetir la
operación para cada uno de ellas. La programación por radio se puede realizar en todos los receptores que se encuentran en el radio de alcance del transmisor y, por ello, es opor-
tuno mantener alimentado sólo el receptor que debe ser programado.
Memorización del primer transmisor
Si no hay ningún transmisor cargado en la memoria de los receptores, se puede proceder a memorizar el primero de la siguiente manera:
1. Ni bien se conecta la alimentación del receptor, se oirán 2 tonos de aviso largos (biiip) **
2. Antes de 5 segundos, oprima y mantenga apretado el botón
del transmisor (durante alrededor de 3 segundos)
3. Suelte el botón
cuando oiga el primero de los 3 tonos de aviso que confirman la memorización
** Si el receptor ya contiene códigos, en el momento del encendido se oirán 2 tonos de aviso cortos (bip); en este caso, se deberá proceder, siguiendo las instrucciones indicadas en
la próxima tabla.
Memorización de otros transmisores Cuando uno o varios transmisores ya han sido memorizados, se pueden activar otros de la siguiente manera:
1. Mantenga apretado el botón
del transmisor nuevo hasta que se oiga un tono de aviso (después de alrededor de 5 segundos)
2. Oprima lentamente 3 veces el botón
de un transmisor ya habilitado (viejo)
3. Oprima de nuevo el botón
del transmisor nuevo.
Al final, 3 tonos de aviso indicarán que el transmisor nuevo ha sido memorizado correctamente.
Nota: si la memoria está llena (14 códigos), 6 tonos de aviso indicarán que el transmisor no puede ser memorizado.
PL
Opis
ERGO4 i PLANO4 są nadajnikami radiowymi do kierowania na odległość silnikami
rurowymi z serii "NEO" z wbudowanym odbiornikiem radiowym centrali MINDY z serii
"TT" z zastosowaniem częstotliwości radiowej 433,92 MHz z technologią ROLLING
CODE, która gwarantuje maksymalny poziom bezpieczeństwa. Ich zasięg określony
jest na 200m w wolnej przestrzeni i 35m wewnątrz budynków. Te nadajniki służą do
pojedynczego lub równoczesnego kierowania aż 4 grup automatyzmu i uaktywnienia
i wyłączenia Automatyzmu "Słońce", które służy do stworzenia samodzielnego ruchu
odpowiednio do warunków klimatycznych (słońce/deszcz). Za grupę uważa się jedno
lub więcej automatyzmów powiązanych pomiędzy sobą tą samą logiką sterowania.
Jak na przykład 2 rolety w kuchni mogą przynależeć do jednej grupy lub wszystkie
zasłony od strony północnej mogą przynależeć do innej grupy.
PRZYCISKóW NADAWCZYCH
Przykład zastosowania:
WZNIESIENIA
Led
Grupa
Automatyzm
• • • • •• • • • • •
3 rolety w kuchni
4 rolety w części nocnej
• • • • • • •• • • •
STOP
1 zasłona słoneczna od Południa
• • • • • • • • •• •
1 zasłona słonaczna od Północy
• • • • • • • • • •
OBNIŻENIA
•• • • • • • • • • •
ON
Urządzenie "Słońce" aktywne
• • •• • • • • • • •
OFF
Urządzenie "Słońce" nieaktywne
Przykład uaktywnienia automatyzmu "Słońce" w 3-ej grupie
ON 3-ej grupy Automatyzm "Słońce" w zasłonie od Południa
•• • • • • • •• •
Zachowywanie nadajników
Przed rozpoczęciem zachowywania należy wybrać na nadajniku grupę do której ma przynależeć odbiornik. Gdy grupa zawiera więcej automatyzmów należy powtórzyć czynność
dla każdego automatyzmu. Programowanie radiowe może odbyć się we wszystkich odbiornikach, które znajdują się w promieniu zasięgu nadajnika, dlatego zasilony ma być
tylko ten który jest poddany tej czynności. Wszystkie sekwencje zachowywania mają być wykonane w limicie przewidzianego czasu.
Zachowywanie pierwszego nadajnika
Gdy w pamięci odbiorników nie ma zachowanych nadajników to zachowanie należy wykonać następująco:
1. Po zasileniu odbiornika usłyszymy 2 długie bip (biiip) **
2. W ciągu do 5 sekund przycisnąć przycisk
nadajnika na około 3 sekundy.
3. Zwolnić przycisk
kiedy usłyszymy pierwszy z 3 bip, które potwierdzają zachowanie.
** Gdy jednak odbiornik posiada już zachowane kody to po jego włączeniu usłyszymy 2 krótkie bip (bip); w tym wypadku należy wykonać czynności opisane w następnej tabeli.
