Descargar Imprimir esta página

Vogel's Professional PFF 1500 Instructions De Montage página 2

Publicidad

WARNING
During installation, the installation guide
and the instructions for use which are supplied
with the plasma screen itself must also be con-
sulted.
Plasma screen
Correct mounting is essential. Maximum weight
of plasma screen: 40kg/ 88lbs. Fixing materials
supplied are only intended for mounting on walls
made of solid wood, brick, concrete or on solid
wood pillars, with a maximum 3 mm wall finish.
For walls made of other materials, e.g. hollow
block, consult your installer and/or specialist
supplier. Use other than for the prescribed
equipment falls outside the responsibility of the
manufacturer.
The installer must make an assessment of the
strength of the construction upon which the
supports will be mounted and of the expected
loading of the supports. The installer also must
take into consideration local building laws and
regulations, and is responsible for ensuring that
they are complied with. If necessary, the installer
must use suitably modified materials for mounting
or must strengthen the construction. The installer
always has the ultimate responsibility for correct
installation, assessment of the underlying
construction and for the materials to be used for
the mounting.
Vogels is never responsible for direct, indirect or
consequential damages which arise due to
incorrect and/or inexpert mounting, mounting on
constructions which are not strong enough,
modifications, use other than prescribed,
overloading, not working in accordance with the
instructions for use, combinations with other than
Vogel's products, unintended combinations of
Vogel's products.
WAARSCHUWING
Bij de montage dienen ook de installatie-
en gebruiksvoorschriften van het plasmascherm
zelf in acht genomen te worden.
Plasmascherm
Correcte montage is van essentieel belang.
Maximaal gewicht plasmascherm: 40 kg
Bijgeleverde bevestigingsmaterialen zijn
uitsluitend bestemd voor montage aan wanden of
plafonds van massief hout, baksteen, beton of aan
massief houten pilaren met maximaal 3 mm
wandafwerking. Voor wanden van andere
materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen,
raadpleeg uw installateur en/of vakhandel.
Gebruik anders dan voor de voorgeschreven
apparatuur valt buiten de verantwoordelijkheid
van de fabrikant.
De installateur dient ter plaatse de sterkte van
bouwkundige constructie waaraan de steunen
worden gemonteerd te beoordelen evenals de te
verwachten belastingen en ter plaatse geldende
wet- en regelgeving en is verantwoordelijk voor
een juiste naleving hiervan. Indien nodig dient de
installateur aangepaste bevestigings-materialen
toe te passen of de constructie te versterken. De
eindverantwoordelijkheid voor correcte montage,
beoordeling van de bouwkundige constructie, en
de te gebruiken bevestigingsmiddelen, ligt altijd
bij de installateur.
Vogels is nooit verantwoordelijk voor directe,
indirecte of gevolgschade als gevolg van foutieve
en/of ondeskundige montage, montage aan
onvoldoende sterke constructies, modificaties,
gebruik anders dan voorgeschreven, overbelasting,
niet werken volgens de gebruiksaanwijzing,
combinaties met andere dan Vogel's producten,
onbedoelde combinaties van Vogel's producten.
AVERTISSEMENT
Lors du montage, les prescriptions
d'installation et d'utilisation de l'écran à plasma
doivent également être observées.
Ecran à plasma
Un montage correct est primordial.
Poids maximum de la ecran à plasma: 40 kg.
Le matériel de fixation fourni est exclusivement
destiné à un montage sur des murs en bois massif,
en briques, en béton ou sur des colonnes de bois
massif, avec finition murale de maximum 3 mm.
Pour les murs en autres matériaux, par exemple en
brique creuse, veuillez consulter votre installateur
et/ou votre revendeur. Toute utilisation autre que
celle spécifiée pour l'appareil relève le fabricant
de toute responsabilité.
L'installateur est tenu d'évaluer sur place la
résistance de la construction sur laquelle les
supports doivent être montés. Il doit également
évaluer les charges prévues et est responsable du
respect de la législation et de la réglementation
locale en vigueur. Si celà s'avère nécéssaire,
l'installateur doit faire usage de matériaux de
fixation adaptés ou consolider la construction.
La responsabilité finale de l'adéquation du montage,
de l'évaluation de la construction et des moyens de
fixation à utiliser incombe à l'installateur.
