Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

www. imetec.com
Tenacta group s.p.a. via piemonte 5/11 24052 azzano s. paolo (bg) iTalY
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Instruções para o uso
Használati utasítás
Návod k použití
Navodila za uporabo
Οδηγίες χρήσης
IMETEC PIUMA CORDLESS
IT
SCOPA ELETTRICA RICARICAbILE
EN
REChARgEAbLE ELECTRIC SwEEPER
ES
ESCObA ELéCTRICA RECARgAbLE
PT
ESCOvA ELéTRICA RECARREgávEL
HU
TölTheTő elekTromos seprű
CZ
Dobíjecí elekTrický smeTák
SL
elekTrična meTla, z možnosTjo
ponovnega polnjenja
EL
ΕπαναφορτιζομΕνη ηλΕκτρικη
σκούπα
TYpe n4001
n4002
pagina
1
page
11
página
21
página
31
oldal
41
strana
51
stran
61
σελίδα
71

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec PIUMA CORDLESS N4001

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones para el uso Instruções para o uso Használati utasítás Návod k použití Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης IMETEC PIUMA CORDLESS SCOPA ELETTRICA RICARICAbILE pagina REChARgEAbLE ELECTRIC SwEEPER page ESCObA ELéCTRICA RECARgAbLE página ESCOvA ELéTRICA RECARREgávEL página...
  • Página 2 gUIDA ILLUSTRATIvA / ILLUSTRATIvE gUIDE / gUÍA ILUSTRATIvA / gUIA ilUsTraDo / kÉpes ÚTmUTaTÓ / ilUsTrační prŮvoDce / slikovni voDnik / [B1] [B1] [C1] [C1] [D1] [D1] [G1] [G2] [G1] [G3] [G2] ΕικονοΓραφημΕνοσ οΔηΓοσ [B1] [C1] [D1] [G1] [G2] [G3] [E1] [E2] [F1]...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    inTroDUzione Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Página 4 aTTenzione! rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo. aTTenzione! rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è...
  • Página 5: Istruzioni Per L'utilizzo Sicuro

    • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio. • in caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. •...
  • Página 6: Legenda Simboli

    • non utilizzare più l’apparecchio e le batterie se le batterie dovessero presentare segni di deterioramento quali ad esempio: deformazione, scalfiture, odore anomalo o scolorimento della superficie. in questo caso rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato. pericolo! rischio di lesioni gravi. Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei bambini.
  • Página 7: Accessori

    ACCESSORI Il Suo apparecchio è dotato dei seguenti accessori: • SPAZZOLA MULTISUPErFICIE: è adatta all’utilizzo su tutte le superfici: ceramica, marmo, parquet e tappeti. preparazione aTTenzione! Utilizzare soltanto il caricabatterie originale fornito con l’apparecchio. non caricare l’apparecchio con temperature inferiori a 0° e superiori a 45°. prima di usare l’apparecchio per la prima volta, la batteria deve essere messa sotto carica completa.
  • Página 8: Pulizia E Manutenzione

    TURBO l’autonomia è di circa 13 minuti, mentre in posizione MED circa 25 minuti. Usare la potenza TURBO solo per sporco persistente e per brevi periodi. versione posizione min posizione med posizione TUrbo 22.2 volt Circa 38 minuti Circa 24 minuti Circa 13 minuti 18.5 volt Circa 36 minuti...
  • Página 9 pUlizia Della spazzola mUlTisUperFicie (5) A motore acceso, strofinare la parte inferiore della spazzola con la mano, per rimuovere i resti di polvere e lanugine, che verranno aspirati direttamente. pUlizia Del sisTema Di raccolTa polvere (7) aTTenzione! svuotare il contenitore della polvere (7a) e pulire i filtri (7a, 7b, 7c) dopo ogni utilizzo per non danneggiare il prodotto.
  • Página 10: Conservazione E Cura Del Prodotto

