Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

FAN HEATER
INSTRUCTION MANUAL
RADIATEUR SOUFFLANT
MODE D'EMPLOI
HEIZLÜFTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
TERMOVENTILATORE
ISTRUZIONI D'USO
TERMOVENTILATOR
GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
TERMOVENTILADOR
INSTRUCCIONES DE USO
TERMOVENTILADOR
INSTRUÇÕES PARA O USO
A A E E R R O O Q Q E E R R M M O O
OLHGIES CRHSHS
VARMLUFTSBÆSER
BRUGSVEJLEDNING
VÄRMEFLÄKT
BRUKSANVISNING
VIFTE OVN
BRUKS ANVISNING
TUULETINLÄMMITIN
KÄYTTÖOHJEET
TERMOWENTYLATOR
INSTRUKCJA OBS¸UGI
HŐVENTILÁTOR
KEZELÉSI UTASÍTÁS
TEPELN¯ VENTILÁTOR
NÁVOD K POUÎITæ
TEPELN¯ VENTILÁTOR
NÁVOD K POUÏITIU
í í Ö Ö ê ê å å é é Ç Ç Ö Ö ç ç í í à à ã ã ü ü í í é é ê ê
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
VENTILACIJSKA GRIJALICA
UPUTE ZA UPORABU
í í Ö Ö ê ê å å é é Ç Ç Ö Ö ç ç í í à à ã ã Ä Ä í í é é ê ê
ìäÄáÄçàü áÄ ìèéíêÖÅÄ
TERMOVENTILATOR
INSTRUCfiIUNI DE FOLOSIRE
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeLonghi Argento HVR9030

  • Página 1 FAN HEATER INSTRUCTION MANUAL RADIATEUR SOUFFLANT MODE D’EMPLOI HEIZLÜFTER BEDIENUNGSANLEITUNG TERMOVENTILATORE ISTRUZIONI D’USO TERMOVENTILATOR GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN TERMOVENTILADOR INSTRUCCIONES DE USO TERMOVENTILADOR INSTRUÇÕES PARA O USO A A E E R R O O Q Q E E R R M M O O OLHGIES CRHSHS VARMLUFTSBÆSER BRUGSVEJLEDNING...
  • Página 2 Voltage Vjoyjcn yf See rating label Db;nt nf,tkrfnf c rfxtcndfnf Wattage yfght;tybtnj Tension Spænding se typepladen voir plaquette données effekt puissance Spänning Spannung se märkplåt siehe Typenschild Leistung effekt Tensione Spenning se etikett vedi targa caratteristiche potenza Spänning Jännite watt kts.
  • Página 3 Manopola selettore funzioni Mode selector Lampada spia Varsellampe Bouton sélecteur de fonctions Indicator light Merkkivalo Funktionswählschalter Lampka kontrolna Lampe témoin Functiekeuzeknop Kontrolllampe Jelzőlámpa Svûtelná kontrolka Controlelampje Mando del selector de funciones Kontrolná Ïiarovka Indicador luminoso Botão selector de funções Lâmpada piloto à̉Ë͇ÚÓ̇fl...
  • Página 4: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Before using the appliance check that your supply voltage is the same of that shown on the rating label of the unit. THIS APPLIANCE CONFORMS TO DIRECTIVE 89/336/CEE GOVERNING RADIO INTERFE- RENCE. INSTALLATION The appliance can be used as a portable unit only, resting on any horizontal surface. The appliance must not be positioned directly underneath a fixed power point.
  • Página 5: Fonctionnement Et Utilisation

    RACCORDEMENT AU RESEAU Avant de brancher la fiche dans la prise de courant verifiez attentivement que le voltage de votre reseau, électrique est le même voltage indiqué sur l’appareil et si la prise de cou- rant et la ligne d’alimentation sont bien dimensionées à la charge demandée. CE PRODUIT REPOND AUX EXIGENCES DE LA DIRECTIVE 89/336/CEE ANTIPARASITAGE.
  • Página 6: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Bevor Sie den Schuko-Stecker mit der Steckdose verbinden, überzeugen Sie sich, ob die auf den Typenschild des Gerätes angegebene Spannung in Volt auch tatsächlich mit dem Strom- netz ihrer Wohnung identisch ist und ob Netzstecker und Netzleitung entsprechend der ver- langten Last dimensioniert sind.
  • Página 7: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto. QUESTO APPARECCHIO È...
  • Página 8: Aansluiting Op De Netspanning

