Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

u-sonic 3
Rechargeable mini ultrasonic cleaner.
INSTRUCTION FOR USE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para flow-med u-sonic 3

  • Página 1 3 Rechargeable mini ultrasonic cleaner. INSTRUCTION FOR USE...
  • Página 2 INSTRUCTION FOR USE 2 - 3 GEBRAUCHSANWEISUNG 4 - 5 MANUEL D’UTILISATION 6 - 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES 8 - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES 10 - 11 MANUALE DI ISTRUZIONI 12 - 13 GEBRUIKSAANWIJZING 14 - 15 KULLANIM KILAVUZU 16 - 17 BRUGERVEJLEDNING 18 - 19 KÄYTTÖOPAS...
  • Página 3 4 min. 8 min. 145ml...
  • Página 4 42 kHz ensures hygienic cleanliness even with clear water. Initial operation 1. Plug the USB cable into a USB power supply (5V/2A) and the USB-C plug into the socket on the rear of your u-sonic 3. 2. Then plug the power supply unit into a mains socket.
  • Página 5 Do not disassemble the unit. Avoid mechanical stress due to impact and falling! The u-sonic 3 must not be operated near fire or easily combustible objects! Batteries do not belong in the hands of children.
  • Página 6 Werterhaltung. Kraftvoller Ultraschall mit 42 kHz sorgt bereits mit klarem Wasser für hygienische Sauberkeit. Inbetriebnahme 1. Stecken Sie das USB-Kabel in ein USB-Netzteil (5V/2A) und den USB-C Stecker in die Buchse an der Rückseite ihrer u-sonic 3. 2. Anschließend stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose.
  • Página 7 Elektronische Geräte niemals in die Flüssigkeit legen! In der u-sonic 3 dürfen ausschließlich ultraschallreinigungsfähige Teile gereinigt werden! Die u-sonic 3 darf nicht in der Nähe von Waschbecken o. ä. betrieben werden – Stromschlaggefahr! Betreiben Sie die u-sonic 3 niemals ohne Wasser in der Edelstahlwanne! Bei Funktionsstörungen ziehen Sie bitte den Netzstecker und bringen das Gerät zum Händler.
  • Página 8 Fonctionnement 1. Remplissez le bac en acier inoxydable de u-sonic 3 avec de l’ e au jusqu’au repère. Vous pouvez également utiliser le couvercle à cet effet. 2. Placez les pièces à nettoyer dans le panier de nettoyage ou directement dans l’ e au et fermez le couvercle.
  • Página 9 Ne jamais placer d’appareils électroniques dans le liquide ! Seules les pièces pouvant être nettoyées par ultrasons peuvent être nettoyées dans l’u-sonic 3 ! L’appareil u-sonic 3 ne doit pas être utilisé à proximité de lavabos ou autres - risque d’ é lectrocution ! Ne jamais utiliser u-sonic 3 sans eau dans le réservoir en acier inoxydable ! En cas de dysfonctionnement, débranchez la prise de courant et apportez...
  • Página 10 Puesta en marcha 1. Enchufe el cable USB a una fuente de alimentación USB (5V/2A) y la clavija USB-C a la toma situada en la parte posterior de su u-sonic 3. 2. A continuación, enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente.
  • Página 11 No introduzca nunca aparatos electrónicos en el líquido. En el u-sonic 3 sólo deben limpiarse piezas que puedan limpiarse por ultrasonidos. El u-sonic 3 no debe utilizarse cerca de lavabos o similares - ¡riesgo de descarga eléctrica! No utilice nunca el u-sonic 3 sin agua en el depósito de acero inoxidable.
  • Página 12 Operação inicial 1. Ligue o cabo USB a uma fonte de alimentação USB (5V/2A) e a ficha USB-C à tomada na parte de trás do seu u-sonic 3. 2. Em seguida, ligue a fonte de alimentação a uma tomada eléctrica.
