Página 4
42 kHz ensures hygienic cleanliness even with clear water. Initial operation 1. Plug the USB cable into a USB power supply (5V/2A) and the USB-C plug into the socket on the rear of your u-sonic 3. 2. Then plug the power supply unit into a mains socket.
Página 5
Do not disassemble the unit. Avoid mechanical stress due to impact and falling! The u-sonic 3 must not be operated near fire or easily combustible objects! Batteries do not belong in the hands of children.
Página 6
Werterhaltung. Kraftvoller Ultraschall mit 42 kHz sorgt bereits mit klarem Wasser für hygienische Sauberkeit. Inbetriebnahme 1. Stecken Sie das USB-Kabel in ein USB-Netzteil (5V/2A) und den USB-C Stecker in die Buchse an der Rückseite ihrer u-sonic 3. 2. Anschließend stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose.
Página 7
Elektronische Geräte niemals in die Flüssigkeit legen! In der u-sonic 3 dürfen ausschließlich ultraschallreinigungsfähige Teile gereinigt werden! Die u-sonic 3 darf nicht in der Nähe von Waschbecken o. ä. betrieben werden – Stromschlaggefahr! Betreiben Sie die u-sonic 3 niemals ohne Wasser in der Edelstahlwanne! Bei Funktionsstörungen ziehen Sie bitte den Netzstecker und bringen das Gerät zum Händler.
Página 8
Fonctionnement 1. Remplissez le bac en acier inoxydable de u-sonic 3 avec de l’ e au jusqu’au repère. Vous pouvez également utiliser le couvercle à cet effet. 2. Placez les pièces à nettoyer dans le panier de nettoyage ou directement dans l’ e au et fermez le couvercle.
Página 9
Ne jamais placer d’appareils électroniques dans le liquide ! Seules les pièces pouvant être nettoyées par ultrasons peuvent être nettoyées dans l’u-sonic 3 ! L’appareil u-sonic 3 ne doit pas être utilisé à proximité de lavabos ou autres - risque d’ é lectrocution ! Ne jamais utiliser u-sonic 3 sans eau dans le réservoir en acier inoxydable ! En cas de dysfonctionnement, débranchez la prise de courant et apportez...
Página 10
Puesta en marcha 1. Enchufe el cable USB a una fuente de alimentación USB (5V/2A) y la clavija USB-C a la toma situada en la parte posterior de su u-sonic 3. 2. A continuación, enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente.
Página 11
No introduzca nunca aparatos electrónicos en el líquido. En el u-sonic 3 sólo deben limpiarse piezas que puedan limpiarse por ultrasonidos. El u-sonic 3 no debe utilizarse cerca de lavabos o similares - ¡riesgo de descarga eléctrica! No utilice nunca el u-sonic 3 sin agua en el depósito de acero inoxidable.
Página 12
Operação inicial 1. Ligue o cabo USB a uma fonte de alimentação USB (5V/2A) e a ficha USB-C à tomada na parte de trás do seu u-sonic 3. 2. Em seguida, ligue a fonte de alimentação a uma tomada eléctrica.
Página 13
Nunca coloque aparelhos electrónicos no líquido! Apenas as peças que podem ser limpas por ultra-sons podem ser limpas na u-sonic 3! A u-sonic 3 não deve ser utilizada perto de lavatórios ou similares - risco de choque elétrico! Nunca utilize a u-sonic 3 sem água no depósito de aço inoxidável! Em caso de avaria, desligue a ficha de alimentação e leve o aparelho ao seu revendedor.
Página 14
Funzionamento 1. Riempire la vasca in acciaio inox di u-sonic 3 con acqua fino al segno. A tale scopo è possibile utilizzare anche il coperchio. 2. Posizionare le parti da pulire nel cestello di pulizia o direttamente nell’acqua e chiudere il coperchio.
Página 15
Non immergere mai dispositivi elettronici nel liquido! Nell’u-sonic 3 possono essere pulite solo le parti lavabili a ultrasuoni! L’u-sonic 3 non deve essere utilizzato in prossimità di lavabi o simili - rischio di scosse elettriche! Non mettere mai in funzione l’u-sonic 3 senza acqua nel serbatoio in acciaio inox! In caso di malfunzionamenti, staccare la spina e portare l’apparecchio dal rivenditore.
Página 16
Bediening 1. Vul de roestvrijstalen kuip van de u-sonic 3 met water tot aan de markering. U kunt hiervoor ook het deksel gebruiken. 2. Plaats de te reinigen onderdelen in het reinigingsmandje of direct in het water en sluit het deksel.
