Ocultar thumbs Ver también para 254301:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

www.silverlinetools.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silverline 254301

  • Página 1 www.silverlinetools.com...
  • Página 2 254301 254301 & L a n y a H a r n e s s Restraint Kit Juego de arnés anticaidas Kit de retenue travaux Kit di ritenuta Rückhaltegurt mit Verbindungsmittel Restrictie set www.silverlinetools.com Version date: 28.06.17...
  • Página 4 & L a n y a H a r n e s s English ....6 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands .... 36 www.silverlinetools.com...
  • Página 5: Description Of Symbols

    Model:.........254301...
  • Página 6 Restraint Kit 254301 t) All product markings must remain intact and clearly legible for • Use extreme CAUTION when working near energised electrical the entire service life of this equipment. sources. Metal hardware conducts electric current. Maintain a safe working distance (at least 3m) from all electrical hazards u) Store the equipment with its dedicated service record and usage instructions.
  • Página 7 • Use the Dorsal Attachment Point (A) (9) to connect to the shock miscellaneous fall arrest systems absorber or shock absorber/lanyard combination using a suitable and safety gear, including but not limited to the following Silverline karabiner products: WARNING: Karabiners and other connectors must ALWAYS be used •...
  • Página 8 UV rays and chemicals • Additional fall arrest gear, workwear and other personal protection Storage equipment is available from your Silverline stockist • Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of Maintenance children •...
  • Página 9 Disposal Service life and product obsolescence WARNING: Fall arrest gear is designed to arrest a fall from height ONLY ONCE! If subjected to an arrested fall, the gear must be withdrawn from service and rendered unusable. Note: The date on which the product is removed from the original packaging for the first time becomes the ‘date of first use’, which should be recorded on the Inspection Record (see end of this manual).
  • Página 10 Restraint Kit 254301 www.silverlinetools.com...
  • Página 11: Description Des Symboles

    Modèle : ........
  • Página 12: Kit De Retenue Travaux

    Kit de retenue travaux 254301 Usage conforme o) Un équipement qui a été exposé à des conditions extrêmes, qui n’a pas satisfait aux normes d’inspection, ou qui a servi pour arrêter la chute de quelqu’un doit être mis hors service et •...
  • Página 13: Installation Et Réglage

    Connexion à d’autres éléments du système de protection 3. Vérifiez tout le matériel et les connecteurs pour tout signe de anti-chutes dommage et confirmez qu’ils sont fonctionnels. Confirmez que les dispositifs de sécurité (par exemple les barrières sur les mousquetons) •...
  • Página 14 Instructions d’utilisation anti-chutes et équipements de sécurité, incluant mais non limité aux produits Silverline suivants : Remarque : Cet équipement doit être utilisé uniquement par des • 253162 Longe avec absorbeur de choc utilisateurs compétents. Tous les utilisateurs doivent recevoir une •...
  • Página 15 • Abrasions de surface sur les sangles, sur les boucles de sangles et • A cause de la pénétration de saleté et de poussières, de contamination sur les bords. chimique, de dégâts de surface et sur les bords, de dégradation causées par les rayons UV et l’usure générale, tous les équipements •...
  • Página 16 Kit de retenue travaux 254301 www.silverlinetools.com...
  • Página 17: Technische Daten