    Rimontare il sistema filtrante (7B+7C) nel vano raccogli polvere (7A) e rimontarlo sul corpo scopa avendo cura di inserirlo nella apposita sede inferiore e far scattare la leva di sgancio sistema raccogli polvere (8). aTTenzione! Far asciugare completamente i filtri dopo il lavaggio per un tempo non inferiore a 24 ore prima di rimontarli.
  • Página 11: Smaltimento Delle Batterie

    di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. smalTimenTo Delle baTTerie Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di tipo Li-ion.
  • Página 12 La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Página 13: Introduction

    inTroDUcTion Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use comply with the European Standard EN 82079. Warning! instructions and warnings for a safe use before using this appliance, carefully read the instructions...
  • Página 14 Warning! risk of suffocation. children shall not play with the packaging. keep the plastic bag out of reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a vacuum cleaner for home use. any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous.
  • Página 15: Instructions For Safe Use Of The Batteries

    • if the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. • This appliance shall not come into contact with water, other liquids, spray, steam. For any cleaning and maintenance operation referto the instructions in the relevant chapter.
  • Página 16: Symbols

    SYMbOLS Attention Prohibited ON/OFF button Corrosive substances hazard DescripTion oF appliance anD accessories refer to Figure [A] in the ILLUSTrATIvE GUIDE to check the contents of the package. Handle 7C. Filter Fastening screw 7D. MAX Level Charging contact Dust collection compartment lever Plug Technical data Multi-surface brush...
  • Página 17: Use

    • The battery status LED (12) flashes during recharge. • The battery status LED (12) turns steady green when the battery is fully charged. • The battery status LED (12) remains steady green while using the sweeper. • The battery status LED (12) flashes red for a few seconds when the battery begins to discharge.
  • Página 18: Cleaning And Maintenance

    noTe: a new appliance can develop odours the first few times it is used. These odours are harmless and disappear shortly afterwards. ventilate the room. The transparent walls may become opaque with use. • When you have finished using the appliance, press the ON/OFF button (11) to switch it off.
  • Página 19: Storing And Caring For The Product

    cleaning the dust container (7a) • Pull the dust collection system release lever (8) [Fig. F1] and remove the dust collection system (7) [Fig. F2]. • Extract the filtering system (7B+7C) [Fig. F3]. • Empty the dust collection compartment (7A) [Fig. F4]. •...
  • Página 20: Problems And Solutions

    problems anD solUTions PRObLEM solUTion • Check whether the battery is charged. • Make sure the plug is disconnected (4) from the socket. When the The appliance does not go plug is connected to the socket, a battery protection system will stop the appliance from starting up.
  • Página 21: Assistance And Warranty

    In the case of a defect in the product which existed prior to the date of delivery, IMETEC guarantees to repair or replace the appliance at no cost, unless one of the two solutions is disproportionate to the other.
  • Página 23: Introducción

    inTroDUcciÓn Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡aDverTencia! instrucciones y advertencias para un uso seguro antes de utilizar este aparato, lea atentamente las...
  • Página 24 ¡aTenciÓn! elimine cualquier material de información, tales como sellos, etiquetas, etc. del aparato antes de su uso. ¡aDverTencia! riesgo de asfixia. los niños no deben jugar con el embalaje. mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. •...
  • Página 25 • Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento y cuando el aparato no se use. • si el aparato se avería o funciona mal, apáguelo y no intervenga. póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado para solicitar cualquier reparación.
  • Página 26: Símbolos

    no use el aparato ni las pilas si estas últimas presentan señales • de deterioro como: deformación, rayas, olores anómalos o superficie desteñida. en este caso, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. ¡peligro! riesgo de lesiones graves. mantenga las pilas fuera del alcance de los niños en todo momento.
  • Página 27: Accesorios

    ACCESORIOS Su aparato cuenta con los siguientes accesorios: • CEPILLO MULTISUPErFICIES: es adecuado para todas las superficies: cerámica, mármol, parqué y alfombras. preparaciÓn ¡aTenciÓn! Use solo el cargador de baterías original suministrado con el aparato. no cargue el aparato con temperaturas inferiores a 0° o superiores a 45°. antes de usar el aparato por primera vez, deje que la batería se cargue completamente.
  • Página 28: Limpieza Y Mantenimiento