  • Página 13 Nunca coloque aparelhos electrónicos no líquido! Apenas as peças que podem ser limpas por ultra-sons podem ser limpas na u-sonic 3! A u-sonic 3 não deve ser utilizada perto de lavatórios ou similares - risco de choque elétrico! Nunca utilize a u-sonic 3 sem água no depósito de aço inoxidável! Em caso de avaria, desligue a ficha de alimentação e leve o aparelho ao seu revendedor.
  • Página 14 Funzionamento 1. Riempire la vasca in acciaio inox di u-sonic 3 con acqua fino al segno. A tale scopo è possibile utilizzare anche il coperchio. 2. Posizionare le parti da pulire nel cestello di pulizia o direttamente nell’acqua e chiudere il coperchio.
  • Página 15 Non immergere mai dispositivi elettronici nel liquido! Nell’u-sonic 3 possono essere pulite solo le parti lavabili a ultrasuoni! L’u-sonic 3 non deve essere utilizzato in prossimità di lavabi o simili - rischio di scosse elettriche! Non mettere mai in funzione l’u-sonic 3 senza acqua nel serbatoio in acciaio inox! In caso di malfunzionamenti, staccare la spina e portare l’apparecchio dal rivenditore.
  • Página 16 Bediening 1. Vul de roestvrijstalen kuip van de u-sonic 3 met water tot aan de markering. U kunt hiervoor ook het deksel gebruiken. 2. Plaats de te reinigen onderdelen in het reinigingsmandje of direct in het water en sluit het deksel.
  • Página 17 Plaats nooit elektronische apparaten in de vloeistof! Alleen ultrasoon reinigbare onderdelen mogen in de u-sonic 3 worden gereinigd! De u-sonic 3 mag niet in de buurt van wastafels en dergelijke worden gebruikt - kans op elektrische schokken! Gebruik de u-sonic 3 nooit zonder water in de roestvrijstalen tank! Trek in geval van storingen de stekker uit het stopcontact en breng het apparaat naar de dealer.
  • Página 18 2. Ardından güç kaynağı ünitesini bir elektrik prizine takın. i LED 1 yeşil renkte yanıp söner u-sonic 3 yaklaşık 3 saat içinde şarj olur ve yaklaşık 7 kısa temizlik veya 3 yoğun temizlik için çalışmaya hazır hale gelir. i LED 1 yeşil yanar Operasyon 1.
  • Página 19 ! Uyarılar Elektronik cihazları asla sıvının içine koymayın! Sadece ultrasonik temizlenebilir parçalar u-sonic 3’te temizlenebilir! u-sonic 3 lavabo veya benzerlerinin yakınında çalıştırılmamalıdır - elektrik çarpması riski! u-sonic 3 cihazını asla paslanmaz çelik haznesinde su olmadan çalıştır- mayın! Arıza durumunda, lütfen elektrik fişini çekin ve üniteyi bayiye götürün.
  • Página 20 LED 1 lyser grønt Betjening 1. Fyld u-sonic 3’s rustfri stålbeholder med vand op til mærket. Du kan også bruge låget til dette formål. 2. Anbring de dele, der skal rengøres, i rengøringskurven eller direkte i vandet, og luk låget.
  • Página 21 Anbring aldrig elektronisk udstyr i væsken! Kun dele, der kan rengøres med ultralyd, må rengøres i u-sonic 3! u-sonic 3 må ikke betjenes i nærheden af håndvaske eller lignende - risiko for elektrisk stød! Brug aldrig u-sonic 3 uden vand i den rustfri ståltank! I tilfælde af funk- tionsfejl skal du tage stikket ud af stikkontakten og aflevere apparatet til forhandleren.
  • Página 22 LED 1 palaa vihreänä Käyttö 1. Täytä u-sonic 3:n ruostumattomasta teräksestä valmistettu amme vedellä merkkiin asti. Voit käyttää tähän tarkoitukseen myös kantta. 2. Aseta puhdistettavat osat puhdistuskoriin tai suoraan veteen ja sulje kansi. 3. Kosketa anturipainiketta 1x lyhyesti ja ultraäänipuhdistus käynnistyy lyhytohjelmalla 4 minuuttia. i LED 2 -näyttö vilkkuu 4.