Zachowywanie innych nadajników
Kiedy jeden lub więcej nadajników zostało zachowanych można uaktywnić inne według poniżej opisanego sposobu:
1. Przycisnąć przycisk
nowego nadajnika aż do momentu usłyszenia jednego bip (po około 5 sekundach)
2. Lekko 3-krotnie przycisnąć przycisk
już aktywnego nadajnika (starego)
3. Przycisnąć ponownie przycisk
nowego nadajnika.
Na koniec 3 bip zasygnalizują, że nowy nadajnik został zachowany prawidłowo.
Uwaga: Gdy pamięć jest pełna (14 kodów) 6 bip wskazują, że nadajnik nie może być zachowany.
Instalación de PLANO
Es oportuno no instalar PLANO4 cerca de estructuras metálicas que podrían reducir su alcan-
ce, el que también podría reducirse al disminuir la carga de las baterías; por consiguiente, antes
de fijar PLANO4, controle que haya un amplio margen de alcance respecto de los receptores.
Empleo de los transmisores
Oprima el botón
para enviar el mando de Subida.
Oprima el botón
para enviar el mando de Parada.
Oprima el botón
para enviar el mando de Bajada.
Selección de un grupo o de todos los grupos simultáneamente:
1. Oprima varias veces el botón Selección hasta que el indicador luminoso se encienda en
el grupo deseado (después del 4° grupo, se encienden todos los grupos y luego empieza
de nuevo desde el 1° grupo)
2. Envíe el mando al receptor oprimiendo el botón de transmisión deseado.
El último grupo transmitido quedará en la memoria para ser transmitido directamente
oprimiendo el botón de transmisión deseado.
Activación/desactivación de la automatización "SOLE":
1. Oprima varias veces el botón Selección hasta que el indicador luminoso se encienda
en el grupo deseado.
2. Tras haber elegido el grupo al que se desea enviar la información, oprima el botón Sole
ON/OFF para que se encienda el indicador luminoso que corresponde a la activación o
bien aquel que corresponde a la desactivación.
Envíe el mando al receptor oprimiendo uno de los botones de transmisión.
Instalowanie PLANO
Unikać umieszczania PLANO4 w pobliżu struktur metalowych, które mogłyby
zmniejszyć ich zasięg. Zasięg może też zmniejszyć się po zmniejszeniu ładunku baterii,
więc przed przymocowaniem PLANO4, sprawdzić czy zapewniony został odpowiednia
przestrzeń na wykorzystanie całego zasięgu w stosunku do odbiorników.
Użytkowanie nadajników
Przycisnąć przycisk
, aby wysłać rozkaz Wzniesienia.
Przycisnąć przycisk
, aby wysłać rozkaz Stop.
Przycisnąć przycisk
, aby wysłać rozkaz Obniżenia.
Selekcja grupy lub wszystkich grup jednocześnie:
1. Kilkakrotnie przycisnąć przycisk Selekcja aż do momentu, kiedy led ustawi się na
żądanej grupie (po 4-ej grupie zaświecą się wszystkie grupy i później startują
począwszy od 1-ej grupy)
2. Wysłać rozkaz do odbiornika po przyciśnięciu żądanego przycisku nadawczego.
Ostatnia używana grupa pozostanie w pamięci tak, aby mogła być przekazana
bezpośrednio po przyciśnięciu jednego z przycisków nadawczych.
Uaktywnienie/ wyłączenie automatyzmu "SŁONCE":
1. Przycisnąć kilkakrotnie przycisk Selekcja aż do momentu, kiedy led ustawi się na
żądanej grupie.
2. Po wybraniu grupy, do której mamy wysłać informację należy przycisnąć przycisk
Słońce ON/OFF w taki sposób aby zaświeciły się wszystkie Led odpowiednio do
uaktywnienia lub odpowiednio do wyłączenia
Wysłać rozkaz do odbiornika poprzez przyciśnięcie żądanego przycisku
nadawczego
Dichiarazione di Conformità
Declaration of conformity
La Ditta NICE S.p.a. dichiara che i prodotti
NICE S.p.A. declares that the products
ERGO4 e PLANO4 sono conformi alla Direttiva
ERGO4 and PLANO4 comply with the
99/05/CE seguendo l'allegato III.
EEC Directive 99/05, attachment III.
Oderzo,
(Amministratore Delegato)
li 3 Maggio 2002
(General manager)
Lauro Buoro
1
2
3s
3
Nice S.p.a.
Nice Belgium
Oderzo TV Italia
Leuven (Heverlee) B
Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +32.(0)16.38.69.01
5s
Fax +39.0422.85.35.85
info@nicebelgium.be
X3
info@niceforyou.com
Nice España Madrid E
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
www.niceforyou.com
kamarautom@nexo.es
GB
Checking and replacing the battery
To replace the battery, proceed as indicated in the figure. 2/3
Warnings
This product may contain polluting substances; do not dump.
