Dispensación de químicos para lavavajillas (10 páginas)
Resumen de contenidos para Dema MixRite
Página 1
® Propotional Injector Bomba de dosi cación proporcional Pompe à Dosage Proportionnel Manual del Usuario User Manuel Manuel Utilisateur English Espan Français www.demaeng.com E-mail: sales@demaeng.com Edition 5.10 I-870 Page 1 of 30 Rev F - 36742...
Página 2
User Manual The MixRite is powered by water flow, with minimal loss of pressure. The water engine powers the proportioning unit. No external power is required. The proportioning unit injects liquid additives in direct relation to the amount of water that passes through the motor and injects the additives into the water system.
Página 3
Models with 3%-10%: from 0.5 Bar up to 1.8 Bar in proportion to the water flow The MixRite inlet and outlet are ¾" BSPT male thread. The additive tank should be placed beneath the MixRite. Mounting the MixRite 1.
Página 4
Installing the MixRite on a Direct Line (in line) 1. Install onto the water line using swivel connectors and ensure that the water flows into the MixRite in the direction indicated by the arrows printed on the MixRite. 2. Install a 50-75 mesh (250-300 micron) filter between the valve and the injector intake.
Página 5
1. Install onto the water line using swivel connectors and ensure that the water flows into the MixRite in the direction indicated by the arrows printed on the MixRite. 2. Install a 50-75 mesh (250-300 micron) filter between the valve and the injector intake.
Página 6
Reservior Tank Operating valve Adjusting the MixRite Every stroke of the MixRite moves a predetermined volume of water with a predetermined volume of liquid additive. To adjust the volume of the liquid additive in models 570(CW/CL/PVDF), 572(CW/CL/PVDF), 571(CW/CL/PVDF), 573(CW/CL/PVDF), 576IN, 578IN, 577IN, 579IN: 1.
Página 7
In models: 571 Green, 570(CW/CL/PVDF), 572(CW/CL/PVDF), 574CL, 576IN, 578IN. After initial operation of the MixRite, apply pressure to the cap (the air release valve) for several seconds to open valve that allows trapped air to escape. This air release is accompanied by a slight loss of water.
Página 8
A: The handle must be turned and pushed in so that it is in the close state.(see 1). To Turn the dosage unit on and allow the pumping action MixRite: B: The handle must be turned and pulled out so that it is in the opened state.
Página 9
It is strongly recommended to install a back flow preventor before the injector on the main water line. A vacuum release unit should be installed at the outlet of the MixRite in order to prevent undesired suction of additive when the water line is draining.
Página 10
On/O Air release models valve models 571 Green 570(CW/CL/PVDF) 571(CW/CL/PVDF) 572(CW/CL/PVDF) 573(CW/CL/PVDF) 575CL 574CL 576IN 577IN 578IN 579IN I-870 Page 10 of 30 Rev F - 36742...
® Bomba de dosi cación proporcional Manual del Usuario I-870 Page 11 of 30 Rev F - 36742...
Página 12
Es posible regular la proporción de aditivo en los siguientes modelos de bomba MixRite : 570(CW/CL/PVDF), 572(CW/CL/PVDF), 574CL, 571(CW/CL/PVDF), 573(CW/CL/PVDF), 575CL. En los siguientes modelos, la proporción de inyección es fija:...
INFORMACIÓN TÉCNICA Los dosificadores MixRite operan en las siguientes condiciones: • CAUDAL: entre 20 L/H (5.3 Gal/H) y 2.500 L/H (660 Gal/H) • TEMPERATURA: entre 4° C (39° F) y 40° C (104° F) • PRESIÓN DEL AGUA ENTRANTE: 0.2 Bar (2.9 PSI) y 8 Bar (120...
- Las tomas de entrada y salida a la bomba deben estar al alcance de las tuberías de entrada y salida - El dosificador MixRite debe estar situado encima del contenedor de aditivo a dosificar. 2. Atornillar el accesorio de fijación en un muro o cualquier otra base vertical estable.
Página 15
3. Instalar válvulas en los puntos de entrada y salida del dosificador. Nótese que para detener el funcionamiento del dosificador se debe cerrar la válvula del lado de la entrada de agua al dosificador. 4. Colocar el tubo de succión en el contenedor del aditivo a dosificar.
El tubo de succión no debe estar doblado o estrangulado. AJUSTE DEL DOSIFICADOR MixRite Cada ciclo de bombeo en el interior del dosificador MixRite expulsa un volumen preajustado de agua con un volumen preajustado de aditivo a dosificar.
