Makita GE0600 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GE0600:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Die Grinder
Meuleuse droite
Rectificador
GE0600
906
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
003851

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita GE0600

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Die Grinder Meuleuse droite Rectificador GE0600 003851 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Página 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model GE0600 / 906 Collet size 1/4" No load speed (RPM) 25,000/min. Overall length 283 mm (11-1/8") Net weight 0.94 kg (2.1 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    Tool Use and Care 22. Use only accessories that are recommended 15. Use clamps or other practical way to secure manufacturer your model. and support the workpiece to a stable platform. Accessories that may be suitable for one tool, Holding the work by hand or against your body is may become hazardous when used on another unstable and may lead to loss of control.
  • Página 4: Functional Description

    ・ Check the wheel carefully for cracks or no load speed damage before operation. Replace cracked or ・ damaged wheel immediately. Run the tool at Class II Construction no load for about a minute, holding tool away ・ from others. If wheel is flawed, it will likely revolutions or reciprocation per minute separate during this test.
  • Página 5 If you need any assistance for more details regarding attains full speed. Then apply the wheel point to the these accessories, ask your local Makita Service Center. workpiece gently. To obtain a good finish, move the tool Wheel points •...
  • Página 6 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 7 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle GE0600 / 906 Dimension de la bague de mandrin 1/4" Vitesse à vide (T/MIN) 25 000/min. Longueur totale 283 mm (11-1/8") Poids net 0,94 kg (2,1 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à...
  • Página 8 ou en branchant un outil dont l'interrupteur est en d'utilisation. position de marche, vous ouvrez toute grande la 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les porte aux accidents. outils de coupe doivent être toujours bien 12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage affûtés et propres.
  • Página 9: Règles De Sécurité Particulières

    USB006-2 10. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous RÈGLES DE SÉCURITÉ l'avez bien en main. PARTICULIÈRES Ne touchez pas la pièce immédiatement après l'utilisation ; elle peut être très chaude et NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation brûler votre peau.
  • Página 10: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU Desserrez l'écrou de mandrin et insérez-y la meule sur tige. Utilisez la plus petite clé pour immobiliser l'arbre, et FONCTIONNEMENT serrez fermement l'écrou de mandrin à l'aide de la plus grande. ATTENTION: La meule sur tige ne doit pas être montée à plus de 10 Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension mm (3/8") de l'écrou de mandrin.
  • Página 11 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA 1. Pierre à dresser Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 12: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo GE0600 / 906 Especificaciones eléctricas en México 115 V 2 A 50/60 Hz Tamaño del porta piezas 1/4" Revoluciones por minuto (r.p.m.) 25 000 r/min Longitud total 283 mm (11-1/8") Peso neto 0,94 kg (2,1 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Página 13 partes móviles. Evite los arranques indeseados. Asegúrese de 20. Realice el mantenimiento a las herramientas que el interruptor esté en la posición apagada eléctricas. Compruebe que no haya partes antes de conectar la herramienta. El transportar móviles desalineadas o estancadas, rotura de herramientas eléctricas con el dedo en el partes, y cualquier otra condición que pueda interruptor o el enchufar herramientas eléctricas...
  • Página 14: Normas Específicas De Seguridad

    Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) M á s de No m á...
  • Página 15: Ensamble

    Para encender la herramienta, presione el lado del ADVERTENCIA: interruptor que dice "ENCENDIDO ( I )". Para apagar la El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de herramienta, presione el lado del interruptor que dice seguridad que se declaran en este instructivo podría "APAGADO (O)".
  • Página 16: Operación

    • recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
  • Página 17 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 20 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 883181A902...

Tabla de contenido