Descargar Imprimir esta página

Price Pfister Pfirst 1T6-4 Guia De Inicio Rapido página 4

Publicidad

4
4D
4A
4B
4 ATTACHING SANTIAGO SPOUT
Place Lower Washer (4A) over Anchor (4B). Assemble and align Quick Connect
Spout (4C) onto Anchor (4B) and tighten Set Screw (4D).
4 Español: CONEXIÓN DEL SURTIDOR SANTIAGO
Ponga la Rondana Inferior (4A) sobre el Ancla (4B). Ensamble y alinee la Ducha De
Conexión Rapida (4C) al Ancla (4B) y apriete el Tornillo de Prisonero (4D).
4 Français : MONTAGE DU BEC SANTIAGO
Placez la Rondelle Inférieure (4A) sur L'Acrage (4B). Assembler et aligner le Bec À Con-
nexion Rapide (4C) sur L'Ancrage (4B) et serrer la Vis De Fixation (4D).
5
5F
5E
5D
5B
5A
5 METAL HANDLE INSTALLATION
Before proceeding, Valve Stems (5A) are to be set in the closed position.
Thread Flange (5B) onto Valve Stems (5A). Place Handle Hub (5C) onto the Valve
Stem (5A) in desired position and secure with Screw (5D). Insert Index Rings (5E)
into Handles, "Red" on left side, "Blue" on right side. Attach Decorative Button (5F)
over screw access hole and press firmly. Reverse the above procedure for handle
removal.
4C
5E
5C
5C
5 Español: INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE METAL
Antes de proseguir, los vástagos de las válvulas (5A) deben estar en la posición
cerrada.
Rosque el reborde (5B) sobre los vástagos de válvula (5A). Coloque el cubo de la
manija (5C) sobre el la vástago de válvula (5A) en la posición deseada y apriete con
el tornillo (5D). Introduzca los anillos de índice (5E) en las manijas, el "Rojo" en el
lado izquierdo, el "Azul" en el lado derecho. Presione firmemente el boton decorativo
(5F) en el orificio de acceso del tornillo opresor. Invierta este procedimiento para la
remoción del puño.
5 Français : POSE DES MANETTES DU MÉTAL
Avant de procéder à l'opération, régler les tiges de robinet (5A) en position
de fermeture.
Filetez la bride (5B) sur des tiges de valve (5A). Placez l'auge de la poignée (5C) sur
le rejeton de valve (5A) dans la position souhaitée et serrez avec la vis (5D). Insérer
les anneaux d'indexation (5E) dans les manettes, en plaçant le rouge du côté gauche
et le bleu du côté droit. Pressez fermement le bouton décoratif (5F) dans l'orifice
d'accès de la vis. Inverser cette procédure pour l'enlèvement de la manette.
6
6D
6B
5F
5D
6 ACRYLIC HANDLE INSTALLATION
5B
Before proceeding, Valve Stems (6A) are to be set in the closed position.
Thread Flange (6B) onto Valve Stems (6A). Place Handle Hub (6C) and Connector
(6F) onto the Valve Stem (6A) in desired position and secure with Screw (6D). Insert
Index Buttons (6E) into Handles, "HOT" on left side, "COLD" on right side. Reverse
the above procedure for handle removal.
5A
6 Español: INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE ACRÍLICO
Antes de proseguir, los vástagos de las válvulas (6A) deben estar en la posición
cerrada.
Rosque el reborde (6B) sobre los vástagos de válvula (6A). Coloque el cubo de la
manija (6C) y el conectador (6F) sobre el la vástago de válvula (6A) en la posición
deseada y apriete con el tornillo (6D). introduzca los Botones de índice (6E) en los
Puños, "HOT" del lado izquierdo, "COLD" del lado derecho. Invierta este proced-
imiento para la remoción del puño.
6 Français : POSE DES MANETTES DU ACRYLIQUE
Avant de procéder à l'opération, régler les tiges de robinet (6A) en position
de fermeture.
Filetez la bride (6B) sur des tiges de valve (6A). Placez l'auge de la poignée (6C) et le
connectour (6F) sur le rejeton de valve (6A) dans la position souhaitée et serrez avec
la vis (6D). Insérer les boutons d'indexation (6E) dans les manettes, "HOT" à gauche,
"COLD" à droite. Inverser cette procédure pour l'enlèvement de la manette.
4
6E
6C
6F
6A
6E
6D
6C
6B
6F
6A

Publicidad

loading