  • Página 23 Älä koskaan laita elektronisia laitteita nesteeseen! Vain ultraäänipuhdistukseen soveltuvia osia saa puhdistaa u-sonic 3 -laitteessa! u-sonic 3 -laitetta ei saa käyttää pesualtaiden tai vastaavien lähellä - sähköiskun vaara! Älä koskaan käytä u-sonic 3:a ilman vettä ruostumattomas- ta teräksestä valmistetussa säiliössä! Toimintahäiriöiden ilmetessä irrota verkkopistoke ja vie laite jälleenmyyjälle. Älä pura laitetta. Vältä...
  • Página 24 2. Anslut sedan nätaggregatet till ett eluttag. i LED 1 blinkar grönt u-sonic 3 laddas på ca 3 timmar och är driftklar för ca 7 korta rengöringar eller 3 intensiva rengöringar. i LED 1 lyser grönt Drift 1. Fyll u-sonic 3:s rostfria stålbehållare med vatten upp till märket. Du kan även använda locket för detta ändamål.
  • Página 25 återförsäljaren. Ta inte isär enheten. Undvik mekanisk belastning på grund av stötar och fall! u-sonic 3 får inte användas i närheten av eld eller lättantändliga föremål! Batterier får inte lämnas i händerna på barn. Värm inte batteriet över 60 °C (140°F) och kasta det inte i eld: risk för explosion och brand! Batteriet får inte kortslutas! Ladda aldrig ur batteriet...
  • Página 26 2. Plugg deretter strømforsyningsenheten inn i en stikkontakt. i LED 1 blinker grønt u-sonic 3 er ladet opp i løpet av ca. 3 timer og er klar til bruk for ca. 7 korte rengjøringer eller 3 intensive rengjøringer. i LED 1 lyser grønt Betjening 1.
  • Página 27 ! Advarsler Legg aldri elektronisk utstyr i væsken! Kun deler som kan rengjøres med ultralyd må rengjøres i u-sonic 3! u-sonic 3 må ikke brukes i nærheten av servanter eller lignende - fare for elektrisk støt! Bruk aldri u-sonic 3 uten vann i beholderen i rustfritt stål! Ved funksjonsfeil må du trekke ut støpselet og levere apparatet til forhandleren.
  • Página 28 Az erőteljes, 42 kHz-es ultrahang biztosítja a higiénikus tisztaságot még tiszta vízzel is. Kezdeti működés 1. Csatlakoztassa az USB kábelt egy USB tápegységhez (5V/2A), az USB-C csatlakozót pedig az u-sonic 3 hátoldalán lévő aljzatba. 2. Ezután csatlakoztassa a tápegységet egy hálózati aljzatba.
  • Página 29 Meghibásodás esetén húzza ki a hálózati csatlakozót, és vigye a készüléket a kereskedőhöz. Ne szerelje szét a készüléket. Kerülje a mechanikai igénybevételt ütés és leesés miatt! Az u-sonic 3 készüléket nem szabad tűz vagy könnyen éghető...
  • Página 30 Dioda LED 1 świeci na zielono Działanie 1. Napełnij zbiornik ze stali nierdzewnej urządzenia u-sonic 3 wodą do kreski. W tym celu można również użyć pokrywy. 2. Umieść czyszczone części w koszyku lub bezpośrednio w wodzie i zamknij pokrywę.
  • Página 31 Urządzenia u-sonic 3 nie wolno używać w pobliżu umywalek lub podobnych urządzeń - ryzyko porażenia prądem! Nigdy nie używaj u-sonic 3 bez wody w zbiorniku ze stali nierdzewnej! W przypadku awarii należy odłączyć wtyczkę zasilania i zanieść urządzenie do sprzedawcy. Nie należy demontować urządzenia. Unikać naprężeń mechanicznych spowodowanych uderzeniami i upadkami! Urządzenie u-sonic 3 nie może być...
  • Página 32 42 kHz zajišťuje hygienickou čistotu i při použití čisté vody. Počáteční provoz 1. Připojte kabel USB ke zdroji napájení USB (5 V/2 A) a zástrčku USB-C do zásuvky na zadní straně přístroje u-sonic 3. 2. Poté zapojte napájecí jednotku do síťové zásuvky.