    • El uso de diversos niveles de potencia implica autonomías de limpieza diferentes. En la posición TURBO, la autonomía es de unos 13 MIN, mientras que en la posición MED es de 25 minutos aproximadamente. Utilice la potencia TURBO solo cuando deba eliminar suciedad resistente y durante poco rato.
  • Página 29 limpieza Del cepillo mUlTisUperFicie (5) Con el motor encendido, frote la parte inferior del cepillo con la mano para quitar los restos de polvo y pelusa, que serán aspirados directamente. limpieza Del sisTema De recogiDa Del polvo (7) ¡aTenciÓn! Tras cada uso, vacíe el depósito del polvo (7a) y limpie los filtros (7a, 7b, 7c) para mantener el aparato en perfecto estado.
  • Página 30: Conservación Y Cuidado Del Producto

    Vuelva a montar el sistema filtrante (7B+7C) en el compartimento de recogida del polvo (7A) y móntelo en el cuerpo de la escoba prestando atención a que quede bien introducido en el alojamiento inferior, y presione hasta que haga clic la palanca de desenganche del sistema de recogida de polvo (8).
  • Página 31: Sustitución De Las Pilas

    En caso de defectos en el producto presentes antes de la fecha de compra, IMETEC garantiza la reparación o sustitución gratuita del aparato, a menos que una de las dos soluciones resulte desproporcionada con respecto a la otra.
  • Página 32 Las reparaciones del aparato deben ser llevadas a cabo por un Centro de Servicio Técnico IMETEC. Si el aparato defectuoso se encuentra bajo garantía, deberá enviarse al Centro de Servicio junto con un documento fiscal que permita comprobar la fecha de compra o...
  • Página 33: Introdução

    inTroDUÇÃo Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079. aDverTÊncia! instruções e avisos para o emprego seguro do aparelho antes de utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções...
  • Página 34 cUiDaDo! remova do aparelho todos os materiais com função de comunicação como, por exemplo, rótulos, etiquetas etc. antes do uso. aDverTÊncia! risco de asfixia. as crianças não devem brincar com a embalagem. mantenha o saco plástico fora do alcance de crianças. •...
  • Página 35: Instruções Para O Uso Seguro Das Baterias

    o aparelho não deve ser deixado sem vigilância enquanto estiver • ligado à corrente elétrica. • Desligue o aparelho da rede elétrica antes de limpar ou efetuar a manutenção e quando o aparelho não estiver em uso. • em caso de defeito ou mau funcionamento do aparelho, desligue-o e não tente repará-lo.
  • Página 36: Símbolos

    nÃo utilize o aparelho e as pilhas em caso de qualquer sinal de • deterioração como, por exemplo, deformação, riscos, odor anómalo ou descoloração da superfície. neste caso, contacte o centro de assistência autorizada. perigo! risco de sérias lesões. mantenha as pilhas sempre afastadas do alcance das crianças.
  • Página 37: Acessórios

    acessÓrios O seu aparelho está equipado com os seguintes acessórios: • ESCOvA MULTISSUPErFíCIE é ideal para todas as superfícies: cerâmica, mármore, parquê e tapetes. preparaÇÃo aTenÇÃo! Utilize somente o carregador de baterias original fornecido com o aparelho. nÃo carregue o aparelho com temperaturas inferiores a 0° e superiores a 45°. antes de usar o aparelho pela primeira vez, a bateria deve ser carregada completamente.
  • Página 38: Limpeza E Manutenção

    • Atue no regulador de potência (10) para regular a potência de MÍN. – MÉD. – TURBO [Fig.E2]. • O uso de níveis diversos de potência implica em tempos diferentes de autonomia para limpeza. Na posição TURBO, a autonomia aproximada é de 13 min. e na posição MÉD., 25 minutos, aproximadamente.
  • Página 39 cUiDaDo! nÃo utilize solventes ou outros tipos de detergentes agressivos ou abrasivos para não danificar as superfícies do aparelho. limpeza Da escova mUlTissUperFície (5) Com o motor ligado, esfregue a parte inferior da escova com a mão para remover os restos de pó...
  • Página 40: Conservação E Cuidados Com O Produto

    noTa: • substitua o filtro se estiver danificado ou se for impossível limpá-lo cuidadosamente. • substitua o filtro uma vez por ano, pelo menos. • a inobservância das operações de limpeza ou de substituição do filtro declina o direito de garantia do produtor. Monte novamente o sistema de filtragem (7B+7C) no compartimento para o pó...
  • Página 41: Remoção Da Bateria