    Art.-Nr.: ........254301...
  • Página 18: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Rückhaltegurt mit Verbindungsmittel 254301 Bestimmungsgemäße Verwendung n) Machen Sie keine Knoten in Gurte, Seile und Riemen. Bestandteile der Absturzsicherung dürfen sich nicht verwickeln. • Dieser Auffang- und Haltegurt ist als Teil eines Absturzsicherungssystems o) Eine Absturzsicherung, die Extrembedingungen ausgesetzt konzipiert, in dem er den Benutzer in Verbindung mit einem geeigneten worden ist, eine Überprüfung nicht bestanden hat oder bei einem...
  • Página 19 Verbindung mit Komponenten anderer 3. Prüfen Sie alle Metallteile und Verbindungsstücke auf Schäden und Absturzsicherungssysteme korrekte Funktion. Überzeugen Sie sich von der ordnungsgemäßen Funktionsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen (z.B. Verschlüsse an • Verbinden Sie unter Karabinern usw.). Verwendung eines entsprechend geeigneten Karabiners die dorsale Hinweis: Weitere Informationen zu Mangelbedingungen finden sich im Halteöse (A) (9) mit Abschnitt „Instandhaltung“.
  • Página 20 • Vergewissern Sie sich, dass der Karabiner die richtige Größe für • Zusätzliche Sicherungseinrichtungen, Arbeitsbekleidung und andere den zu verwendenden Anschlagpunkt hat. Wenn der Karabiner zu persönliche Schutzausrüstung ist über Ihren Silverline-Fachhändler klein ist, verbinden Sie ihn mittels einer Anschlagschlinge mit dem erhältlich.
  • Página 21 Instandhaltung Hinweis: Dies gilt auch für während des Gebrauchs nass gewordene Absturzsicherungen. Hinweis: Sämtliche Komponenten der Absturzsicherung müssen Transport regelmäßig durch einen Sachverständigen in Übereinstimmung mit • Transportieren Sie diese Absturzsicherung stets in einer ausschließlich örtlich geltenden Bestimmungen und Vorschriften überprüft, gereinigt zu diesem Zweck verwendeten Tasche oder einem geeigneten und gewartet werden.
  • Página 22 Rückhaltegurt mit Verbindungsmittel 254301 Silverline Tools Garantie www.silverlinetools.com...
  • Página 23: Descripción De Los Símbolos

    Evite los impactos y roces contra superficies abrasivas durante el Código del producto: ......254301 uso, transporte y almacenaje.
  • Página 24: Juego De Arnés Anticaidas

    Juego de arnés anticaidas 254301 s) Evalúe los posibles riesgos que puedan surgir en cada tarea, • El equipo debe estar protegido cuando se utilice cerca de soldaduras, realice un plan de rescate para utilizar en caso de emergencia. corte de metal u otras tareas donde exista riesgo de altas temperaturas.
  • Página 25: Accesorios Compatibles

    • Utilice el punto de anclaje dorsal (A) (9) para conectar una cinta con • Este arnés es compatible con otros elementos de seguridad anticaídas, absorvedor de energía/impactos junto a un mosquetón adecuado. incluido algunos productos Silverline: ADVERTENCIA: Los mosquetones y otros elementos de seguridad • 253162 Cinta con absorvedor de energía deben estar SIEMPRE cerrados antes de utilizarse.
  • Página 26: Funcionamiento

    • •Guarde este equipo de seguridad en un lugar con temperatura y Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com. humedad moderada, alejado de la luz solar y los productos químicos dentro de una bolsa o recipiente adecuado para protegerlo contra los Mantenimiento rayos UV.
  • Página 27 Reciclaje Vida útil y obsolescencia ADVERTENCIA: El arnés ha sido diseñado para proteger al usuario ante ¡UNA SOLA CAÍDA! Retírelo del servicio y elimínelo inmediatamente si ha sido utilizado en una caída. Nota: La fecha de “puesta en servicio” será la fecha en la cual el producto es retirado de su embalaje original.
  • Página 28 Juego de arnés anticaidas 254301 www.silverlinetools.com...
  • Página 29: Specifiche Tecniche

    Modello: ........254301...
  • Página 30: Disimballaggio Dello Strumento

    Kit di ritegno 254301 Limitazioni d'uso q) Distruggere immediatamente i prodotti scartati per evitare un ulteriore utilizzo. • Questo apparecchio è progettato per l' utilizzo da parte di una persona r) Tutti gli utenti di attrezzi anticaduta devono essere con un peso complessivo non superiore a 140 kg , tra cui abbigliamento medicalmente adatti per le attività...
  • Página 31 Distanza • Montaggio della spalla e del torace (vedere Fig.C + E): Fig. J 1. Montare le bretelle(1) del l’imbracatura sulle spalle • Distanza di caduta: 2. Posizionare le braccia attraverso le bretelle, in modo che il punto di Prima dell'uso, è indispensabile per Massimo attacco dorsale (A) (9) si trova sul retro verificare la distanza necessaria sotto...
  • Página 32 Kit di ritegno 254301 Funzionamento Compatibilità • L’imbracatura è compatibile con i sistemi vari di arresto caduta e NB: Questa apparecchiatura deve essere usata solo da operatori attrezzature di sicurezza, inclusi ma non limitati ai seguenti prodotti competenti. Tutti gli utenti devono essere addestrati al suo uso sicuro.
  • Página 33: Smaltimento