Página 17
Plaats nooit elektronische apparaten in de vloeistof! Alleen ultrasoon reinigbare onderdelen mogen in de u-sonic 3 worden gereinigd! De u-sonic 3 mag niet in de buurt van wastafels en dergelijke worden gebruikt - kans op elektrische schokken! Gebruik de u-sonic 3 nooit zonder water in de roestvrijstalen tank! Trek in geval van storingen de stekker uit het stopcontact en breng het apparaat naar de dealer.
Página 18
2. Ardından güç kaynağı ünitesini bir elektrik prizine takın. i LED 1 yeşil renkte yanıp söner u-sonic 3 yaklaşık 3 saat içinde şarj olur ve yaklaşık 7 kısa temizlik veya 3 yoğun temizlik için çalışmaya hazır hale gelir. i LED 1 yeşil yanar Operasyon 1.
Página 19
! Uyarılar Elektronik cihazları asla sıvının içine koymayın! Sadece ultrasonik temizlenebilir parçalar u-sonic 3’te temizlenebilir! u-sonic 3 lavabo veya benzerlerinin yakınında çalıştırılmamalıdır - elektrik çarpması riski! u-sonic 3 cihazını asla paslanmaz çelik haznesinde su olmadan çalıştır- mayın! Arıza durumunda, lütfen elektrik fişini çekin ve üniteyi bayiye götürün.
Página 20
LED 1 lyser grønt Betjening 1. Fyld u-sonic 3’s rustfri stålbeholder med vand op til mærket. Du kan også bruge låget til dette formål. 2. Anbring de dele, der skal rengøres, i rengøringskurven eller direkte i vandet, og luk låget.
Página 21
Anbring aldrig elektronisk udstyr i væsken! Kun dele, der kan rengøres med ultralyd, må rengøres i u-sonic 3! u-sonic 3 må ikke betjenes i nærheden af håndvaske eller lignende - risiko for elektrisk stød! Brug aldrig u-sonic 3 uden vand i den rustfri ståltank! I tilfælde af funk- tionsfejl skal du tage stikket ud af stikkontakten og aflevere apparatet til forhandleren.
Página 22
LED 1 palaa vihreänä Käyttö 1. Täytä u-sonic 3:n ruostumattomasta teräksestä valmistettu amme vedellä merkkiin asti. Voit käyttää tähän tarkoitukseen myös kantta. 2. Aseta puhdistettavat osat puhdistuskoriin tai suoraan veteen ja sulje kansi. 3. Kosketa anturipainiketta 1x lyhyesti ja ultraäänipuhdistus käynnistyy lyhytohjelmalla 4 minuuttia. i LED 2 -näyttö vilkkuu 4.
Página 23
Älä koskaan laita elektronisia laitteita nesteeseen! Vain ultraäänipuhdistukseen soveltuvia osia saa puhdistaa u-sonic 3 -laitteessa! u-sonic 3 -laitetta ei saa käyttää pesualtaiden tai vastaavien lähellä - sähköiskun vaara! Älä koskaan käytä u-sonic 3:a ilman vettä ruostumattomas- ta teräksestä valmistetussa säiliössä! Toimintahäiriöiden ilmetessä irrota verkkopistoke ja vie laite jälleenmyyjälle. Älä pura laitetta. Vältä...
Página 24
2. Anslut sedan nätaggregatet till ett eluttag. i LED 1 blinkar grönt u-sonic 3 laddas på ca 3 timmar och är driftklar för ca 7 korta rengöringar eller 3 intensiva rengöringar. i LED 1 lyser grönt Drift 1. Fyll u-sonic 3:s rostfria stålbehållare med vatten upp till märket. Du kan även använda locket för detta ändamål.
Página 25
återförsäljaren. Ta inte isär enheten. Undvik mekanisk belastning på grund av stötar och fall! u-sonic 3 får inte användas i närheten av eld eller lättantändliga föremål! Batterier får inte lämnas i händerna på barn. Värm inte batteriet över 60 °C (140°F) och kasta det inte i eld: risk för explosion och brand! Batteriet får inte kortslutas! Ladda aldrig ur batteriet...
Página 26
2. Plugg deretter strømforsyningsenheten inn i en stikkontakt. i LED 1 blinker grønt u-sonic 3 er ladet opp i løpet av ca. 3 timer og er klar til bruk for ca. 7 korte rengjøringer eller 3 intensive rengjøringer. i LED 1 lyser grønt Betjening 1.
