Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

u-sonic
Electronic cleansing station for ear molds.
INSTRUCTION MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para flow-med u-sonic

  • Página 1 Electronic cleansing station for ear molds. INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING KULLANIM KILAVUZU BRUGERVEJLEDNING KÄYTTÖOPAS ANVÄNDARHANDBOK BRUKSANVISNING HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA NÁVOD NA POUŽITIE РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ version: 601 u-sonic - type 601 00000 date: 2018-06-25...
  • Página 4 Operation 1. Fill the cover of the u-sonic to the mark with water and pour it into the stainless steel tub 2. Place the to be cleaned parts into the liquid and close the cover 3. Plug the power supply into an AC power socket i LED permanent light 4.
  • Página 5 • CAUTION: Pull or unscrew hearing aids from the ear molds. Never put hearing aids into the liquid! • CAU- TION: Use only with ultrasonic cleanable parts! • CAUTION: Don’t use the u-sonic near sinks etc. - Risk of electric shock! • CAUTION: Never operate the u-sonic without water in the stainless steel tub! • In the event of a malfunction, unplug the power supply and take the drying station to your retailer.
  • Página 6: Wartung Und Pflege

    46 kHz sorgt bereits mit klarem Wasser für hygienische Sauberkeit. Bedienung 1. Füllen Sie den Deckel der u-sonic bis zur Markierung mit Wasser und gießen Sie es in den Edelstahl- topf 2. Legen Sie die zu reinigenden Teile ins Wasser und Schließen Sie den Deckel 3.
  • Página 7 • ACHTUNG: In der u-sonic dürfen ausschließlich ultraschallreinigungsfähige Teile gereinigt werden! • ACHTUNG: Die u-sonic darf nicht in der Nähe von Waschbecken o. ä. betrieben werden – Stromschlagge- fahr! • ACHTUNG : Betreiben Sie die u-sonic niemals ohne Wasser im Edelstahltopf! • Bei Funktionsstörun- gen ziehen Sie bitte den Netzstecker und bringen das Gerät zum Händler.
  • Página 8: Entretien Et Utilisation

    46 kHz garantissent une propreté et une hygiène parfaites, juste avec de l’ e au propre. Fonctionnement 1. Remplissez le couvercle de l’u-sonic d’ e au jusqu’au repère indiqué et versez cette eau dans le bac en inox 2.
  • Página 9: Autres Applications

    • ATTENTION : N’utilisez l’appareil qu’avec des pièces pouvant être nettoyées par ultrasons! • ATTENTION : N’utilisez pas l’u-sonic à proximité d’ é viers, etc. afin d’ é viter tout risque de choc électrique! • ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner l’u-sonic sans eau dans le bac en inox! • En cas de défaillance, débranchez l’alimentation secteur et retournez la station de séchage à...
  • Página 10: Limpieza Y Cuidado Óptimos Mediante La Potente Tecnología De Ultrasonido

    óptima. La potente tecnología de ultrasonido a 46 kHz garantiza una limpieza higiénica con agua limpia. Funcionamiento 1. Llene con agua la tapa del dispositivo u-sonic hasta la marca y viértala en el recipiente de acero inoxidable 2. Coloque las piezas que desea limpiar en el líquido y cierre la tapa 3.
  • Página 11: Aplicación Principa