    • Parzialmente implementato assorbitore di energia ( ad esempio, piccoli • Nuove attrezzature può essere conservato per un massimo di 5 anni strappi del nastro ) dalla data di produzione, come indicato sul prodotto, e darà ancora il potenziale di 5 anni di vita lavorativa – dotando che rimane nella •...
  • Página 34 Kit di ritegno 254301 www.silverlinetools.com...
  • Página 35: Beschrijving Symbolen

    Model:.........254301...
  • Página 36: Productbeschrijving

    Restrictie set 254301 u) Berg de eenheid met de handleiding en onderhoudsgegevens op. elektriciteitsbronnen. Metaal geleid elektriciteit. Houdt een veilige Uitrusting zonder enige onderhoudsgeschiedenis dient niet gebruikt te afstand (minimaal 3 m) van elektrische gevaren worden • Het harnas is niet geschikt voor werk waarbij de gebruiker voor v) Voordat u de uitrusting gebruikt checkt u of het aan de lokale langere tijd hangt.
  • Página 37 • Gebruik het dorsaal bevestigingspunt (A) (9) om het harnas op met een veiligheidsuitrustingen, inclusief maar niet begrenst tot de volgende geschikte karabijnhaak op een schokbreker of vallijn te koppelen. Silverline producten: WAARSCHUWING: Karabijnhaken en andere koppelstukken dienen te • 253162 Energie absorberende vallijn allen tijde met een gesloten en vergrendelde brug gebruikt te worden.
  • Página 38 • Berg de eenheid op gematigde temperatuur en vochtigheid, uit de buurt van direct zonlicht en chemicaliën, in een geschikte UV- • Valbeveiligingsharnas uitrusting, werkkleding en andere beschermende zak/container op beschermingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar • Plaats zware voorwerpen niet op de haak Onderhoud Verwijdering...
  • Página 39 WAARSCHUWING: Vervang valbeveiliging uitrusting wanneer: • Het gebruikt is voor het breken van een val • het enigszins beschadigd is • identificatie niet duidelijk is (permanente markeringen zijn niet leesbaar, of zijn beschadigd/verwijdert) • de gebruiksduur overschreden is • de onderhoudsgeschiedenis onduidelijk is •...
  • Página 40 Restrictie set 254301 www.silverlinetools.com...
  • Página 41 42 42...
  • Página 42 1 . 5 m English ....44 Français ....50 Deutsch ....56 Español ....62 Italiano ....68 Nederlands .... 74 www.silverlinetools.com www.silverlinetools.com...
  • Página 43 DO NOT allow any part of a fall arrest, work positioning or restraint system to come into contact with sharp edges or As part of our ongoing product development, specifications of Silverline abrasive surfaces during use. Reposition if necessary or choose an products may alter without notice.
  • Página 44: Product Familiarisation

    Restraint Kit 254301 Unpacking your Product t) All product markings must remain intact and clearly legible for the entire service life of this equipment. • Carefully unpack and inspect your product. Fully familiarise yourself u) Store the equipment with its dedicated service record and usage with all its features and functions instructions.
  • Página 45 • DO NOT make knots in a lanyard miscellaneous fall arrest systems • DO NOT hook a lanyard back on to itself and safety gear, including but not limited to the following Silverline products: • DO NOT attach two or more karabiners to each other •...
  • Página 46 • Splices starting to unravel, or showing signs of damage or • Additional fall arrest gear, workwear and other personal protection deterioration equipment is available from your Silverline stockist • Partially deployed energy absorber (e.g. short pull-out of tear webbing) Maintenance •...
  • Página 47 • Disinfect parts that come into contact with the operator’s skin, using a disinfectant suitable for the material of the equipment (see ‘Specification’). Strictly follow the disinfectant manufacturer’s recommendations and procedures • ALWAYS allow the equipment to dry naturally, and keep it away from open fire or any other heat source Note: This also applies to equipment that has become wet during use.
  • Página 48: Ce Declaration Of Conformity