  • Página 33 ! Varování Nikdy nevkládejte elektronická zařízení do kapaliny! V přístroji u-sonic 3 se smí čistit pouze díly, které lze čistit ultrazvukem! Přístroj u-sonic 3 se nesmí používat v blízkosti umyvadel nebo podobných zařízení - hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nikdy nepoužívejte u-sonic 3 bez vody v nádržce z nerezové...
  • Página 34 Výkonný ultrazvuk s frekvenciou 42 kHz zabezpečuje hygienickú čistotu aj pri čistej vode. Počiatočná prevádzka 1. Zapojte kábel USB do zdroja napájania USB (5 V/2 A) a zástrčku USB-C do zásuvky na zadnej strane zariadenia u-sonic 3. 2. Potom zapojte napájaciu jednotku do sieťovej zásuvky.
  • Página 35 3 sa nesmie používať v blízkosti umývadiel alebo podobných zariadení - hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Nikdy nepoužívajte u-sonic 3 bez vody v nádržke z nehrdzavejúcej ocele! V prípade poruchy odpojte zástrčku od elektrickej siete a odneste prístroj k predajcovi.
  • Página 36 CN 用法说明 完美的超声波清洁和护理 特别是对于比较小的产品,无菌和深层清洁对日常使用、个人卫生和保值很重要。42kHz的强大超声波确保 即使使用清水也能保持卫生清洁。 初始操作 1. 将USB充电线插入USB电源适配器 (5V/2A) ,并将USB-C插头插入你的u-sonic 3的后面。 2. 然后将电源适配器插入电源插座。 LED 1 绿色闪烁 u-sonic 3充满电大约需要3小时, 可以供设备运行大约7次短暂清洗和3次深度清洗。 LED 1 绿灯长亮 操作 1. 在u-sonic 3的不锈钢容器里倒入清水直至标记处。你也可以用盖子来辅助装水。 2. 将待清洗部件放入清洗篮中或直接放入水中,并盖上盖子。 3. 短暂触摸传感器按钮1次,超声波清洗开始短暂清洗程序4分钟。 LED 2 显示闪烁 4. 短暂触摸传感器按钮2次,超声波清洗开始深度清洗程序8分钟。 LED 3 指示灯闪烁 5. 超声波清洗完成后,设备自动关闭并进入待机模式。 所有 LEDs 关闭 6. 打开盖子,取出清洗过的部件。 7. 每次清洁后,将水倒入排水池。...
  • Página 37 维护与保养 • 每次清洁和维护前,请关闭本机并断开电源插头。 • 在完成超声波清洗后,用流水冲洗清洗过的部件。导管和孔必须保持流通与干燥。 • 简单的清洁使用清水即可。对于深度的清洁,建议使用清洁浓缩液或少量温和的洗涤剂作为添加剂。 • 如果在超声波清洗过程中触摸传感器按钮超过3秒,可以关闭设备回到待机状态。 • 我们建议使用干净的湿布擦拭清洁你的u-sonic 3。 应用实例 耳塞、游泳和睡眠保护用具、迷你导管、入耳式软胶套、硬币、奖章、徽章、剃须刀头、画笔、牙科假体、 牙套、化妆品用具、安抚奶嘴、奶嘴、耳饰、项链、戒指和其他可超声波清洗的珠宝物品;咨询你的珠宝商! ! 警告 不要将电子设备放在液体中! 只能对可以超声波清洗的部件放入u-sonic 3中清洗! u-sonic 3不得在洗手盆或 类似有触电危险的地方操作! 不要在不锈钢容器没有水的情况下操作u-sonic 3 ! 如果出现故障,请断开电源 插头,并将设备送到经销商处。请勿拆卸产品!避免因冲击和坠落而产生的机械应力! u-sonic 3不得在有火 或易燃物附近操作! 电池产品不应该给儿童使用。请勿将电池加热至60°C (140°F)以上,请勿将电池投入火中: 有爆炸和火灾危险!不要使电池短路! 不要将电池完全放电,这会缩短电池的使用寿命。如果电池需要存放较 长时间,建议保持剩余容量约为30%。本设备不适合身体、感官或精神能力下降或缺乏经验和/或知识的人使 用,除非他们在对其安全负责的人员的监督或指导下使用本设备! 按照第39页关于废弃电子电气设备(WEEE) 的说明操作.