    • PRECAUCIÓN: No utilice el dispositivo u-sonic cerca de lavabos, etc. ¡Riesgo de descarga eléctrica! • PRECAUCIÓN: Nunca utilice el dispositivo u-sonic sin agua en el recipiente de acero inoxidable. • En el caso de que funcione incorrectamente, desconecte el suministro de energía y lleve la estación de secado a su proveedor.
  • Página 12 água limpa. Operação 1. Encha a tampa do u-sonic com água, até à marca, e despeje-a no recipiente de aço inoxidável 2. Coloque as peças a limpar dentro do líquido e feche a tampa 3.
  • Página 13 • ATENÇÃO: Não utilize o u-sonic perto de pias, etc. - Risco de choque elétrico! • ATENÇÃO: Nunca utilize o u-sonic com o recipiente de aço inoxidável sem água! • Em caso de avaria, retire a ficha elétrica e leve a estação de secagem ao seu revendedor.
  • Página 14 Funzionamento 1. Riempire il coperchio di u-sonic con acqua fino al contrassegno e versare acqua nel recipiente in acciaio inossidabile 2. Posizionare i componenti da pulire nel liquido e chiudere il coperchio 3.
  • Página 15 ATTENZIONE: Non utilizzare u-sonic vicino a lavandini, ecc. in quanto è presente un rischio di shock elet- trico. • ATTENZIONE: Non azionare mai u-sonic se il recipiente in acciaio inossidabile è privo d’acqua. • In caso di malfunzionamento, disconnettere l’alimentazione e portare la postazione di asciugatura presso il rivenditore.
  • Página 16: Perfecte Reiniging En Zorg Door Krachtige Ultrasone Trillingen

    Bediening 1. Vul het deksel van de u-sonic tot het teken met water en schenk het in de roestvrijstalen kuip 2. Plaats de te reinigen onderdelen in de vloeistof en sluit het deksel 3.
  • Página 17 LET OP: Alleen gebruiken met onderdelen die ultrasoon gereinigd kunnen worden! • LET OP: Gebruik de u-sonic niet in de buurt van gootstenen etc. - Risico op elektrische schokken! • LET OP: Gebruik de u-sonic nooit zonder water in de roestvrijstalen kuip! • Haal in geval van storing de stekker uit het stopcontact en breng het droogstation naar uw winkelier.
  • Página 18: Tr Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU Power-ultrasonic’ten mükemmel temizlik ve bakım Kirlenme ve kulak kiri; kulak kalıbının, işitme korumasının ve ince tüplerin çalışmasını engelleyebilir ve sorunlara neden olabilir. u-sonic, ideal bir temizlik sağlar. 46 kHz’te güçlü ultrasonik, temiz suyla hijyenik temizlik sağlar. Kullanım 1. u-sonic’in kapağındaki işaret hizasına kadar su doldurun ve paslanmaz çelik kaba dökün 2.
  • Página 19 • DİKKAT: Sadece ultrasonik yöntemle temizlenebilir parçalar için kullanın! • DİK- KAT: u-sonic’i lavabo vb. yakınında kullanmayın. – Elektrik çarpma riski vardır! • DİKKAT: u-sonic’i asla paslanmaz çelik kaba su doldurmadan kullanmayın! • Arıza durumunda fişi prizden çıkartın ve kurutma istasyonunu bayinize götürün.
  • Página 20 Betjening 1. Fyld dækslet på u-sonic op med vand til mærket og hæld det i det rustfrie kar 2. Læg delene, der skal renses, i vandet og luk dækslet. 3. Tilslut strømforsyningen til en stikkontakt i LED’...
  • Página 21 • FORSIGTIG: Tag ørepropperne af høreapparaterne. Læg aldrig høreapparater ned i væsken! • FORSIGTIG: Må kun anvendes til dele, der kan ultralydsrenses! • FORSIGTIG: Anvend ikke u-sonic tæt på en vask eller andre vådområder - Risiko for elektrisk stød! • FORSIGTIG: Lad aldrig u-sonic køre uden vand i det rustfrie stålkar! •...
  • Página 22 KÄYTTÖOPAS Tehokas ultraääni puhdistaa ja hoitaa täydellisesti Lika ja korvavaha voivat heikentää korvakappaleiden, kuulosuojainten ja ohutletkujen toimintaa sekä aiheuttaa vikoja. u-sonic puhdistaa ne ihanteellisesti. Tehokas 46 kHz:n ultraääni varmistaa hygieenisen puhtauden jo puhtaalla vedellä. Käyttö 1. Täytä u-sonicin kansi vedellä merkkiin asti ja kaada vesi ruostumattomaan teräsaltaasen 2.
  • Página 23 Ensisijaiset käyttökohteet • Korvakappaleet, kuulosuojaimet, ohutletkut ja kupolit Muut käyttökohteet • Hammasproteesit ja -raudat • Ultraäänipuhdistukseen soveltuvat sormukset, korvakorut, kaulakorut, rannekorut ja muut korut. Kysy kultasepältä! • Kolikot, mitalit, rintamerkit, partakoneenterät, kynän kärjet Varoitukset • HUOMIO: Vedä tai ruuvaa kuulokojeita korvakappaleesta. Älä koskaan laita kuulokojetta nesteeseen! •...
  • Página 24 Smuts och öronvax kan försämra funktionen hos formgjutna öroninsatser, hörselskydd och tunna slangar samt göra att de inte fungerar. Med u-sonic får du optimal rengöring. Med det kraftfulla ultraljudet på 46 kHz blir det hygieniskt rent med bara rent vatten.
  • Página 25 • OBSERVERA: Får bara användas för delar som kan rengöras med ultraljud! • OBSERVERA: Använd inte u-sonic nära vaskar etc. - Risk för el-chock! • OBSERVERA: Använd aldrig u-sonic utan vatten i den rostfria behållaren! • I händelse av fel, koppla bort strömförsörjningen och ta med apparaten till återförsäljaren.
  • Página 26: Vedlikehold Og Stell