    Restraint Kit 254301 CE Declaration of Conformity Notified body: INSPEC, Shanghai, China The technical documentation is kept by: Silverline Tools The undersigned: Mr Darrell Morris Date: 01/04/14 as authorised by: Silverline Tools Signed: Declares that Identification code: 254301 Description: Restraint Kit...
  • Página 49 Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des i) Prenez en compte la longueur de chaque élément du système produits Silverline peuvent changer sans notification préalable. de protection anti-chutes, en incluant les connecteurs, lorsque vous déterminez la longueur totale du système.
  • Página 50: Kit De Retenue Travaux

    Kit de retenue travaux 254301 Limitations d’usage o) Un équipement qui a été exposé à des conditions extrêmes, qui n’a pas satisfait aux normes d’inspection, ou qui a servi pour • Cet équipement est conçu pour être utilisé par une seule personne arrêter la chute de quelqu’un doit être mis hors service et...
  • Página 51 Utilisation en tant qu’élément d’un système anti-chutes incluant mais non limité aux produits • L’ancrage que vous choisissez pour les systèmes anti-chutes devrait Silverline suivants : être capable de soutenir une charge statique appliquée dans la • 251483 Harnais de retenue anti-chutes direction permise par le système, d’au moins :...
  • Página 52 équipements de protection individuelle sont disponibles • Lorsque vous utilisez un mousqueton pour vous connecter sur un point chez votre revendeur Silverline. d’ancrage, ou lorsque vous connectez les éléments d’un système de protection anti-chutes ensembles, assurez-vous qu’un désengagement Entretien accidentel (ou «...
  • Página 53: Lubrification

    Transport • Des dégâts causés par la chaleur ou la friction indiqués par des fibres ayant une apparence vitrées. • Transportez toujours cet équipement dans un sac consacré ou un • Fibres ou fils brulés, carbonisés ou fondus. récipient adapté qui le protège contre les dégâts mécaniques, les températures élevées, l’humidité, les rayons UV et les produits •...
  • Página 54: Déclaration De Conformité Ce

    Kit de retenue travaux 254301 Déclaration de conformité CE Organisme notifié : INSPEC, Shanghai, China La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Le soussigné : Mr Darrell Morris Date : 01/04/14 Autorisé par : Silverline Tools Signature : Déclare que le produit :...
  • Página 55 Anschlagpunkt, wenn Sie sich bezüglich seiner Festigkeit und seines Zustands unsicher sind. Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können i) Berücksichtigen Sie bei Bestimmung der Gesamtlänge sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige einer Absturzsicherung die Länge jeder einzelnen Komponente Ankündigung ändern. einschließlich der Verbindungsstücke.
  • Página 56 Rückhaltegurt mit Verbindungsmittel 254301 Absturz zum Einsatz kam, muss ausgesondert und vernichtet • Säurehaltige, alkalische und Bereiche mit anderen aggressiven werden. Kunstfaser enthaltende Gegenstände dürfen niemals direkt Substanzen können die Absturzsicherung beschädigen. Setzen Sie sie mit Flammen in Kontakt kommen.
  • Página 57 • bei zertifizierten Anschlagpunkten doppelt so viel wie die maximale Sicherheitsausrüstungssystemen kompatibel, darunter (aber nicht Auffangkraft. beschränkt auf) die folgenden Silverline-Artikel: • Wenn mehr als ein System mit einer Anschlageinrichtung • Premium-Auffang- und Haltegurt, Art.-Nr. 251483 verbunden ist, muss die benötigte Belastbarkeit mit der Anzahl der •...
  • Página 58 Lösen und/oder Aushängen kommen kann. • Zusätzliche Sicherungseinrichtungen, Arbeitsbekleidung und andere Hinweis: Ein Lösen der Verbindung kann verursacht werden, wenn persönliche Schutzausrüstung ist über Ihren Silverline-Fachhändler sich durch eine gegenseitige Beeinflussung von Karabinerhaken und erhältlich. zugehörigem Verbindungselement der Verschluss oder die Sperrklinke des Karabinerhakens öffnet, wodurch es zum Aushängen...
  • Página 59 • Die im Folgenden aufgeführten Mängel können zu einer Schwächung Desinfektionsmittel (siehe „Technische Daten“). Die Anweisungen und und/oder allgemeinen Zustandsverschlechterung des Verbindungsmittels vorgegebenen Verfahren des Desinfektionsmittelherstellers müssen dabei führen: strikt befolgt werden. • Angeschnittene/gerissene Fasern oder Kerben; • Lassen Sie die Ausrüstungsgegenstände immer an der Luft trocknen und halten Sie sie von offenem Feuer und anderen Hitzequellen fern.
  • Página 60: Eu-Konformitätserklärung