Vogel's n'est jamais responsable des dommages
directs ou indirects résultant d'un montage
incorrect et / ou mal réalisé, d'un montage sur des
constructions trop peu solides, d'une utilisation à
des fins autres que celles prescrites, d'une
surcharge, d'une utilisation non conforme au
mode d'emploi, de combinaisons avec d'autres
produits Vogel's ou des combinaisons involontaires
de produits Vogel's.
WARNUNG
Bei der Montage sind auch die
Installations- und Verwendungsvorschriften für
den Plasmabildschirm selbst zu beachten.
Plasmabildschirm
Es ist wichtig, die Montage korrekt durchzuführen.
Höchstgewicht des Plasmabildschirm: 40 kg.
Die mitgelieferten Befestigungsmaterialien sind
ausschließlich für die Anbringung an
Massivholzwänden, Backstein, Beton oder
Massivholzpfeilern, mit einer Wandverkleidung
von höchstens 3 mm gedacht. Ziehen Sie bei
anderen Materialien, z. B. Hohlbaustein, Ihren
Installateur oder einen anderen Fachmann
zu Rate. Bei unsachgemäßem und nicht den
Vorschriften entsprechendem Gebrauch
übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
Der Installateur muss vor Ort die Belastbarkeit der
baulichen Konstruktion, an der die Halterungen
montiert werden, sowie die zu erwartenden
Belastungen beurteilen. Er ist weiterhin für die
Einhaltung der vor Ort geltenden Gesetze und
Vorschriften verantwortlich. Bei Bedarf muss der
Installateur angepasste Befestigungsmaterialien
verwenden oder die Konstruktion verstärken.
Die Endverantwortlichkeit für die
ordnungsgemäße Montage, die Beurteilung der
baulichen Konstruktion und der zu
verwendenden Befestigungsmittel liegt in jedem
Fall beim Installateur.
Vogel's ist in keinem Fall verantwortlich für
unmittelbare oder mittelbare Schäden bzw.
Folgeschäden, die infolge einer fehlerhaften und/
oder unsachgemäßen Montage, einer Montage an
Konstruktionen mit unzureichender Belastbarkeit,
infolge von Modifikationen, vorschriftswidriger
Verwendung, Überlastung, Nichtbeachtung der
Betriebsanleitung, Kombinationen mit nicht von
Vogel's stammenden Produkten oder
bestimmungswidrigen Kombinationen der
Produkte von Vogel's auftreten.
ADVERTENCIA
Durante la instalación han de observarse
también las instrucciones de montaje y de uso de
la propia pantalla de plasma.
Pantalla de plasma
Es muy importante realizar un montaje correcto.
Peso máximo del pantalla de plasma: 40 kg.
Los materiales de sujeción que se adjuntan sólo
son aptos para el montaje en paredes de madera
maciza, ladrillos macizos, cemento o pilares de
madera maciza, con un revestimiento de pared de
3 mm. como máximo. Para paredes de otros
materiales, por ejemplo ladrillos huecos, consulte
con su instalador y/o tienda especializada. El
fabricante no asume ninguna responsabilidad en
relación a la utilización de aparatos no prescritos.
El instalador debe comprobar in situ la resistencia
de la construcción en la que se van a montar los
soportes, así como las cargas previstas y las leyes
y normas locales en vigor y deberá velar por su
correcto cumplimiento. Si es necesario, el instalador
deberá utilizar materiales de sujeción adaptados
o reforzar la estructura. La responsabilidad final
para el montaje correcto, la comprobación de la
construcción y los dispositivos de sujeción, siempre
recae en el instalador.
Vogel's no será responsable de daños directos,
indirectos o daños consecuenciales que resulten
del montaje incorrecto y/o inexperto, del montaje
en construcciones no suficientemente resistentes,
de modificaciones, de una utilización no prevista
en las instrucciones de uso, de sobrecargas, de
trabajar sin observar el modo de empleo, de
combinaciones con otros productos de Vogel's o
de combinaciones no intencionadas de productos
de Vogel's.
AVVERTENZA
Durante il montaggio fare attenzione alle
istruzioni per l'uso e l'installazione dello schermo
al plasma.
