PARALLEL,
BRAZO PARALELO,
BRAS PARALLÈLE
ALIGN WITH CENTER LINE OF HINGE.
ALINEE CON la LINEA CENTRAL DE BISAGRA.
ALIGNER SUR LE CENTRE DU PIVOT DE LA CHARNIèRE.
Sex nuts
Sexe sont
Boulons m-f
Technical Notes:
CAUTION: Sex nuts are required for attachment of components to
unreinforced, wood or plastic faced composite type fire doors, unless
an alternative method is identified in the individual door manufacturer's listings
Make sure door efficiently operates prior to installing closer.
When installing observe arm attachment closely.
Maximum opening 180°.
Notas Técnicas:
PRECAUCION: Se requieren contratuercas para sujetar los componentes
a puertas contra incendio, no reforzadas, del tipo de compuesto recubierto
de madera o plástico, a menos que se identifique un método alternativo
en las listas individuales del fabricante de la puerta.
Asegúrese de que la puerta opera correctamente antes de instalar el
cierrapuertas.
Al instalar observe detenidamente el ensamble del brazo.
Apertura máxima 180°.
Notes techniques:
ATTENTION: Des boulons m-f doivent être utilisés pour la fixation des
pièces sur des portes coupe-feu non renforcées, en bois ou en plastique
recouvert de composite, à moins d'instructions contraires du fabricant.
Vérifier le fonctionnement de la porte avant d'installer le ferme-porte.
Durant l'installation, vérifier attentivement le positionnement du bras.
Ouverture maximum 180°.
METAL - 7/32" & 1/4-20 TAP, FOR WOOD 5/32", (FOR SEX NUTS USE 3/8")
CANILLA DE METAL 7/32" & 1/4-20, PARA MADERA 5/32", (PARA USO DE TUERCAS DE 3/8")
MÉTAL 7/32" & 1/4-20, bois 5/32", (ÉCROUS M-F, PERCER 3/8")
OPTIONAL SELF TAPPING SCREWS 7/32" / TORNILLOS OPCIONALES DE AUTO-EXTRACCION DE 7/32" / VIS AUTOTARAUDEUSES 7/32" FACULTATIVES
* Performance Adjustments.
Confirm closer spring size for door widths noted prior to making any closing speed
adjustments.
Door should close in 3 to 6 seconds from 90°
Do not back valves out beyond closer casting.
Check closing sweep (S) and latch (L) speed, adjust as necessary.
Check backcheck (BC) function.
* Ajustes de operacion.
Confirme la potencia necesaria del resorte para el ancho de la puerta antes de
hacer cualquier ajuste de velocidad.
La puerta debe cerrar entre 3 y 6 segundos desde 90°.
No gire las valvulas hasta retirarlas
Cheque la velocidad de cerrado (S) y de candado (L). Haga los ajustes necesarios.
Verifique la función de backcheck (BC)
* Réglages de performance .
Vèrfier la force du ressort selon les largeurs de porte indiquèes
avant de règler la vitesse de fermeture.
La porte doit prendre de 3 à 6 secondes pour se refermer de 90°.
Ne pas dévisser les soupapes en deçà du boîtier du ferme-porte.
Vérifier la vitesse (S) de fermeture et la vitesse (L) de verrouillage, ajuster au
besoin.
Vérifier la butée (BC).
(4)
FOLD AND ALIGN LINE WITH BOTTOM OF STOP.
DOBLE Y ALINEE CON LA PARTE BAJA DEL TOPE.
PLIER ET ALIGNER CETTE LIGNE SUR LE BAS DE L'ARRêT.
Replacement Screws /
Tornillos de Repuesto
1/4
1/4-20 Machine Screws /
-20 Tornillos/
No.14 Wood Screws / Tornillos para Madera del No. 14 /
DO NOT REMOVE VALVES / NO REMUEVA LAS VALVULAS
NE PAS RETIRER LES SOUPAPES
L
-
+
S
-
+
PARALLEL ARM / BRAZO PARALELO / BRAS PARALLÈLE
Door Width
Ancho de la Puerta
Spring Size
Largeur de la porte
Tamaño del Resorte
Bondir la Taille
Exterior
Interior
El exterior
El interior
Extérieur
Intérieur
-
2'-6" (762)
3
2'-6" (762)
3'-0" (914)
4
3'-0" (914)
3'-6" (1067)
5
7300 ARP
LEFT HAND
MANO IZQUIERDA
MAIN GAUCHE
(4)
/
Vis de remplacement:
Vis à métaux 1/4-20
OPTIONAL COVER
Vis à bois no 14
La CUBIERTA OPCIONAL
BOîTIER FACULTATIVES
BC
-
+
ULC LABELED UNITS ONLY
SOLO UNIDADES CON ETIQUETA ULC
UNITÉS HOMOLOGUÉES ULC SEULEMENT
Max. Door Weight
Peso Máximo de la Puerta
Poids max. de la porte
100
125
150
COV
08279017 06/07