    AANSLUITING OP DE NETSPANNING Alvorens de stekker in het stopkontakt te steken, kontroleer goed of de netspanning ove- reenkont met het op uw toestel aangeduide voltage en dat de stekker en de voedingslijn afgestemd zijn op de gewenste spanning. DIT APPARAAT IS VOLLEDIG CONFORM DE EUROPESE RICHTLIJNEN EN 55014 DE ONDERDRUKKING VAN RADIOSTORINGEN.
  • Página 9: Conexión Electrica

    CONEXIÓN ELECTRICA Antes de utilizarla comprobar que la tensión de la red corresponda a la indicada en la placa de datos del aparato y que la toma de corriente y la línea de alimentación sean acordes con las exigencias del dispositivo. ESTE APARATO CUMPLE LA DIRECTIVA EN 55014 SOBRE LA ELIMINACION DE INTER- FERENCIAS RADIOFONICAS.
  • Página 10: Ligação Eléctrica

    LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de colocar a ficha na tomada de corrente, verificar cuidadosamente que a voltagem da Vossa rede doméstica corresponda ao valor em V indicado no aparelho e que a toma- da de corrente e a rede de alimentação sejam dimensionadas para a carga do aparelho. ESTE APARELHO CUMPRE A DIRECTIVA EN 55014 REFERENTE À...
  • Página 11 ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™À¡¢∂™∏ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÔÈÎÈ·ÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Â›Ó·È ›‰È· Ì ÙËÓ ÙÈÌ‹ Û V Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â› Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ·Ó Ë Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙ¤¯Ô˘Ó ÛÙÔ ÊÔÚÙ›Ô Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∞À∆∏...
  • Página 12: Elektrisk Tilslutning

    ELEKTRISK TILSLUTNING Inden stikket sættes i stikkontakten, kontroller nøjagtigt af strømstyrken i netten svarer til værdien i V (volt), der er angivet på apparatet og at stikkontakten og strømnettet er rigtigt dimensioneret til belastningen af apparatet. DETTE APPARAT OVERHOLDER DIREKTIV EN 55014 VEDRØRENDE RADIOSTØJ. INSTALLATION Apparatet kan udelukkende anvendes i bærbar udgave og på...
  • Página 13: Elektrisk Anslutning

    ELEKTRISK ANSLUTNING Innan ni sticker in stickkontakten i vägguttaget kontrollera att nätspänningen motsvarar den som är angiven på apparaten. DENNA APPARAT UPPFYLLER DIREKTIVET EN 55014 FÖR RADIOSTÖRNINGAR INSTALLATION Apparaten får inte användas fast monterad och måste placeras på ett horisontellt underlag. Apparaten får inte placeras direkt under ett fast vägguttag.
  • Página 14 ELEKTRISK KOBBLING Før stikk-kontakten settes inn, kontrollér at antall volt korrisponderer med “V”- verdien som er indikert på apparatet og at stikk-kontakt og strøm-tilførsel korrisponderer med strømbe- lastningen. DETTE APPARATET ER I OVERENSTEMMELSE MED DIREKTIV EN 55014 OM RADIOFOR- STYRRELSER. INSTALLASJON Apparatet skal kun brukes som flyttbar varmekilde, og kan settes på...
  • Página 15 SÄHKÖLIITÄNTÄ Tarkista huolellisesti ennen pistotulpan asettamista pistorasiaan, että kotitalouden verkkojännite vastaa laitteessa merkillä V osoitettua arvoa ja että pistorasia ja virtajohto on mitoitettu oikein laitteen teholle. LAITE ON RADIOHÄIRIÖIDEN ESTÄMISTÄ KOSKEVAN DIREKTIIVIN EN 55014 MUKAI- NEN. ASENNUS Laitetta saa käyttää ainoastaan kannettavana laitemallina. Voit asettaa laitteen kaiken tyyppi- sille tasaisille pinnoille.
  • Página 16 PO¸ÑCZENIE ELEKTRYCZNE Przed wstawieniem wtyczki do gniazdka nale˝y sprawdziç, czy napi´cie sieci zasilania w domu odpowiada wielkoÊci w woltach podanej na kaloryferze, a tak˝e upewniç si´ czy wtyczka i linia zasilajàca odpowiadajà wymaganemu obcià˝eniu. URZÑDZENIE ODPOWIADA DYREKTYWIE 89/336/CEE ODNOÂNIE ZAK¸ÓCE¡ RADIOWYCH.
  • Página 17: Elektromos Bekötés