    Rückhaltegurt mit Verbindungsmittel 254301 Silverline Tools Garantie EU-Konformitätserklärung Benannte Stelle: INSPEC, Shanghai, China Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Datum: 01.04.2014 Bevollmächtigt durch: Silverline Tools Unterzeichnet von: Erklärt hiermit, dass das Produkt: Ident.-Nr.: 254301 Produktbeschreibung: Rückhaltegurt mit Verbindungsmittel Den folgenden Richtlinien und Normen entspricht: Mr.
  • Página 61 Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos entren en contacto con bordes afilados o superficies abrasivas. técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. Elija otro modo de sujeción o colóquelo en otro lugar.
  • Página 62: Juego De Arnés Anticaidas

    Juego de arnés anticaidas 254301 s) Evalúe los posibles riesgos que puedan surgir en cada tarea, ADVERTENCIA: El arnés ha sido diseñado para proteger al usuario ante realice un plan de rescate para utilizar en caso de emergencia. ¡UNA SOLA CAÍDA! Retírelo del servicio y elimínelo inmediatamente si ha sido utilizado en una caída.
  • Página 63: Alineamiento Correcto Del Mosquetón Bajo Carga

    • Este arnés es compatible con • NUNCA enganche varios mosquetones entre sí otros elementos de seguridad anticaídas, incluido algunos productos Silverline: • NUNCA enganche varios mosquetones en el mismo punto de anclaje • 251483 Arnés anticaída y cinturón de sujeción •...
  • Página 64: Procedimiento De Inspección

    • Daños causados por productos químicos (el material está ablandado Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com. y debilitado). • La exposición al sol o a los rayos UV debilita el tejido y las fibras, Mantenimiento haciendo que estas se rompan fácilmente y pierdan su color original.
  • Página 65 Nota: Esto deberá aplicarse también a todos los elementos que se puedan haber mojado durante el uso. Lubricado • Aplique lubricante de forma ocasional en el mecanismo del cierre de seguridad del gancho y el mosquetón. Compruebe el funcionamiento siguiendo los pasos descritos en la sección “Procedimiento de inspección”.
  • Página 66: Declaración De Conformidad Ce

    Juego de arnés anticaidas 254301 Declaración de conformidad CE Organismo notificado: INSPEC, Shanghai, China La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools El abajo firmante: Mr Darrell Morris Fecha: 01/04/14 Autorizado por: Silverline Tools Firma: Declara que el producto: Código de identificación: 254301 Descripción: Juego de arnés anticaidas...
  • Página 67 Tener conto della lunghezza di ogni singolo componente di un Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei sistema anticaduta, compresi i connettori, quando determinando prodotti Silverline possono variare senza preavviso. la lunghezza totale del sistema. j) La distanza sotto l'utente deve essere sufficiente per impedirgli di colpire un ostacolo in caso di caduta.
  • Página 68: Familiarizzazione Del Prodotto

    Kit di ritegno 254301 q) Distruggere immediatamente i prodotti scartati per evitare un • Le attrezzature devono essere schermati quando viene utilizzato nei ulteriore utilizzo. pressi di saldatura, taglio dei metalli, o altre attività che producono grandi quantità di calore r) Tutti gli utenti di attrezzi anticaduta devono essere medicalmente adatti per le attività...
  • Página 69 Silverline: • 22 kN per gli ancoraggi non certificati • 251483 Imbracatura anti-caduta & di ritegno premium •...
  • Página 70: Corretto Allineamento Del Moschettone Sotto Carico

