EN INSTRUCTION FOR USE Initial operation 1. Plug the USB cable into a USB power supply unit (5V/1A) and the USB-C plug into the USB-C socket of your vac-clean uv®. 2. Then plug the power supply into a mains socket.
Página 5
The lithium-ion battery only needs to be recharged when it is empty (see Initial operation) i LED 1 lights up red. Your vac-clean uv® has 3 suction levels (ooo / oo / o) with different strengths. By briefly pressing the key, you can switch between the suction levels in operation as required.
DE GEBRAUCHSANWEISUNG Inbetriebnahme 1. Stecken Sie das USB-Kabel in ein USB-Netzteil (5V/1A) und den USB-C Stecker in die USB-C Buchse ihrer vac-clean uv®. 2. Anschließend stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose. i LED 1 leuchtet rot • Die vac-clean uv® ist in ca. 2 Stunden aufgeladen und betriebsbereit für ca.
Página 7
Die vac-clean uv® ist sehr energiesparend. Erst wenn der Lithium-Ionen-Akku leer ist, muss dieser wieder aufgeladen werden (sie- he Inbetriebnahme) i LED 1 leuchtet rot. Ihre vac-clean uv® hat 3 Saugstufen (ooo / oo / o) mit unterschiedlicher Stärke. Durch Kurzdrücken der Taste können Sie beliebig zwischen den Saugstufen im Betrieb wechseln.
FR MODE D'EMPLOI Fonctionnement initial 1. Branchez le câble USB sur une unité d'alimentation USB (5 V/1 A) et la fiche USB-C dans la prise USB-C de votre vac-clean uv®. 2. Ensuite, branchez l'alimentation sur une prise secteur. i LED 1 s'allume en rouge •...
! Avertissements Évitez tout contact avec l'eau ! Le vac-clean uv® ne doit pas être utilisé à proximité de lavabos ou autres objets similaires ! Évitez les contraintes mécaniques dues aux chocs et aux chutes ! Le vac-clean uv® ne doit pas être utilisé près d’un feu ou d’objets facilement inflammables ! En cas de dysfonctionnement, apportez l'appareil à...
Funcionamiento con el accesorio boquilla para RIC 6. Introduzca la boquilla RIC en la base de sujeción del vac-clean uv® y proceda como se indica en los puntos 3 a 5. • Tome en la mano el auricular RIC con cúpula o el auricular de su audífono y únalo directamente a la cavidad de la boquilla para RIC para aspirar y eliminar el cerumen y la suciedad de las aperturas.
Solo debe recargar la pila de iones de litio cuando se vacíe (consulte Primera utilización) i LED 1 Luz roja. El vac-clean uv® tiene 3 niveles de aspiración (ooo / oo / o) más o menos fuerte. Para pasar de un nivel de aspiración a otro cuando se necesite, durante el funcionamiento, basta con presionar el botón.
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES Operação inicial 1. Ligue o cabo USB a um adaptador USB (5V/1A) e a ficha USB-C à tomada USB-C no seu vac-clean uv®. 2. De seguida, ligue o adaptador à tomada elétrica. i LED 1 fica vermelho •...
Página 13
A bateria de iões de lítio apenas tem de ser recarregada quando estiver vazia (ver Operação inicial) i LED 1 fica vermelho. O seu vac-clean uv® possui 3 níveis de sucção (ooo / oo / o) com intensidades diferentes.
IT ISTRUZIONI PER L’USO Primo utilizzo 1. Collegare il cavo USB a un’unità di alimentazione USB (5 V/1 A) e lo spinotto USB-C alla porta USB-C di vac-clean uv®. 2. A questo punto, collegare l'alimentazione a una presa di rete.
Página 15
La batteria agli ioni di litio va ricaricata solo quando è scarica (vedere Primo utilizzo) i Il LED 1 si illumina in rosso. vac-clean uv® ha tre livelli di suzione (ooo/oo/o) con forze diverse.
Gebruik met de RIC-opzet 6. Steek de RIC-opzet in de aansluiting op de basisopzet van de vac-clean uv® en ga verder met de stappen 3 tot en met 5. • Neem het RIC-oorstukje met domes of het oorstukje van uw hoortoestel in uw hand en plaats de holte van de RIC-opzet direct op de openingen om opgedroogd oorsmeer en vuil op te zuigen.
Gebruik met de kegelopzet 7. Steek de kegelopzet in de aansluiting op de basisopzet van de vac-clean uv® en ga verder met de stappen 3 tot en met 5. • Plaats de punt van de kegelopzet op de vuile kleine openingen van uw hoortoestellen, zoals de ontvanger, de microfoon en de ventilatieopeningen, om oorsmeer en vuil uit de openingen te zuigen.
LED 1, LED 2 (ooo) και LED 3 σβήνουν Λειτουργία με το ακροφύσιο προσάρτησης RIC 6. Εισαγάγετε το ακροφύσιο προσάρτησης RIC στο εξάρτημα βάσης του vac-clean uv® και προχωρήστε σύμφωνα με τα σημεία από το 3 έως το 5.
Página 19
! Προειδοποιήσεις Αποφύγετε την επαφή με το νερό! Το vac-clean uv® δεν πρέπει να λειτουργεί κοντά σε νιπτήρες ή παρόμοια! Αποφύγετε τη μηχανική καταπόνηση λόγω πρόσκρουσης και πτώσης! Το vac-clean uv® δεν πρέπει να λειτουργεί κοντά σε φωτιά ή εύκολα εύφλεκτα...
