Descargar Imprimir esta página

Bticino BTI-344652 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

• Pohľad z prednej strany
• Ansicht von vorn
• Front view
• Vista frontal
• Vue frontale
• Vooraanzicht
10
9
8
Po stlačení sa tlačidlá rozsvietia a vydajú „pípnutie" (ktoré sa dá procedúrou deaktivovať).
1. Reproduktor
2. Displej 5" (16 : 9)
3. LED signalizácia vypnutého zvonenia
LED bliká na červeno: zvonenie je vypnuté
4. Dotykové tlačidlo otvárania zámku dverí *
LED bliká na bielo: funkcia Profesionálne Štúdio (kancelária) je aktívna.
5. Dotykové tlačidlo aktivácie vstupného panelu a prepínania kamier
6. Hmatová navigácia pre nevidiacich
7. Tlačidlo pre ukončenie hovoru
Ak bliká červená LED - prebieha hovor
8. Mikrofón
9. Tlačidlo schodiskového osvetlenia
10. Tlačidlo pre prijatie prichádzajúceho hovoru.
Zelená LED bliká pri prichádzajúcom hovore.
* Ak LED diódy po stlačení blikajú na bielo, je aktívna funkcia
„bezpečnostného zámku dverí" a tlačidlo je deaktivované.
When pressed, the keys light up and emit a "beep" (that can be deactivated by
procedure).
1. Loudspeaker
2. 5" (16:9) display
3. Bell exclusion notification LED
Red LED flashing: bell excluded
4. Door lock release touch key *
White LED flashing: active Professional Studio (Office) function
5. Entrance panel/scrolling activation touch key
6. Tactile guides for the blinds
7. Communication enabling key
Red LED flashing: call in progress
8. Microphone
9. Favourites/staircase light control touch key
10. Communication enabling key
Green LED flashing: incoming cal
* If the LEDs flash white when pressed, the "safe door lock" function is active and the
key is deactivated.
À la pression, les touches s'illuminent et émettent un « bip » (désactivable à travers la
procédure prévue à cet effet).
1. Haut-parleur
2. Écran 5" (16:9)
3. Voyant de signal exclusion sonnerie
Voyant rouge clignotant : sonnerie exclue
4. Touche à effleurement d'ouverture serrure (*)
Voyant blanc clignotant : fonction « bureau » active
5. Touche à effleurement d'activation poste externe / cyclage
6. Guides tactiles pour non-voyants
7. Touche désactivation communication
Voyant rouge clignotant : appel en cours
8. Micro
9. Touche à effleurement commande lumières escaliers / favoris
10. Touche activation communication
Voyant vert clignotant : arrivée d'un appel
(*) Si, à la pression, les voyants clignotent sur le blanc, la fonction « serrure
sécurisée » est active et la touche est désactivée.ed il tasto è disattivato.
• Vista frontal
• Önden görünüş
‫• المظهر من األمام‬
• Εμπρόσθια όψη
• Вид спереди
1
2
Bei Betätigung leuchten die Tasten auf und geben einen "Piepton" ab (kann durch eine
Prozedur deaktiviert werden.)
1. Lautsprecher
2. Display 5" (16 : 9)
3. LED- Meldung Läutwerk ausgeschlossen
Rote LED blinkt: Läutwerk ausgeschlossen
3
4. Berührungstaste Schlossöffner*
Weiße Led blinkt: Funktion „Büro" aktiv
5. Berührungstaste zum Aktivieren der Türstation und Taktieren
4*
6. Taktile Hilfe für Sehbehinderte
5
7. Taste zur Deaktivierung der Kommunikation
Rote LED blinkt: Anruf im Gang
6
8. Mikrophon
9.
Berührungstaste Treppenlicht / Favoriten
7
10. Taste zur Aktivierung der Kommunikation
Grüne LED blinkt: eintreffen eines Anrufs
* Wenn die LEDs beim Drücken weiß blinken, ist die Funktion „Schloss-Sicherheit"
aktiv und die Taste ist deaktiviert.
Con la presión, los botones se iluminan y emiten un "beep" (desactivable según el
procedimiento.)
1. Altavoz
2. Pantalla 5" (16:9)
3. LED de señalización de exclusión timbre
LED rojo parpadeante: timbre excluido
4. Botón de membrana apertura cerradura*
LED blanco parpadeante: función "Estudio profesional" activa
5. Botón de membrana para activación placa de exterior / vista cíclica
6. Guías táctiles para invidentes
7. Botón desactivación comunicación
LED rojo parpadeante: llamada corriente
8. Micrófono
9. Botón de membrana para accionamiento de luces escaleras / favoritos
10. Botón activación comunicación
LED verde parpadeante: llamada entrante
* Si con la presión, los LEDs parpadean en color blanco, se activa la función
"cerradura segura" y el botón se desactiva.
De toetsen gaan branden en laten een "piep" (kan met de procedure gedeactiveerd
worden) horen wanneer erop gedrukt wordt.
1. Luidspreker
2. Display 5" (16:9)
3. Led melding uitsluiting beltoon
Rode led knippert : beltoon uitgesloten
4. Touch-toetsen slotontgrendeling*
Witte led knippert: functie "professionele studio" geactiveerd
5. Touch-toets voor activering buitenpost/cyclische weergave
6. Tastgeleiders voor blinden
7. Toets deactivering communicatie
Rode led knippert : lopende oproep
8. Microfoon
9. Touch-toets traphuisverlichting / favorieten
10. Toets activering communicatie
Groen led knippert: binnenkomende oproep
* De functie "veilig slot" is geactiveerd en de toets is gedeactiveerd als de witte leds
knipperen wanneer op de toets gedrukt wordt.
Ao carregar as teclas iluminam-se e emitem um "bip" (pode ser desativado através de
procedimento.)
1. Altifalante
2. Ecrã 5" (16:9)
3. LED de sinalização de exclusão da campainha
LED vermelho intermitente: campainha excluída
4. Tecla de toque abertura da fechadura *
Led branco a piscar: função "estúdio profissional" ativa
5. Tecla de toque para ativação unidade externa / ativação cíclica
6. Guias táteis para não videntes
7. Tecla de desactivado de comunicação
LED vermelho intermitente: chamada em andamento
8. Microfone
9. Tecla de toque de comando luzes das escadas/ favoritos
10. Tecla de ativação de comunicação
LED verde intermitente: chamada em chegada
* Se ao carregar, os LED piscam em branco, está ativa a "fechadura segura" e a tecla
é desativada.
2

Publicidad

loading