  • Página 38 JP 取扱説明書 超音波による完璧な洗浄とケア 特に小型の製品では、 雑菌のない深い洗浄が、 毎日の使用、 個人の衛生、 価値の保持のために重要です。 42kHz の強力な超音波は、 透明な水でも衛生的な洗浄を可能にします。 初期動作 1. USBケーブルをUSB電源 (5V/2A) に差し込み、 USB-Cプラグをu-sonic 3の背面にあるソケットに差し込みま す。 2. 次に、 電源ユニットを主電源ソケットに差し込みます。 LED 1が緑色に点滅します。 u-sonic 3は約3時間で充電され、 約7回の短時間クリーニングまたは3回の集中クリーニングで使用できるよう になります。 LED1が緑色に点灯する 操作方法 1. u-sonic 3 のステンレス製浴槽に水を目一杯入れます。 このとき、 フタを利用することもできます。 2. 洗浄する部品を洗浄バスケットに入れるか、 直接水に入れ、 蓋を閉めます。 3. センサーボタン1xに短く触れると、 ショート プログラム4分で超音波洗浄が開始されます。 LED 2ディスプレ イが点滅する 4. センサーボタン2xに短く触れると、 8分間の集中プログラムで超音波洗浄が開始されます。 LED3表示が点...
  • Página 39 • 超音波洗浄の後、 洗浄した部品を流水で洗い流す。 チューブや穴はよく吹いて乾燥させること。 • 簡単な洗浄は、 透明な水で行います。 集中的に洗浄する場合は、 添加物として洗浄濃縮液を使用するか、 中性 洗剤をかけることをお勧めします。 • 超音波洗浄中にセンサーボタンに3秒以上触れると、 手動でスタンバイに切り替えることができます。 • u-sonic 3をきれいにするには、 クリーニング用の湿った布で拭くことをお勧めします。 用途例 耳栓、 水泳や睡眠時の保護具、 ミニチューブ、 イヤーオリーブやドーム、 コイン、 メダル、 バッジ、 カミソリ剃りのヘ ッド、 画鋲、 歯科補綴物、 歯列矯正、 化粧道具、 乳首、 イヤージュエリー、 ネックレス、 リングなど超音波洗浄可能 な宝飾品、 宝石店にお尋ねください! ! 警告 電子機器を液中に入れないでください!超音波洗浄可能な部品のみ、 u-sonic 3で洗浄することができま す!u-sonic 3は、...
  • Página 40 Disposal WEEE-Reg. No. DE 47525015 EN This electronic product and the installed lithium-ion battery must be disposed of exclusively in accordance with the locally applicable regulations! This device has the WEEE reg. no. DE 47525015 and is accepted as electronic waste at the designated drop-off points. Do not dispose of with household waste! DE Die Entsorgung dieses elektronischen Produktes und des eingebauten Lithium-Ionen-Akkus hat ausschließlich gemäß...
  • Página 41 FI Tämä elektroniikkatuote ja siihen asennettu litiumioniakku on hävitettävä yksinomaan paikallisesti voimassa olevien määräysten mukaisesti! Tällä laitteella on WEEE-rekisterinumero. DE 47525015, ja se hyväksytään elektroniikkaromuna niille osoitetuissa vastaanottopisteissä. Älä hävitä kotitalousjätteen mukana! SE Denna elektroniska produkt och det installerade litiumjonbatteriet får endast kasseras i enlighet med de lokalt gällande bestämmelserna! Denna enhet har WEEE-reg.nr.
  • Página 42 GmbH Weinbergweg 10 73773 Aichwald Germany Otoplastic AG Merkurstr. 4 9000 St. Gallen Switzerland Item No. 604 00000 Document No. IFU_60400000_2023-06-20 © 2010-2023 flow-med GmbH. All rights reserved.