    U-sonic tilbyr optimal rengjøring. Kraftig ultralyd ved 46 kHz sørger allerede med rent vann for hygienisk renhet. Bruk 1. Fyll lokket på u-sonic med vann til merket og hell det i karet i rustfritt stål 2. Legg delene som skal rengjøres i væsken og lukk lokket 3. Koble strømforsyningen til en stikkontakt i LED-indikatoren lyser permanent 4.
  • Página 27 • OBS! Ikke bruk u-sonic i nærheten av en vask e.l. – Fare for elektrisk støt! • OBS! u-sonic må aldri brukes uten vann i karet i rustfritt stål! • Ved en eventuell funksjonsfeil, koble fra strømforsyningen og ta med deg apparatet til forhandleren.
  • Página 28 Működés 1. Töltse fel az u-sonic fedelét a jelig vízzel, és öntse a rozsdamentes acél teknőbe 2. A tisztítandó alkatrészeket tegye a folyadékba, és zárja le a fedelet 3. Dugja be a tápkábelt a váltóáramú aljzatba i állandó...
  • Página 29 Fő alkalmazás • Fülilleszték, hallásvédelem, vékony csövek és sapkák Más alkalmazások • Fogsorok és fogszabályzók • Ékszerek, gyűrűk, fülbevalók, nyakláncok, karláncok, amelyek ultrahanggal tisztíthatók. Kérdezze ékszerészét! • Érmék, medálok, jelvények, borotvafejek, tollhegyek Figyelmeztetés • VIGYÁZAT! A fülillesztékből húzza ki vagy csavarozza ki a hallókészüléket. Soha ne tegye a hallókészüléket a folyadékba! •...
  • Página 30: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Doskonała jakość konserwacji i czyszczenia w myjce ultradźwiękowej Zanieczyszczenia i woskowina mogą zakłócać działanie wkładek dousznych, środków ochrony słuchu, wąskich dźwiękowodów i powodować awarie. Sygnał ultradźwiękowy zapewnia optymalne oczyszczenie. Mocne ultradźwięki o częstotliwości 46 kHz zapewniają już czystą, higieniczną czystość wody. Obsługa 1.
  • Página 31: Ostrzeżenia

    Podstawowe zastosowanie • Wkładki, ochrona słuchu, cienkie dźwiękowody i nasadki Inne zastosowania • Protezy dentystyczne i klamry • Biżuteria, pierścionki, kolczyki, naszyjniki, bransoletki, które nadają się do mycia w myjce ultradźwiękowej. Należy zapytać jubilera! • Monety, medale, odznaki, głowice maszynek do golenia, stalówki Ostrzeżenia •...
  • Página 32: Údržba A Obsluha