    Em caso de defeito detetado no produto antes da data de entrega, IMETEC garante a reparação ou substituição do aparelho de forma gratuita exceto se uma das soluções seja desproporcionado à...
  • Página 42 Neste caso, não é possível reivindicar garantia contratual ao vendedor. métodos de suporte A reparação do aparelho deve ser realizada por um serviço de assistência técnica IMETEC. Se o aparelho com defeito estiver no período de garantia, deve ser enviado ao Centro de Serviços juntamente com um documento fiscal que possa confirmar a data de venda ou...
  • Página 43: Bevezetés

    bevezeTÉs Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FigYelem! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használatra a berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, különös tekintettel a biztonsági utasításokra...
  • Página 44 FigYelem! használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb. FigYelem! Fulladás veszélye áll fenn. gyermekek ne játsszanak a csomagolással. Tartsa a műanyag tasakot gyermekektől távol. • jelen készüléket csak arra a célra lehet használni, amelyre eredetileg tervezték, vagyis otthoni felhasználású...
  • Página 45 • ha a készülék hibás vagy hibásan működik, kapcsolja ki, és ne próbálja megszerelni. keresse fel a márkaszervizt, bármilyen jellegű javításra van szükség. • ha a tápkábel sérült, azt egy márkaszervizben kell kicseréltetni, hogy megakadályozza a kockázatok kialakulását. • akadályozza meg, hogy a készülék vízzel, más folyadékokkal, permetekkel vagy gőzzel érintkezzen.
  • Página 46: Szimbólumok

    veszÉlY! súlyos sérülés veszélye. az akkumulátorokat mindig tartsa gyermekektől elzárva. lenyelés esetén az akkumulátorok halálos sérülést okozhatnak. ezért az akkumulátorokat mindig tartsa gyermekektől elzárva. az akkumulátor lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz vagy a helyi mérgezési központhoz. szimbÓlUmok Figyelmeztetés! Tilos Oxidáló anyagok jelentette ON/OFF kapcsoló...
  • Página 47: Tartozékok

    előkÉszíTÉs FigYelem! csak a készülékkel együtt szállított akkumulátortöltő használható. a készüléket 0°-nál alacsonyabb vagy 45°-nál magasabb hőmérsékleten tölteni tilos. a készülék első használata előtt töltse fel teljesen az akkumulátort. megjegYzÉs: Töltés közben legyen a készülék stabil helyzetben. az akkUmUláTor FelTölTÉse •...
  • Página 48: Tisztítás És Karbantartás

    25 percig működik. A TURBO módot csak makacs szennyeződések eltávolításához és csak rövid ideig használja. Típus min helyzet meD helyzet TUrbo helyzet 22,2 volt Kb. 38 perc Kb. 24 perc Kb. 13 perc 18,5 volt Kb. 36 perc Kb. 22 perc Kb.
  • Página 49 az Univerzális FelÜleTTiszTíTÓ keFe TiszTíTása (5) Amikor a készülék be van kapcsolva, dörzsölje meg kézzel a kefe alsó részét, ezzel eltávolíthatja a kefe által összegyűjtött port és szöszt, amelyet a készülék automatikusan beszív. a porgYűjTő renDszer TiszTíTása (7) FigYelem! minden használat után ürítse ki a portartályt (7a) és tisztítsa meg a szűrőket (7a, 7b, 7c) a készülék károsodásának elkerülése érdekében.
  • Página 50: A Készülék Tárolása És Kezelése Old

    Helyezze vissza a szűrőrendszert (7B és 7C) a porgyűjtő tartályba (7A), és tegye vissza az elektromos seprűre. Ügyeljen arra, hogy a szűrő rendszert becsúsztassa az alsó foglalatokba, és a kioldáshoz használt gomb (8) kattanjon. FigYelem! várjon legalább 24 órát, hogy a szűrők mosás után teljesen megszáradjanak, mielőtt újra összeszerelné...
  • Página 51: Szerviz És Garancia