    ELEKTROMOS BEKÖTÉS A készülék hálózati csatlakoztatása elŒtt feltétlenül ellenŒrizze, hogy lakhelyének hálózati feszültsége megegyezik-e a készüléken feltüntetett Volt számmal és hogy az aljzat és a tápfe- szültség a felvett értékeknek megfelelnek-e. Ez a készülék megfelel a rádiózavarok kiküszöböléséről szóló 89/336 sz. EU rendelet- nek.
  • Página 18 ELEKTRICKÉ P¤IPOJENæ Nejdfiíve si pfiekontrolujte zda napûtí rozvodu el. proudu ve Va‰í domácnosti odpovídá hod- notû ve V uvedené na spotfiebiãi a jestli zásuvka a napájecí vedení jsou dimenzované na poÏadované zatíÏení. Tento spotfiebiã je v souladu se smûrnicí 89/336/EHS o rádiovém odru‰ení. INSTALACE Elektrospotfiebiã...
  • Página 19 è è é é Ñ Ñ ä ä ã ã û û ó ó Ö Ö ç ç à à Ö Ö è è à à í í Ä Ä ç ç à à ü ü èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË LJ¯ÂÈ...
  • Página 20: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Prije nego ukopčate uređaj u napajanje, pažljivo provjerite odgovara li napon vaše mreže vrijednosti u V označenoj na uređaju, te jesu li utičnica i linija napajanja dimen- zionirane za predviđeno opterećenje. OVAJ UREĐAJ U SKLADU JE S PROPISIMA 89/336/CEE I 476/92 KOJI REGULIRAJU ELEKTROMAGNETSKU KOMPATIBILNOST.
  • Página 21 ELEKTRICKÉ NAPOJENIE Prv neÏ zasuniete zásuvku do elektrickej zástrãky pozorne skontrolujte, ãi sa voltáÏ va‰ej elektrickej domácej siete zhoduje s voltáÏou prístroja V, oznaãenej na prístroji a ãi majú elektrická zástrãka a napájacia sieÈ poÏadovanú elektrickú nosnosÈ. TENTO PRÍSTROJ JE ZHODN¯ S PREDPISOM 89/336/CEE A S M.V. 476/93 O ELEKTRO- MAGNETICKEJ ZHODNOSTI IN·TALÁCIA Prístroj je moÏné...
  • Página 22 Ö Ö ã ã Ö Ö ä ä í í ê ê à à ó ó Ö Ö ë ë ä ä é é ë ë Ç Ç ö ö ê ê á á Ç Ç Ä Ä ç ç Ö Ö è‰Ë...
  • Página 23: Racordarea Electrică

    RACORDAREA ELECTRICĂ Înainte de a introduce ștecherul în priza de curent verificaţi cu atenţie dacă voltajul reţelei dvs. domestice corespunde cu valoarea în V indicată pe aparat și dacă priza de curent și linia de alimentare sunt dimensionate cu sarcina cerută. ACEST APARAT ESTE CONFORM CU DIRECTIVA 89/336/CEE ȘI CU D.M.

Tabla de contenido