Schermo al plasma
Un montaggio corretto è di fondamentale
importanza. Peso massimo dell'apparecchio
schermo al plasma: 40 kg. I materiali di fissaggio
inclusi nella confezione sono destinati
esclusivamente al montaggio su muri di legno
massiccio, mattoni pieni, cemento o su travi in
legno massiccio, con un rivestimento di spessore
massimo di 3 mm. Per pareti di altri materiali,
come ad esempio di mattoni forati, Vi preghiamo
di consultare il Vostro installatore e/o rivenditore
specializzato. Il fabbricante non si assume nessuna
responsabilità per guasti dovuti all'impiego diverso
da quello indicato nelle istruzioni.
L'installatore deve verificare la solidità del muro
al quale devono essere fissati i supporti, la relativa
portata, eventuali normative previste per legge
ed è responsabile della corretta ottemperanza ad
esse. Se necessario l'installatore deve utilizzare i
materiali di fissaggio che ritiene più adatti o
rinforzare la struttura della muratura sotto la propria
diretta responsabilità.
Vogels declina ogni responsabilità per danni
diretti, indiretti o conseguenti ad una installazione
errata e/o eseguita da persone inesperte, al
montaggio su strutture non sufficientemente
robuste, a modifiche, ad un impiego diverso da
quanto indicato, a sovraccarichi, ad interventi
non previsti dalle istruzioni per l'uso,
all'abbinamento di supporti ed accessori non di
marca Vogels o ad eventuale combinazione di
prodotti Vogels non idonei a quella installazione.
AVISO
Durante a montagem, devem também ser
respeitadas as instruções de instalação e de
utilização da própria tela de plasma.
A tela de plasma
Uma montagem correcta é da maior importãncia.
Peso máximo do a tela de plasma: 40 kg.
O material de fixação fornecido destinase
exclusivamente para montagem em paredes de
madeira maciça, tijolo maciço, betão ou em
vigas de madeira maciça, com uma camada de
revestimento de 3 mm, no máximo. Para paredes
construídas noutros, é favor comateriais, nomeada-
mente blocos de cimento pré esforçadonsultar
o seu instalador e/ou o seu comerciante
especializado. O fabricante não se responsabiliza
pelo uso alheio aos aparelhos prescritos.
No próprio local, o instalador deve verificar a
resistência da construção onde serão montados os
suportes, bem como as cargas previstas, e é
responsável pela aplicação correcta da
regulamentação e da legislação local em vigor.
Caso seja necessário, o instalador deve aplicar
materiais de fixação adequados ou reforçar a
construção. A montagem correcta, a verificação da
construção e dos meios de fixação a ser utilizados é
sempre da responsabilidade final do instalador.
A Vogel's nunca é responsável por danos direitos,
indireitos, ou causados por uma montagem
incorreta e/ou incompetente, uma montagem em
construções insuficientemente resistentes,
modificações, utilização diferente da prevista,
sobrecarga, não trabalhar segundo as instruções
de utilização, combinações com outros produtos
que não sejam da Vogel's, combinações
despropositadas de produtos da Vogel's.
VARNING!
Följ installations- och användarföreskrif-
terna vid montering av plasmaskärmen.
Plasmaskärm
Korrekt upphängning är av största vikt. Maximal
vikt plasmaskärm: 40 kg. Medlevererat
upphängningsmaterial är enbart avsett för
upphängning på vägg av massivt trä, tegelsten,
betong eller på pelare av massivt trä, med
maximalt 3 mm tjock ytbehandling. För väggar
av andra material, t ex ihåliga byggsten, rådgör
med behörig installatör och/eller fackhandlare.
Tillverkaren kan inte ansvara för andra än de
föreskrivna upphängningsmetoderna av utrustningen.
Installatören ska bedöma och ansvara för
hållbarhet och konstruktion för monteringsplatsen
för stöden samt utföra detta i enlighet med de på
platsen gällande regler och lagstiftning. Om
nödvändigt ska konstruktionen förstärkas med
lämpliga material. Det är installatören som
ansvarar för korrekt montering, bedömning av
byggnadskonstruktion och monteringsanordning.
Vogels kan inte på något sätt ansvara för direkt
eller indirekt skada till följd av fel och/eller dålig
montering, montering på för svaga material,
modifikationer, fel användning, överbelastning,
försummelse att följa instruktionerna, kombinationer
med produkter från andra tillverkare eller fel
kombination av produkter från Vogel.
UWAGA
W celu montażu należy także przestrzegać
przepisów zawartych w instrukcji instalacji
i obsługi dotyczącej ekranu plazmowego.
Plazmowego
Dokonanie sprawnego montażu jest bardzo istotne.
Waga maksymalna ekranu plazmowego: 40 kg.