TR KULLANIM TALİMATI İlk kullanım 1. USB kablosunu bir USB güç kaynağı ünitesine (5V/1A) ve USB-C fişini vac-clean uv® cihazınızın USB-C soketine takınız. 2. Ardından güç kaynağını bir elektrik prizine takın. i LED 1 kırmızı yanar • vac-clean uv® yaklaşık 2 saat içinde şarj olur ve yaklaşık 1,5 saat çalışabilir durumda olur...
Página 21
Lityum iyon pilin sadece boşken şarj edilmesi gerekir (bkz. İlk çalıştırma) i LED 1 kırmızı yanar. vac-clean uv® cihazınız farklı güçlere sahip 3 vakum seviyesine (ooo / oo / o) sahiptir. Tuşa kısa bir süre basarak vakum seviyeleri arasında gerektiği gibi geçiş yapabilirsiniz.
2. Sæt derefter strømforsyningen i en stikkontakt. i LED 1 lyser rød • vac-clean uv® oplades på ca. 2 timer, og er klar til brug i ca. 1,5 timer i LED 1 lyser blå ! FORSIGTIG: Det er ikke muligt at bruge apparatet, mens det oplades.
Página 23
Litium-ionbatteriet behøves kun genopladet, når det er helt afladet (se Førstegangsbrug) i LED 1 lyser rød. Din vac-clean uv® har 3 sugeniveauer (ooo / oo / o) med forskellige sugestyrker. Hvis du trykker kort på tasten, kan du under brug skifte mellem sugeniveauer efter ønske.
2. Anslut sedan strömförsörjningen till ett eluttag. i LED 1 lyser rött • vac-clean uv® laddas på ca. 2 timmar och är klar för drift i ca. 1,5 timmar i LED 1 lyser blått ! OBS! Apparaten kan inte användas under pågående laddning.
Página 25
är mycket energisparande. Litiumjonbatteriet behöver bara laddas när det är urladdat (se Idrifttagning) i LED 1 lyser rött. vac-clean uv® har 3 sugnivåer (ooo / oo / o) med olika styrkor. Genom att kort trycka på knappen kan du växla mellan olika sugnivåer under drift om det behövs.
2. Koble deretter strømforsyningen til en stikkontakt. i LED 1 lyser rødt • vac-clean uv® lades omtrent i 2 timer og er klar til bruk etter omtrent 1.5 time i LED 1 lyser blått ! FORSIKTIG: Bruk er ikke mulig i løpet av ladeprosessen.
Página 27
Unngå kontakt med vann! vac-clean uv® må ikke brukes i nærheten av vannkar eller likende! Unngå mekanisk belastning på grunn av slag og fall! vac-clean uv® må ikke brukes i nærheten av ild eller lett brennbare gjenstander! Ved feil, ta apparatet med til forhandler- en! Ikke demonter enheten! Barn må...
Praca z zamocowaną końcówką RIC 6. Włożyć końcówkę RIC do otworu na końcówki urządzenia vac-clean uv® i wykonać czynności opisane w punktach od 3-5. • Wziąć do ręki słuchawkę douszną RIC lub słuchawkę douszną aparatu słuchowego i bezpośrednio przyłożyć do wnęki końcówki RIC, aby odessać...
Akumulator litowo-jonowy należy ładować dopiero w przypadku całkowitego wyczerpania (patrz Wstępne czynności) i gdy świeci się i dioda LED 1. Urządzenie vac-clean uv® ma 3 poziomy ssania (ooo / oo / o) o różnej sile. W razie konieczności poziom ssania można zmienić, krótko naciskając przycisk.
Использование с насадкой выносного ресивера (RIC) 6. Вставьте насадку RIC в базовое крепление устройства vac-clean uv® и выполните действия в соответствии с пунктами 3 - 5. • Возьмите в руки слуховой аппарат с выносным ресивером и колпачками или вкладыши слухового аппарата и напрямую...
Использование с трубой-насадкой 7. Вставьте трубу-насадку в базовое крепление устройства vac-clean uv® и выполните действия в соответствии с пунктами 3 - 5. • Направляйте наконечник трубы-насадки на загрязненные небольшие отверстия слухового аппарата, такие как ресивер, микрофон, вентиляционное отверстие (продушина), чтобы отсосать серу и загрязнения из этих отверстий. Если на слуховом...
Página 36
DISPOSAL EN This electronic product and the installed lithium-ion battery must be disposed of exclusively in accordance with the locally applicable regulations! This device has the WEEE reg. no. DE 47525015 and is accepted as electronic waste at the designated drop-off points. Do not dispose of with household waste! DE Die Entsorgung dieses elektronischen Produktes und des eingebauten Lithium-Ionen-Akkus hat ausschließlich gemäß...
Página 37
TR Bu elektronik ürünün ve içindeki lityum iyon pilin imhası, yalnızca yerel olarak geçerli yönetmeliklere uygun olarak gerçekleştirilmelidir! Bu cihaz DE 47525015 sayılı WEEE düzenlemesine sahiptir ve belirtilen toplama noktalarında elektronik atık olarak kabul edilir. Cihazı ev çöpüne atmayın! DK Bortskaffelse af dette elektroniske produkt og de isatte litium-ionbatterier skal ske i henhold til gældende lokale bestemmelser! Dette apparat har WEEE-reg.