    Špičkové čištění a péče silou ultrazvuku Nečistoty a ušní maz mohou mít negativní vliv na účinnost ušních tvarovek, ochranu sluchu, trubičky sluchadel a zapříčinit jejich selhání. u-sonic nabízí optimální čištění. Účinný ultrazvuk při 46 kHz je záruk- ou hygienického čištění čistou vodou.
  • Página 33 • UPOZORNĚNÍ: Čistěte pouze součásti, které je možné čistit ultraz- vukem. • UPOZORNĚNÍ: Přístroj u-sonic nepoužívejte v blízkosti umyvadla apod. Mohlo by dojít k poranění elektrickým proudem. • UPOZORNĚNÍ: Nikdy nezapínejte přístroj u-sonic bez vody v nerezové vaničce. •...
  • Página 34 Dokonalé čistenie a starostlivosť vďaka elektrinou napájanému ultrazvuku Špina a ušný maz môžu narušiť funkčnosť ušných odliatkov, chráničov sluchu, plastových hadičiek a spôso- biť ich poruchy. u-sonic ponúka možnosť optimálneho čistenia. Silný ultrazvuk s frekvenciou 46 kHz spolu s čistou vodou zabezpečí hygienickú čistotu.
  • Página 35 • UPOZORNENIE: Používajte výhradne s časťami, ktoré je možné čistiť ultrazvukom! • UPOZORNENIE: u-sonic nepoužívajte v blízkosti umývadla a pod. – Nebezpečen- stvo zásahu elektrickým prúdom! • UPOZORNENIE: Nikdy nepracujte s u-sonicom bez vody v nádobke z nehrdzavejúcej ocele! •...
  • Página 36: Ръководство За Експлоатация

    ултразвук с честота 46 kHz почиства сигурно с чиста водна хигиенична чистота. Работа 1. Напълнете капака на u-sonic до знака за вода и излейте в съд от неръждаема стомана 2. Поставете частите, които искате да почистите, в течността и затворете капака.
  • Página 37 с ултразвук! • ВНИМАНИЕ: Не използвайте u-sonic в близост до мивки и др. – Съществува риск от токов удар! • ВНИМАНИЕ: Никога не работете с u-sonic без вода в съда от неръждаема стомана! • В случай на неизправност, изключете и занесете станцията за изсушаване на вашия търговец. • Не...
  • Página 38: Обслуживание И Эксплуатация

    Мощный прибор ultrasonic при работе на частоте 46 кГц обеспечивает гигиеническую чистоту даже при использовании чистой воды. Принцип функционирования 1. Заполните крышку u-sonic водой до отметки и вылейте ее в ванночку из нержавеющей стали 2. Погрузите предназначенные для очистки детали в жидкость и закройте крышку 3. Вставьте сетевой шнур в розетку переменного тока...
  • Página 39 • ВНИМАНИЕ! Вытащите и открутите слуховые аппараты от ушных вкладышей. Никогда не погружайте слуховые аппараты в жидкость! • ВНИМАНИЕ! Используйте только для деталей, которые можно чистить ultrasonic! • ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать u-sonic вблизи раковин и т.п. Существует угроза поражения электрическим током! • ВНИМАНИЕ! Запрещается эксплуатировать ultrasonic, если в ванночке из нержавеющей...
  • Página 40 EN • Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste; use separate collection facilities. • Contact your local government for information regarding the collection systems available. • If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substanc- es can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
  • Página 41 DK • El-apparater må ikke bortskaffes som usorteret dagrenovation. Brug de særlige indleveringssteder på genbrugspladsen. • Kontakt om nødvendigt de lokale myndigheder om, hvilke genbrugspladser der tager mod elektronisk affald. • Hvis el-apparater kastes i udfyldningsst- eder eller lossepladser, kan skadelige stoffer sive ud til grundvandet og blive optaget i fødekæden og skade helbred og sundhed. FI •...
  • Página 42 GmbH | Neckarweg 7 | 71139 Ehningen | Germany...

Tabla de contenido