    (ha az olvasható), hacsak a vevő bizonyítani nem tudja, hogy a kiszállítás később történt meg. Abban az esetben, ha a termék hibája már a kiszállítás dátuma előtt fennállt, az IMETEC garantálja a készülék ingyenes javítását vagy cseréjét, hacsak az egyik megoldás nem indokolatlan a másikhoz képest.
  • Página 52 Ez nem érinti a szerződéses jótállási igényeket az eladóval szemben. Támogatási módszerek A készülék javításait hivatalos IMETEC márkaszerviznek kell végeznie. Ha a hibás készülék még garanciális, akkor azt be kell küldeni a márkaszervizbe a nyugtával együtt, amely megerősíti a vásárlás vagy a kiszállítás dátumát.
  • Página 53: Úvod

    ÚvoD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. varování! pokyny a upozornění...
  • Página 54 pozor! před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační materiál, jako například štítky, značky, atd. varování! nebezpečí udušení. Děti si nesmějí s obalem hrát. Udržujte igelitový sáček mimo dosah dětí. • Tento přístroj musí být používán pouze k účelu, pro který byl navržen, a sice jako vysavač...
  • Página 55: Pokyny Pro Bezpečné Použití Baterií

    • v případě, že je přístroj vadný nebo nefunguje správně, vypněte jej a nemanipulujte s ním. obraťte se na autorizované technické servisní středisko pro případné opravy. • je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn v autorizovaném technickém servisním středisku, aby se zabránilo všem rizikům. •...
  • Página 56: Symboly

    nebezepečí! riziko závažných poranění. vždy uchovávejte baterie mimo dosah dětí. v případě požití mohou baterie způsobit smrtelná poranění. proto vždy uchovávejte baterie mimo dosah dětí. v případě, že dojde ke spolknutí baterie, obraťte se okamžitě na lékaře nebo místní toxikologické středisko. SYMbOLY Pozor Zakázáno...
  • Página 57: Příprava

    pŘíprava pozor! používejte pouze originální nabíječku, která byla dodána s přístrojem. neDobíjejTe přístroj při teplotách pod 0 °c nebo nad 45 °c. před použitím přístroje poprvé se baterie musí nechat kompletně nabít. poznámka: během nabíjení musí být výrobek umístěn ve stabilní poloze. nabíjení...
  • Página 58: Čištění A Údržba

    verze min. poloha střed. poloha poloha TUrbo 22.2 volt Asi 38 min Asi 24 min Asi 13 mini 18.5 Voltů Asi 36 min Asi 22 min Asi 12 min varování! nepoUžívejTe tento přístroj k odsávání: • hořícího popele, nedopalků cigaret apod.; •...
  • Página 59 čiŠTĚní mUlToipovrchovÉho karTáče (5) Při běžícím motoru otřete dolní část kartáče rukou pro odstranění zbytků prachu a vláken, které budou přímo odsávány přístrojem. čiŠTĚní sYsTÉmU sbĚrU prachU (7) pozor! vyprázdněte kontejner na prach (7a) a vyčistěte filtry (7a, 7b, 7c) po každém použití, aby nedošlo k poškození...
  • Página 60: Skladování A Péče O Výrobek

    Namontujte filtrační systém (7B+7C) do komory na sběr prachu (7A) a připojte jej na tělo smetáku, dbejte na správné zasunutí do spodních úložných míst a zacvaknutí páčky pro uvolnění systému na sběr prachu (8). varování! nechte filtr vyschnout po umytí po dobu nejméně 24 hodin před opětovnou montáží.
  • Página 61: Likvidace Baterií

    (za předpokladu, že je čitelná), nemůže-li kupující prokázat, že k doručení došlo později. V případě vady výrobku, již existovala ještě před datem dodání, IMETEC zajišťuje opravu nebo výměnu výrobku zdarma, pokud jedno ze dvou řešení není v nepoměru k druhému.
  • Página 62 Kromě toho se záruka nevztahuje na žádný případ nesprávného použití přístroje a profesionálního použití. IMETEC odmítá veškerou odpovědnost za případné škody, které by mohly být přímo či nepřímo způsobeny na osobách, majetku a domácích zvířatech v důsledku nedodržení pokynů, uvedených v příručce „Pokynů a upozornění“, pokud jde o instalaci, použití a údržbu přístroje.
  • Página 63: Predgovor