Technical specifications
Power input
: 6 Vdc with 2 CR2430 lithium batteries
Frequency
: 433.92MHz ±100 KHz
Radiated power
: estimated at approx. 1 mW
Coding
: 52 Bit rolling code FLOR
Working temperature
:-20°C ÷ 70°C
Nice S.p.a. reserves the right to modify its products without any notice.
F
Contrôle et remplacement de la pile
Pour le remplacement de la pile, procéder suivant les indications de la figure, 2/3
Avertissements
Ce produit peut contenir des substances polluantes, ne pas
l'abandonner dans la nature.
Caractéristiques techniques
Alimentation
: 6 Vcc avec 2 piles au lithium CR2430
Fréquence
: 433.92MHz ±100 KHz
Puissance irradiée
: estimée environ 1 mW
Codage
: 52 Bits rolling code FLOR
Température de fonctionnement
:-20°C ÷ 70°C
Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment s'il
le juge nécessaire.
E
Control y sustitución de la batería
3s
Para sustituir las baterías, proceda como indicado en la figura, 2/3
Advertencias
Este producto puede contener substancias contaminantes que no
deben ser abandonadas en el medio ambiente.
Características técnicas
Alimentación
: 6 Vdc con 2 baterías de litio CR2430
5s
Frecuencia
: 433.92MHz ±100 KHz
Potencia radiada
: estimada en alrededor de 1 mW
X3
Codificación
: 52 Bit rolling code FLOR
Temperatura de funcionamiento
:-20°C ÷ 70°C
Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar los productos en cualquier
momento.
plano4
Instructions and warnings for users
Istruzioni ed avvertenze per l'utilizzatore
Instructions et recommandations pour l'utilisateur
Anweisungen und Hinweise für den Benutzer
Instrucciones y advertencias para el usuario
Instrukcje i ostrzezenia dla uzytkownika
Nice France Buchelay F
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
info@nicefrance.fr
Nice Polska Pruszków PL
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
info@nice.com.pl
I
Verifica e sostituzione della batteria
Per la sostituzione delle batteria procedere come in fig. 2/3
Avvertenze
Questo prodotto può contenere sostanze inquinanti, non disperdere
nell'ambiente.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione
: 6Vdc con 2 batterie al litio CR2430
Frequenza
: 433.92MHz ±100 KHz
Potenza irradiata
: stimata circa 1mW
Codifica
: 52 Bit rolling code FLOR
Temperatura di funzionamento
:-20°C ÷ 70°C
Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsi-
asi momento e senza preavviso alcuno.
D
Überprüfung und Austausch der Batterie
Für den Austausch der Batterie gemäß den Anweisungen in der Abbildung vorgehen, 2/3
Wichtiger Hinweis
Dieses Erzeugnis kann Schadstoffe enthalten: die Umwelt
nicht damit belasten.
Technische Merkmale
Versorgung
: 6 Vdc mit 2 Lithiumbatterien CR2430
Frequenz
: 433.92MHz ±100 KHz
Ausgestrahlte Leistung
: schätzungsweise 1 mW
Codierung
: 52 Bit Rolling Code FLOR
Betriebstemperatur
:-20°C ÷ 70°C
Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt
anzubringen.
Kontrola i wymiana baterii
PL
Wymianę baterii wykonać według jak przedstawiono na figurze 2/3
Ostrzeżenie
Ten produkt może posiadać składniki zanieczyszczające, nie
porzucać go w środowisku.
Dane techniczne
Zasilenie
: 6 Vps z 2 bateriami litowymi CR2430
Częstotliwość
: 433.92MHz ±100 KHz
Moc promienna
: określona na 1 mW
Kodyfikacja
: 52 Bit rolling code FLOR
Temperatura funkcjonowania
:-20°C ÷ 70°C
Nice S.p.a.
zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w produktach
w każdym momencie, kiedy będzie uważała za niezbędne.
remote controls
ergo4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nice ergo4

  • Página 1 Programowanie radiowe może odbyć się we wszystkich odbiornikach, które znajdują się w promieniu zasięgu nadajnika, dlatego zasilony ma być Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment s'il Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt tylko ten który jest poddany tej czynności.
  • Página 2 Description Installation de PLANO ERGO4 and PLANO4 are radio transmitters for the remote control of the “NEO” series of PLANO4 should not be installed near metal structures, which could reduce its range, ERGO4 et PLANO4 sont des émetteurs radio qui permettent de commander à distance des Il est bon d’éviter de placer PLANO4 à...

Este manual también es adecuado para:

Plano4