REGULAR,
RÉGULIER
ALIGN LINE WITH BOTTOM OF FRAME FACE.
ALINEE CON LA PARTE BAJA DE LA CARA DEL MARCO.
ALIGNER CETTE LIGNE SUR LE BAS DE LA FACE DU CADRE.
Technical Notes:
CAUTION: Sex nuts are required for attachment of components to
unreinforced, wood or plastic faced composite type fire doors, unless
an alternative method is identified in the individual door manufacturer's
listings
Make sure door efficiently operates prior to installing closer.
When installing observe arm attachment closely.
Maximum opening 180°.
Notas Técnicas:
PRECAUCION: Se requieren contratuercas para sujetar los
componentes a puertas contra incendio, no reforzadas, del tipo de
compuesto recubierto de madera o plástico, a menos que se identifique
un método alternativo en las listas individuales del fabricante de la puerta.
Asegúrese de que la puerta opera correctamente antes
de instalar el cierrapuertas.
Al instalar observe detenidamente el ensamble del brazo.
Apertura máxima 180°.
Notes techniques:
ATTENTION: Des boulons m-f doivent être utilisés pour la fixation
des pièces sur des portes coupe-feu non renforcées, en bois ou en
plastique recouvert de composite, à moins d'instructions contraires
du fabricant.
Vérifier le fonctionnement de la porte avant d'installer le ferme-porte.
Durant l'installation, vérifier attentivement le positionnement du bras.
Ouverture maximum 180°.
Sex nuts
Contratuercas
Boulons m-f
(2)
* Performance Adjustments.
Confirm closer spring size for door widths noted prior to making any closing speed
adjustments.
Door should close in 3 to 6 seconds from 90°
Do not back valves out beyond closer casting.
Check closing sweep (S) and latch (L) speed, adjust as necessary.
Check backcheck (BC) function.
* Ajustes de operacion.
Confirme la potencia necesaria del resorte para el ancho de la puerta antes de
hacer cualquier ajuste de velocidad.
La puerta debe cerrar entre 3 y 6 segundos desde 90°.
No gire las valvulas hasta retirarlas
Cheque la velocidad de cerrado (S) y de candado (L). Haga los ajustes necesarios.
Verifique la función de backcheck (BC)
* Réglages de performance .
Vèrfier la force du ressort selon les largeurs de porte indiquèes
avant de règler la vitesse de fermeture.
La porte doit prendre de 3 à 6 secondes pour se refermer de 90°.
Ne pas dévisser les soupapes en deçà du boîtier du ferme-porte.
Vérifier la vitesse (S) de fermeture et la vitesse (L) de verrouillage, ajuster au
besoin.
Vérifier la butée (BC).
METAL - 7/32" & 1/4-20 TAP, FOR WOOD 5/32", (FOR SEX NUTS USE 3/8")
CANILLA DE METAL 7/32" & 1/4-20, PARA MADERA 5/32", (PARA USO DE TUERCAS DE 3/8")
MÉTAL 7/32" & 1/4-20, bois 5/32", (ÉCROUS M-F, PERCER 3/8")
OPTIONAL SELF TAPPING SCREWS 7/32"
TORNILLOS OPCIONALES DE AUTO-EXTRACCION DE 7/32"
VIS AUTOTARAUDEUSES 7/32" FACULTATIVES
Replacement Screws /
Tornillos de Repuesto
1/4-20 Machine Screws /
1/4
-20 Tornillos/
No.14 Wood Screws / Tornillos para Madera del No. 14 /
DO NOT REMOVE VALVES
NO REMUEVA LAS VALVULAS
NE PAS RETIRER LES SOUPAPES
L
-
+
S
-
+
REGULAR / REGULIER / RéGULIER
Door Width
Ancho de la Puerta
Spring Size
Largeur de la porte
Tamaño del Resorte
Bondir la Taille
Interior
Exterior
El exterior
El interior
Intérieur
Extérieur
-
2'-6" (762)
2
2'-6" (762)
3'-0" (914)
3
3'-0" (914)
3'-6" (1067)
4
3'-6" (1067)
4'-0" (1219)
5
7300 AR
LEFT HAND
MANO IZQUIERDA
MAIN GAUCHE
ALIGN WITH CENTER LINE OF HINGE.
ALINEE CON EL EJE DE LA BISAGRA.
ALIGNER SUR LE CENTRE DU PIVOT DE LA CHARNIÉRE.
(4)
OPTIONAL COVER
La CUBIERTA OPCIONAL
/
Vis de remplacement:
BOîTIER FACULTATIVES
Vis à métaux 1/4-20
Vis à bois no 14
BC
-
+
ULC LABELED UNITS ONLY
SOLO UNIDADES CON ETIQUETA ULC
UNITÉS HOMOLOGUÉES ULC SEULEMENT
Max. Door Weight
Peso Máximo de la Puerta
Poids max. de la porte
100
125
150
200
COV
08279015 06/07