1. Digitalanzeige
D
2. Halteschlaufe
3. Umstelltaste für Maßeinheit
4. Ein-/Ausschalter
5. Hängehaken
6. Tara-Taste
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich,
sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie
Unsicherheiten bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung dieses Produkts
haben, verwenden Sie es nicht.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Batterie einsetzen
• Öffnen Sie den Deckel für das Batteriefach auf der Werkzeugrückseite.
• Es werden drei AAA Batterien benötigt. Setzen Sie den Deckel nach Einlegen der
Batterien wieder ein.
• Bei schwacher Batterieleistung erscheint das folgende Symbol auf dem Display und
zeigt damit an, dass die Batterien gewechselt werden müssen:
Einschalten
• Achten Sie auf vertikale Position der Waage
• Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter (4)
• Die Waage zeigt "8888" an. Wenn sie 0,00Kg anzeigt, ist sie betriebsbereit.
1. Pantalla digital
2. Bucle de sujeción
ESP
3. Botón de cambio de unidad
4. Interruptor de encendido / apagado
5. Gancho colgante
6. Botón de "Tara"
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los
factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está inseguro sobre la manera
correcta y segura de utilizar este producto, no intente utilizarlo.
I
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instalación de baterías
• Para obtener acceso al compartimiento de baterías, deslice hacia fuera la placa de
cubierta situada en la parte posterior de la herramienta.
• Requiere la inserción de tres baterías AAA; una vez insertadas, se podrá reinstalar
ahora la cubierta.
• Cuando el nivel de baterías está bajo y es necesario recambiarlas se visualizará el
símbolo siguiente:
+
ESP
NL
Encendido
• Asegure que las básculas estén en posición vertical
• Pulse el interruptor de encendido / apagado (4)
• Las básculas visualizarán "8888"; cuando visualizan 0,00Kg estarán listas para uso.
1. Monitor digitale
I
2. Anello
3. Pulsante cambio unità
4. Interruttore di accensione/spegnimento
5. Anello per appendere
6. Pulsante "tara"
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l'impiego del prodotto
comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda pertanto di
adottare la massima cautela durante l'utilizzo del prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto
in caso di dubbi o incertezze sulle corrette modalità di utilizzo.
NL
ESP
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Montaggio della batteria
• Per accedere al vano batterie è necessario estrarre il coperchio nella parte posteriore
dell'attrezzo.
• Sono necessarie tre batterie AAA, dopo averle inserite, rimettere il coperchio.
• Quando le batterie sono scariche e devono essere sostituite, viene visualizzato il
seguente simbolo:
+
Accensione
I
• Verificare che la bilancia sia in verticale
• Premere l'interruttore di accensione/spegnimento (4)
• Sul display della bilancia apparirà '8888', quando viene visualizzato 0,00Kg, la bilancia
è pronta all'uso.
1. Digitaal display
NL
2. Borglus
3. Knop voor veranderen van weegeenheid
4. Aan/uit schakelaar
5. Hanghaak
6. 'Tarra' knop
Zelfs bij gebruik volgens de gebruiksaanwijzing blijven er restrisico's bestaan.
Voorzichtig gebruiken. Gebruik het apparaat niet als u enigszins twijfelt aan de juiste en
veilige gebruikswijze van dit product.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Installatie van batterijen
• Schuif de afdekplaat op de achterkant van het gereedschap open voor toegang tot het
batterijvakje.
• Er moeten drie AAA-batterijen in het batterijvakje worden geplaatst. Na het plaatsen
van de batterijen kan de afdekkap weer worden teruggeplaatst.
• Wanneer de batterijen bijna leeg zijn en vervangen moeten worden, dan verschijnt het
volgende symbool:
+
Inschakelen
• Zorg ervoor dat de schaal verticaal hangt
• Druk op de aan/uit schakelaar (4)
• Op de weegschaal verschijnt '8888'; wanneer 0,00Kg verschijnt dan kan de
weegschaal worden gebruikt.
Ausschalten
• Drücken Sie den Ein/Ausschalter (4) zum Ausschalten.
Wiegen
• Schalten Sie die Waage ein.
• Halten Sie die Waage an der Halteschleife fest (2).
• Hängen Sie die Last am Haken auf (5).