Página 27
! Advarsler Legg aldri elektronisk utstyr i væsken! Kun deler som kan rengjøres med ultralyd må rengjøres i u-sonic 3! u-sonic 3 må ikke brukes i nærheten av servanter eller lignende - fare for elektrisk støt! Bruk aldri u-sonic 3 uten vann i beholderen i rustfritt stål! Ved funksjonsfeil må du trekke ut støpselet og levere apparatet til forhandleren.
Página 28
Az erőteljes, 42 kHz-es ultrahang biztosítja a higiénikus tisztaságot még tiszta vízzel is. Kezdeti működés 1. Csatlakoztassa az USB kábelt egy USB tápegységhez (5V/2A), az USB-C csatlakozót pedig az u-sonic 3 hátoldalán lévő aljzatba. 2. Ezután csatlakoztassa a tápegységet egy hálózati aljzatba.
Página 29
Meghibásodás esetén húzza ki a hálózati csatlakozót, és vigye a készüléket a kereskedőhöz. Ne szerelje szét a készüléket. Kerülje a mechanikai igénybevételt ütés és leesés miatt! Az u-sonic 3 készüléket nem szabad tűz vagy könnyen éghető...
Página 30
Dioda LED 1 świeci na zielono Działanie 1. Napełnij zbiornik ze stali nierdzewnej urządzenia u-sonic 3 wodą do kreski. W tym celu można również użyć pokrywy. 2. Umieść czyszczone części w koszyku lub bezpośrednio w wodzie i zamknij pokrywę.
Página 31
Urządzenia u-sonic 3 nie wolno używać w pobliżu umywalek lub podobnych urządzeń - ryzyko porażenia prądem! Nigdy nie używaj u-sonic 3 bez wody w zbiorniku ze stali nierdzewnej! W przypadku awarii należy odłączyć wtyczkę zasilania i zanieść urządzenie do sprzedawcy. Nie należy demontować urządzenia. Unikać naprężeń mechanicznych spowodowanych uderzeniami i upadkami! Urządzenie u-sonic 3 nie może być...
Página 32
42 kHz zajišťuje hygienickou čistotu i při použití čisté vody. Počáteční provoz 1. Připojte kabel USB ke zdroji napájení USB (5 V/2 A) a zástrčku USB-C do zásuvky na zadní straně přístroje u-sonic 3. 2. Poté zapojte napájecí jednotku do síťové zásuvky.
Página 33
! Varování Nikdy nevkládejte elektronická zařízení do kapaliny! V přístroji u-sonic 3 se smí čistit pouze díly, které lze čistit ultrazvukem! Přístroj u-sonic 3 se nesmí používat v blízkosti umyvadel nebo podobných zařízení - hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nikdy nepoužívejte u-sonic 3 bez vody v nádržce z nerezové...
Página 34
Výkonný ultrazvuk s frekvenciou 42 kHz zabezpečuje hygienickú čistotu aj pri čistej vode. Počiatočná prevádzka 1. Zapojte kábel USB do zdroja napájania USB (5 V/2 A) a zástrčku USB-C do zásuvky na zadnej strane zariadenia u-sonic 3. 2. Potom zapojte napájaciu jednotku do sieťovej zásuvky.
Página 35
3 sa nesmie používať v blízkosti umývadiel alebo podobných zariadení - hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Nikdy nepoužívajte u-sonic 3 bez vody v nádržke z nehrdzavejúcej ocele! V prípade poruchy odpojte zástrčku od elektrickej siete a odneste prístroj k predajcovi.
Página 40
Disposal WEEE-Reg. No. DE 47525015 EN This electronic product and the installed lithium-ion battery must be disposed of exclusively in accordance with the locally applicable regulations! This device has the WEEE reg. no. DE 47525015 and is accepted as electronic waste at the designated drop-off points. Do not dispose of with household waste! DE Die Entsorgung dieses elektronischen Produktes und des eingebauten Lithium-Ionen-Akkus hat ausschließlich gemäß...
Página 41
FI Tämä elektroniikkatuote ja siihen asennettu litiumioniakku on hävitettävä yksinomaan paikallisesti voimassa olevien määräysten mukaisesti! Tällä laitteella on WEEE-rekisterinumero. DE 47525015, ja se hyväksytään elektroniikkaromuna niille osoitetuissa vastaanottopisteissä. Älä hävitä kotitalousjätteen mukana! SE Denna elektroniska produkt och det installerade litiumjonbatteriet får endast kasseras i enlighet med de lokalt gällande bestämmelserna! Denna enhet har WEEE-reg.nr.