Materiał montażowy dostarczony do produktu
wyłącznie jest przeznaczony do przymontowania do
ściany czy sufitu z masywnego drewna, z cegły
czy betonu lub do masywnych filarów drewni-
anych z warstwą wykończoną o maksymalnej
grubości 3 mm. W przypadku ścian wykonanych
z innych materiałów takich, jak na przykład
z pustaków, należy zasięgnąć doradztwa u
Pańskiego instalatora oraz/lub sklepie
specjalistycznym. Użycie sprzętu w sposób
odstępujący od przeznaczonego nie jest objęte w
odpowiedzialności producenta.
Instalator powinien na miejscu sprawdzić
wytrzymałość konstrukcji budowlanej, do której
będą przymontowane podpory oraz ocenić
oczekiwane obciążenia, także powinien zapoznać
się z miejscowymi obowiązującymi przepisami
ustawowymi, przy czym ponosi odpowiedzialność
za właściwe przestrzeganie tych przepisów.
W przypadku zaistnienia takiej potrzeby,
instalator powinien zastosować dostosowane
materiały montażowe lub wzmocnić konstrukcję.
Odpowiedzialność końcowa za sprawny montaż,
sprawdzenie konstrukcji budowlanej oraz wybór
środków montażowych zawsze będzie spoczywać
na instalatorze.
Vogels nigdy nie będzie ponosić odpowiedzialności
za szkody bezpośrednie czy pośrednie powstałe
w wyniku niesprawnego oraz/lub niefachowego
montażu, montażu do konstrukcji o
niewystarczającej wytrzymałości, modyfikacji,
użycia sprzętu w sposób odstępujący od
przeznaczonego, przeciążenia, wykonywania
prac niezgodnych z instrukcją obsługi oraz
połączenia sprzętu z innymi produktami nie
będącymi produktami Vogel i niewłaściwego
połączenia produktów Vogel.
VNIMANIIE!
Twatel´no soblœdat´ instrukcii po
ustanovke i qkspluatacii clå TV s qkranom
«plaqma»
TV S QKRANOM «PLAQMA»
Tohno soblœdatæ pravilænostæ ustanovki!
Maksimalænyj ves TV: 40 kg. Postavlåemye v
komplekte krepeønye materaly
prednaqnaheny tolæko dlå ustanovki na stenax
iq massivnoj drevesiny, kirpiha, betona ili
na massivnyx derevånnyx kolonnax s
tolwinoj otdelki sten maks. 3mm. Dlå
sten iq inyx materialov, kak, naprimer, iq
polyx blokov, svåøitesæ so svoimi speci-
alistami po montaøu i/ili postavwikami.
Proiqvoditelæ ne neset otvetstvennosti qa
ispolæqovanie ukaqannogo oborudovaniå ne po
naqnaheniœ.
Ustanovwik dolΩen na meste ocenit´
nagruqku na nesuwie konstrukcii, na kotor´˙x
budet smontirovan kronwtejn, narådu s
predpolagaemymi nagruqkami. On takΩe
budet nesti otvetstvennost´ qa soblœdenie
mestnyx dejstvuœwix pravil i predpisanij.
Pri neobxodimosti ustanovwik dolΩen
primenåt´ trebuemye krepeΩnye materialy,
ili Ωe ukrepit´ konstrukciœ. Okonçatel´naå
otvetstvennost´ qa pravil´nost´ montaΩa,
ocenku stroitel´nyx konstrukcij i
ispol´quemyx krepeΩnyx materialov v
lœbom sluhae leΩit na ustahovwike.
Fogel´s ni v koem sluhae ne neset
otvetstvennosti qa pråmoj ili kosvennyj
uwerb ili posledstviå takogo uwerba,
vyqvannogo nepravil´nym i / ili
nesootvetstvœwim normam montaΩom,
montaΩom na konstrukciåx s nedostatohnoj
nagruqkoj, vsledstvie iqmenenij,
ispol´qovaniå ukaqannogo oborudovaniå ne
po naqnaheniœ, iqbytohnoj nagruqki,
hesoblüdeniå ne po naqnaheniœ, iqbytohnoj
nagruqki, nesoblœdeniå instrukcij po
qkspluatacii, sohetaniå s prodykciej,
ne proiqvodimoj Fogel´s, ili
nepredusmotpennyx sohetanij produkcii
Fogelæs.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Professional pfa 9027