• Nachdem sich das Gewicht stabilisiert hat (in ca. 2 Sekunden), erzeugt die Waage einen
hohen Ton und zeigt damit an, dass der Wiegevorgang abgeschlossen ist.
Tara
• Schalten Sie die Waage ein.
• Halten Sie die Waage an der Halteschleife fest (2).
• Hängen Sie den Behälter oder die Waagschale am Haken auf (5).
• Drücken Sie auf die Tara-Taste (6). Dadurch wird die Anzeige auf Null gesetzt.
• Geben Sie die zu wiegenden Objekte in den Behälter oder die Schale, um das Gewicht
anzuzeigen.
Umstellen der Maßeinheit
• Schalten Sie die Waage ein.
+
• Nachdem die Waage betriebsbereit ist, drücken Sie die Umstelltaste für die Maßeinheit (3).
• Die Digitalanzeige (1) wechselt auf die gewünschte Maßeinheit.
Eichung
• Schalten Sie die Waage ein.
Apagado
• Pulse el interruptor de encendido / apagado (4) para apagar.
Para determinar el peso
• Encienda las básculas
• Sujete las básculas en su posición mediante el bucle de sujeción (2).
• Disponga la carga en el gancho colgante (5).
• Una vez determinado el peso, lo cual lleva aproximadamente 2 segundos, las básculas
emitirán una señal acústica aguda para indicar que se ha finalizado el peso.
Para determinar la tara
• Encienda las básculas.
• Sujete las básculas en su posición mediante el bucle de sujeción (2).
• Disponga el recipiente o la bandeja de pesar en el gancho colgante (5).
• Pulse el botón de tara (6). Con esto se debería poner en cero la pantalla.
• Disponga los artículos que desea pesar en el recipiente o la bandeja para visualizar su
peso.
Cambio de unidades
• Encienda las básculas.
• Una vez que las básculas están listas para funcionar, pulse el botón de cambio de unidades (3).
• La pantalla digital (1) cambiará para adaptarse a la unidad requerida.
Calibración
• Encienda las básculas.
Spegnimento
• Premere l'interruttore di accensione/spegnimento (4) per spengerla.
Pesata
• Accendere la bilancia.
• Fissare la bilancia in posizione tramite l'anello (2).
• Applicare il carico sull'anello per appendere (5).
• Quando il peso si è stabilizzato, dopo circa 2 secondi, la bilancia emetterà un suono acuto
per segnalare che la misura è stata completata.
Tara
• Accendere la bilancia.
• Fissare la bilancia in posizione tramite l'anello (2).
• Montare il contenitore o il vassoio per pesare al gancio per appendere (5).
• Premere il pulsante tara (6). Il display dovrebbe essere riportato a zero.
• Aggiungere tutti gli oggetti da pesare nel contenitore o nel vassoio per visualizzarne il
peso.
Cambio di unità di misura
• Accendere la bilancia.
• Quando la bilancia è pronta a funzionare premere il pulsante di cambio unità di misura (3).
• Lo schermo digitale (1) verrà modificato per adeguarsi all'unità di misura richiesta.
Calibratura
• Accendere la bilancia.
Uitschakelen
• Druk op de aan/uit (4) schakelaar om uit te schakelen.
Wegen
• Schakel de weegschaal in.
• Veranker de weegschaal met behulp van de borglus (2).
• Hang de last aan de hanghaak (5).
• Na het stabiliseren van het gewicht, dat ongeveer 2 seconden duurt, laat de weegschaal
een pieptoon horen om aan te duiden dat het wegen heeft plaats gevonden.
Tarra
• Schakel de weegschaal in.
• Veranker de weegschaal met behulp van de borglus (2).
• Hang de container of weegbak aan de hanghaak (5).
• Druk op de tarra knop (6). Hierdoor wordt het display gereset.
• Voeg de te wegen voorwerpen toe aan de container of bak om het gewicht weer te
geven.
Veranderen van eenheid
• Schakel de weegschaal in.
• Druk zodra de weegschaal gereed is voor gebruik op de knop om de weegeenheid te
veranderen (3).
• Het digitale display (1) schakelt nu over op de gewenste eenheid.
Kalibratie
• Schakel de weegschaal in.
• Halten Sie sowohl die Umstelltaste für die Maßeinheit (3) als auch die Tara-Taste (6) drei
Sekunden lang eingedrückt.