    PREDgOvOR Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro našega izdelka. Prepričani smo, da boste prepoznali njegovo kakovost in zanesljivost, saj je bil zamišljen in narejen z mislijo na zadovoljstvo kupca. Ta navodila so skladna z evropskim standardom EN 82079. opozorilo! navodila in opozorila za varno uporabo preden začnete aparat uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo, še posebej bodite pozorni na varnostna...
  • Página 64 pozor! pred uporabo z naprave odstranite vse informativne materiale, kot so oznake, etikete. opozorilo! Tveganje za zadušitev. otroci se z embalažo ne smejo igrati. plastično vrečko shranite izven dosega otrok. • Ta aparat je dovoljeno uporabljati le v namen, za katerega je bil narejen, torej kot vakuumski sesalnik za domačo uporabo.
  • Página 65: Navodila Za Varno Uporabo Baterij

    • če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati v pooblaščenem servisnem centru in tako preprečiti morebitna tveganja. • Ta aparat ne sme priti v stik z vodo, drugimi tekočinami, sprejem ali paro. za vse nasvete glede čiščenja in vzdrževanja poglejte navodila v pripadajočem poglavju.
  • Página 66: Simboli

    SIMbOLI Pozor Prepovedano Gumb vklop/izklop (ON/ Nevarnost korozivnih snovi OFF) opis aparaTa in njegovih DoDaTnih elemenTov Oglejte si Sliko [A] v SLIKOvNEM vODNIKU, da preverite vsebino emabalaže. Ročaj 7D. Raven MAX Pritrdilni vijak Ročica za odpiranje posode za zbiranje Kontakt za polnjenje prahu Napajalna enota Tehnični podatki...
  • Página 67: Polnjenje Baterije

    polnjenje baTerije • Prepričajte se, da je aparat v položaju OFF, preden ga začnete polniti. • vstavite napajalnik (4) v kontakt za polnjenje (3) [Sl. D1]. • Napajalnik (4) vtaknite v vtičnico: • LED lučka za stanje baterije (12) med polnjenjem utripa zeleno. •...
  • Página 68: Čiščenje In Vzdrževanje

    opozorilo! sesalnika ne uporabljajte za sesanje: • tlečega pepela, cigaretnih ogorkov, itd.; • tekočin, kot so npr. čistila za preproge; • ostrih ali trdih predmetov, kot so žeblji ali veliki kosi stekla; • finega prahu, kot je cement; • prahu za tonerje (za laserske tiskalnike, fotokopirne stroje, itd.). opomba: iz novega aparata lahko pri začetnih uporabah izhaja vonj.
  • Página 69 čiŠčenje sisTema za zbiranje prahU (7) pozor! po vsaki uporabi izpraznite posodo za prah (7a) in očistite filtre (7a, 7b, 7c), sicer se naprava lahko poškoduje. opomba: posode nikoli ne napolnite višje od dovoljene ravni maX (7D). opomba: varnostna naprava preprečuje vstavljanje posode za prah (7a), če filtrirni sistem (7b+7c) ni vstavljen ali je vstavljen nepravilno.
  • Página 70: Shranjevanje In Skrb Za Izdelek Str

    opozorilo! po pranju filtrov jih pustite vsaj 24 preden jih sestavite nazaj, naj se popolnoma posušijo. opozorilo! preden aparat ponovno uporabite, se prepričajte, da so vsi njegovi deli popolnoma suhi! shranjevanje in skrb za izDelek V primeru neuporabe aparata, izvlecite vtič (4) iz omrežne vtičnice in shranite aparat na suhem mestu, zaščitenem pred prahom.
  • Página 71: Pomoč In Garancija

    (če je berljiv), razen če lahko kupec dokaže, da je do prejema prišlo kasneje. v primeru okvare izdelka, ki je nastala pred datumom dostave, IMETEC zagotavlja brezplačno popravilo naprave ali njeno zamenjavo, razen v primeru, če bi bila ena rešitev nesorazmerna z drugo.
  • Página 72 IMETEC zavrača vsakršno odgovornost za neposredno ali posredno škodo, povzročeno na osebah, stvareh in živalih zaradi neupoštevanja navodil, navedenih v ''priročniku z navodili za uporabo'', glede namestitve, uporabe in vzdrževanja aparata. To ne vpliva na nobeno izmed pogodbenih obvez prodajalca.
  • Página 73: Εισαγωγή

