Route the cables through the Arm, leaving enough slack to prevent stretching
EN
the cable when the Arm is moved.
Dirigez les câbles à travers le bras, en laissant suffisamment de mou pour éviter
FR
l'étirement des câbles lorsque le bras est déplacé.
DE
Die Kabel durch den Arm führen und dabei genügend Durchhang zulassen, um
ein Spannen des Kabels beim Bewegen des Arms zu verhindern.
Dirija los cables a través del brazo, dejándolos lo suficientemente flojos como
ES
para impedir que se estiren cuando el brazo se mueva.
Encaminhe os cabos pelo Braço, deixando alguma folga nos cabos para evitar
PT
que os cabos estiquem quando o Braço é movido.
NL
Leid de kabels door de arm, maar zorg ervoor dat er voldoende kabellengte
overblijft voor de beweging van de arm.
IT
Far passare i cavi attraverso il braccio avendo l'accortezza di lasciarli abbastanza
lenti affinché non siano sottoposti a tensione quando il braccio viene spostato.
Περάστε τα καλώδια από το βραχίονα και αφήστε αρκετό μπόσικο για να
EL
αποφευχθεί τέντωμα των καλωδίων εάν κινηθεί ο βραχίονας.
Før kablene gjennom armen, og la det være nok slakk til å unngå at kablene
NO
strekkes når armen beveges.
Før ledningen gennem armen. Efterlad ledningen så løs at den ikke strækkes, når
DA
armen bevæges.
6901-170084 <00>
[04]
[05]
5
För kablarna genom armen. Dra inte åt dem för hårt så att kabeln inte spänns när
SV
armen rörs.
Проложите кабели через Балку, оставив достаточную слабину, чтобы
RU
предотвратить растяжение кабеля при перемещении Балки.
Poprowadź przewody w ramieniu pozostawiając odpowiednią ilość luzu, by nie
PL
dopuścić do naciągnięcia przewodów przy poruszaniu ramieniem.
Protáhněte kabely ramenem a nechte je dostatečně volné, aby se zabránilo jejich
CS
napínání při pohybu ramena.
Kol hareket ettiğinde kablonun gerilmesini önlemek için kabloyu, Kol ile arasında
TR
boşluk kalacak şekilde yerleştirin.
アームが動いた際にケーブルが引っ張られないように余裕を持た
JP
せ、アームにケーブルを通してください。
沿支臂布设电缆,留出足够的长度以防止支臂移动时拉伸电缆。
MD
[27]