NL
• Geben Sie beide Tasten frei. Auf der Anzeige erscheint „PRE".
• Hängen Sie ein bekanntes Gewicht von 40Kg am Haken auf (5).
• Auf der Anzeige erscheint "CAL". Das bedeutet, dass die Eichung abgeschlossen ist.
WARNUNG: Bei der Eichung sollten zum Anhängen des Gewichts von 40Kg zwei Personen
verwendet werden.
AUFBEWAHRUNG
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nach Abschluss des Wiegens ausgeschaltet und an
einem trockenen Ort gelagert wird.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn das Gerät für längere Zeit außer Betrieb
genommen werden soll.
WARTUNG
Reinigung
• Halten Sie das Gerät sauber. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts eine weiche
Bürste oder einen trockenen Lappen. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in das
Batteriefach eindringt.
Entsorgung
• Ausgediente Elektro- und Elektronikteile (WEEE) dürfen nicht im Restmüll entsorgt
werden.
• Informationen über die sachgemäße Entsorgung von Elektronikartikeln erhalten Sie bei
der örtlichen Entsorgungsstelle.
• Pulse ambos botones de cambio de unidades (3) y de tara (6) durante 3 segundos.
• Suelte ambos de los botones tras lo cual se visualizará "PRE".
• Disponga un peso conocido de 40Kg en el gancho colgante (5).
• La pantalla cambiará visualizando "CAL". Esto significa que se ha finalizado la calibración.
ADVERTENCIA: Pida a otra persona que le ayude a disponer el peso de 40Kg para la
calibración.
ALMACENAJE
• Asegure siempre que la unidad sea apagada cuando termine de usarla y almacénela en
un lugar seco.
• Si la unidad no va a ser usada durante un periodo de tiempo prolongado, retire las
baterías.
MANTENIMIENTO
Limpieza
• Mantenga limpia la herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la
herramienta. No permita que entren escombros en el compartimiento de la batería.
Eliminación
• No elimine los equipos eléctricos o electrónicos (WEEE) junto con la basura normal de la
casa.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si
necesita más información sobre cómo eliminar debidamente productos electrónicos.
• Premere sia il pulsanta di cambio unità di misura (3) che quello della tara (6) per 3
secondi.
• Rilasciare entrambi i pulsante per visualizzare 'PRE'.
• Mettere un peso noto da 40Kg sul gancio per appendere (5).
• Il display cambierà e visualizzerà 'CAL'. Questo indica la fine della calibratura.
ATTENZIONE: Utilizzare più di una persona per agganciare I 40Kg per la calibratura.
CONSERVAZIONE
• Verificare sempre che l'unità sia spenta quando si termina il suo uso e riporla in un
luogo asciutto.
• Quando l'apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo, è necessario togliere la
batteria.
MANUTENZIONE
Pulizia
• Tenere l'utensile sempre pulito. Pulirlo con una spazzola morbida o con uno straccio
asciutto. Evitare gli accumuli di detriti nel vano batterie.
Smaltimento
• I rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE) non possono essere smaltiti assieme ai normali
rifiuti domestici e urbani.
• Contattare le autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per ottenere ulteriori
informazioni sulle corrette modalità di smaltimento dei prodotti elettonici.
• Druk gedurende 3 seconden zowel op de knop om de weegeenheid (3) te veranderen als
op de tarra knop.
• Laat beide knoppen los en hierna verschijnt 'PRE'.
• Hang 40Kg gewicht aan de hanghaak (5).
• Het display schakelt over op 'CAL' Dit betekent dat de kalibratie is uitgevoerd.
WAARSCHUWING: Gebruik meer dan één persoon om de 40Kg aan de hanghaak te
hangen voor kalibratie.
OPSLAG
• Schakel het apparaat altijd na het gebruik uit en berg dit in een droge plaats op.
• Verwijder de batterij wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
ONDERHOUD
Reiniging
• Houd uw gereedschap schoon. Gebruik een zachte borstel of een droge doek om het
gereedschap te reinigen. Zorg dat er geen gruis binnendringt in het batterijvakje.
Verwijdering
• Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) mag niet worden
weggeworpen als huishoudelijk afval.
• Neem contact op met uw lokale afvalverwijderingsinstanties voor informatie over de
verantwoorde verwijderingsmethode voor elektronische producten.
www.silverlinetools.com