ENJUAGADO Y LIMPIEZA DEL DOSIFICADOR MixRite Inmediatamente después de su utilización: - Enjuagar el dosificador inyectando agua limpia a través de la unidad de succión. - Limpiar la superficie exterior del dosificador con agua limpia. ATENCIÓN: Asegurarse durante la utilización del dosificador, que el contenedor de aditivo no se vacía.
Página 18
El mando de accionamiento se encuentra en su Posición Paro: posición más baja, el flujo por el interior de la bomba, pero esta no está trabajando ni bombeando. Para detener la bomba dosificadora y por tanto permitir el flujo libre por el interior de la misma: - Girar el mando de accionamiento en sentido anti-horario de modo que este quede en la “posición paro”, (figura 1).
Se recomienda especialmente instalar una unidad de vaciado en la salida de la bomba MixRite para prevenir la succión de aditivo cuando la línea principal de agua se está...
Página 20
Modelos Modelos valvula de système de vaciado de marchn/paro aire 571 Green 570(CW/CL/PVDF) 571(CW/CL/PVDF) 572(CW/CL/PVDF) 573(CW/CL/PVDF) 575CL 574CL 576IN 577IN 578IN 579IN I-870 Page 20 of 30 Rev F - 36742...
Página 21
® Pompe à Dosage Proportionnel Manuel Utilisateur I-870 Page 21 of 30 Rev F - 36742...
Página 22
Manuel Utilisateur Le Doseur MixRite fonctionne via le flux d’eau entrant. Il ne nécessite donc pas d’alimentation électrique pour le mettre en fonctionnement. Son design permet de réduire la perte de pression. Etant proportionnel, le volume d’additif liquide que le doseur injecte et mélange dépend directement du volume d’eau...
être au niveau des tuyaux sortie à brancher. - Le Doseur MixRite doit être situé au dessus du réservoir de l’additif. 2. Visser le socle de fixation contre un mur ou sur tout autre support vertical stable.
Página 24
INSTALLATION DU DOSEUR MixRite INSTALLATION DU DOSEUR EN LIGNE Manomètre Vanne Clapet Regulateur Vanne Vanne Annti-retour De pression Anti- siphon Filtre 1. Brancher le doseur à l’entrée d’eau en utilisant les embouts adéquats. Vérifier que l’eau circule dans la direction indiquée par la flèche présente sur le corps du doseur.
Página 25
4. Placer le tube d’aspiration dans le réservoir de l’additif. Le tube d’aspiration doit se trouver à quelques millimètres du fond du réservoir. De plus, le tube d’aspiration ne doit ni être plié ni étranglé. Un doseur MixRite installe en Bypass 2.5 (M/h) incluant un bac de...
Página 26
AJUSTAGE DU DOSEUR MixRite Chaque cycle de pompage à l’intérieur du Doseur MixRite rejette un volume précis d’eau combiné à un volume précis d’additif. Pour ajuster le volume d’additif dans les modèles 570(CW/CL/PVDF), 572(CW/CL/PVDF), 576IN, 578IN, 571(CW/CL/PVDF), 573(CW/CL/PVDF), 577IN y 579IN: 1.
Página 27
RINCAGE et NETTOYAGE DU DOSEUR MixRite Immédiatement après utilisation: Rincer le doseur en injectant de l’eau claire à travers le module d’aspiration. Nettoyer la surface extérieure du doseur avec de l’eau claire. ATTENTION : S’ASSURER DURANT L’UTILISATION DU DOSEUR, QUE LE RÉSERVOIR DE L’ADDITIF N’EST PAS VIDE...
Página 28
La commande de mise en route se trouve dans Position Marche: la position la plus haute, la pompe travaille et pompe. La commande de mise en route se trouve dans la Position Arrêt: position la plus basse, l’eau circule dans la pompe, mais celle-ci ne travaille pas et ne pompe pas.
Il est également recommandé d’installer un module de vidange à la sortie de la pompe MixRite pour éviter l’aspiration de l’additif quand le circuit d’eau principal est en train de se vider.
Página 30
Modèles avec Modèles avec système de robinet marche/arrêt purgeur d’air 571 Green 570(CW/CL/PVDF) 571(CW/CL/PVDF) 572(CW/CL/PVDF) 573(CW/CL/PVDF) 575CL 574CL 576IN 577IN 578IN 579IN I-870 Page 30 of 30 Rev F - 36742...