    ΕισαΓΩΓη Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. προΕιΔοποιηση! οδηγίες...
  • Página 74 προσοΧη! αφαιρέστε όλα τα υλικά επικοινωνίας όπως ετικέτες, σημάνσεις κλπ. από τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. προΕιΔοποιηση! κίνδυνος ασφυξίας. τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από τα παιδιά. • η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό που σχεδιάστηκε, δηλαδή...
  • Página 75 • αν έχει καταστραφεί το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να αντικαθίσταται από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, ούτως ώστε να εξαλείφεται κάθε κίνδυνος. • η συσκευή δεν θα πρέπει να έρχεται σε επαφή με νερό, άλλα υγρά, σπρέι, ατμό. Για κάθε εργασία καθαρισμού και συντήρησης ανατρέξτε στις οδηγίες του...
  • Página 76: Συμβολα

    κινΔύνοσ! κίνδυνος σοβαρών βλαβών. κρατήστε πάντα τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. σε περίπτωση κατάποσης, οι μπαταρίες μπορεί να προκαλέσουν θανατηφόρες βλάβες. Για το λόγο αυτό, κρατείτε πάντα τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας, επικοινωνήστε με...
  • Página 77: Προετοιμασία

    προΕτοιμασια προσοΧη! Χρησιμοποιήστε μόνο το γνήσιο φορτιστή μπαταρίας που παρέχεται με τη συσκευή. μη φορτίζετε τη συσκευή με θερμοκρασίες κάτω από 0° και πάνω από 45°. πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, θα πρέπει να έχετε φορτίσει πλήρως τη μπαταρία. σημΕιΩση: κατά...
  • Página 78: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    25 λεπτά. Χρησιμοποιήστε την ισχύ TURBO μόνο για επίμονη βρωμιά και για σύντομα χρονικά διαστήματα. Έκδοση Θέση min Θέση med Θέση TUrbo 22.2 volt περίπου 38 λεπτά περίπου 24 λεπτά περίπου 13 λεπτά 18.5 volt περίπου 36 λεπτά περίπου 22 λεπτά περίπου...
  • Página 79 προσοΧη! μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή άλλα επιθετικά ή λειαντικά καθαριστικά ούτως ώστε να μην προκληθεί ζημιά στις επιφάνειες της συσκευής. καΘαρισμοσ τησ Βούρτσασ πολύΕπιφανΕιΩν (5) με αναμμένο τον κινητήρα, τρίψτε με το χέρι το κάτω μέρος της βούρτσας για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα...
  • Página 80: Του Προϊόντος

    σημΕιΩση: • αντικαταστήστε το φίλτρο αν έχει καταστραφεί ή είναι αδύνατο να καθαριστεί σχολαστικά. • να αντικαθιστάτε το φίλτρο τουλάχιστον μια φορά το χρόνο. • η μη τήρηση των εργασιών καθαρισμού ή αντικατάστασης φίλτρου ακυρώνουν την εγγύηση του κατασκευαστή. Συναρμολογήστε ξανά το σύστημα φιλτραρίσματος (7B+7C) στο χώρο της συγκέντρωσης σκόνης (7A) και...
  • Página 81: Διάθεση

    ΔιαΘΕση το προϊόν είναι συσκευασμένο σε ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε τη συσκευασία σύμφωνα με τα πρότυπα για την προστασία του περιβάλλοντος. Σύμφωνα με το άρθρο 26 του ιταλικού νομοθετικού διατάγματος αριθμ. 49 της 14ης μαρτίου 2014 “εφαρμογή της οδηγίας 2012/19/Eε σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού...
  • Página 82 επιπλέον, η εγγύηση δεν καλύπτει καμιά περίπτωση εσφαλμένης χρήσης της συσκευής και επαγγελματική χρήση. η IMETEC δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για τυχόν ζημιές που μπορεί να έχουν προκληθεί άμεσα ή έμμεσα σε πρόσωπα, περιουσία και κατοικίδια ζώα από τη μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που παρέχονται...

Este manual también es adecuado para:

Piuma cordless n4002

Tabla de contenido