    Kit di ritegno 254301 Manutenzione • NON utilizzare connettori che non si chiude completamente al di sopra del punto di ancoraggio NB: Tutti i dispositivi anticaduta devono essere regolarmente ispezionati, • Non fare nodi in un cordino puliti e mantenuti da una persona competente, in conformità alle leggi •...
  • Página 71 Smaltimento • Danni alla copertura / manicotti / guaine di protezione • Giunzioni iniziano a svelarsi, o mostra segni di danneggiamento o Vita di servizio e di prodotto obsolescenza deterioramento ATTENZIONE: Attrezzatura di arresto caduta è progettata per arrestare • Parzialmente implementato assorbitore di energia (ad esempio, un una caduta da un'altezza SOLO UNA VOLTA! Se sottoposto ad una breve strappo del nastro) caduta arrestata, l'attrezzatura deve essere ritirata dal servizio e resa...
  • Página 72: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Kit di ritegno 254301 Dichiarazione di conformità CE Organismo notificato: INSPEC, Shanghai, Cina La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris Data: 01/04/2014 come autorizzato di: Silverline Tools Firma : Dichiara che il prodotto: Codice di identificazione: 254301...
  • Página 73 Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de oppervlakken. Herpositioneer wanneer nodig of selecteer een specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving alternatieve verankering worden gewijzigd. l) Onderdelen van het harnas dienen afhankelijk van elkaar, volgens de instructies van de fabrikant geïnspecteerd te worden.
  • Página 74 Restrictie set 254301 Het uitpakken van uw u) Berg de eenheid met de handleiding en onderhoudsgegevens op. Uitrusting zonder enige onderhoudsgeschiedenis dient niet gebruikt te gereedschap worden v) Voordat u de uitrusting gebruikt checkt u of het aan de lokale •...
  • Página 75 • Het product is compatibel met verschillende systemen en veiligheidsuitrustingen, inclusief maar niet begrenst tot de volgende • Bevestig 2 of meer karabijnhaken NIET aan elkaar Silverline producten: • Bevestig 2 of meer karabijnhaken niet op een D-ring • 251483 Valbeveiligingsharnas •...
  • Página 76 • UV-verzwakking. Moeilijk zichtbaar, maar mogelijk te herkennen • Valbeveiligingsharnas uitrusting, werkkleding en andere door kleurverlies en poederig oppervlak beschermingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar • Besmetting (vuil, zand, etc.) wat mogelijk resulteert in interne/ externe slijtage Onderhoud •...
  • Página 77 Transport • Transporteer de uitrusting in een geschikte zak of container zodat het beschermd is tegen mechanische beschadiging en hoge temperaturen, vochtigheid, UV straling en chemicaliën Opberging • •Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op •...
  • Página 78: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Restrictie set 254301 EG-verklaring van overeenstemming Keuringsinstantie: INSPEC, Shanghai, China De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Datum: 01-04-2014 Gemachtigd door: Silverline Tools Handtekening: Verklaart dat Identificatienummer: 254301 Beschrijving: Restrictie set Voldoet aan de volgende richtlijnen: Darrell Morris •...
  • Página 79: Service Record

    NL NL Service Record Service Record Wartungsnachweis - Record di servizio - Rapport du service d’entretien - Registro de servicio - Onderhoudsrapport- Dokumentacja Naprawy Date of manufacture Purchase date Herstellungsdatum Kaufdatum Data di produzione Data di acquisto Date de fabrication Date d’achat Fecha de fabricación Fecha de compra...
  • Página 80 Notes 250482 Date Description of Maintenance Damage found Name/Signature Datum Ausgeführte Wartungsarbeiten Gefundene Beschädigungen Name/Unterschrift Data Descrizione della manutenzione Danno trovato Nome/Firma Date Entretien effectué Dommâge diagnostiqué Nom/Signature Fecha Descripción del mantenimiento Daño encontrado Nombre/Firma Datum Beschrijving van onderhoud Gevonden schade Naam/handtekening Data Opis naprawy...
  • Página 81 NL NL Service Record Service Record Wartungsnachweis - Record di servizio - Rapport du service d’entretien - Registro de servicio - Onderhoudsrapport- Dokumentacja Naprawy Date of manufacture Purchase date Herstellungsdatum Kaufdatum Data di produzione Data di acquisto Date de fabrication Date d’achat Fecha de fabricación Fecha de compra...
  • Página 82 Notes 254301 Date Description of Maintenance Damage found Name/Signature Datum Ausgeführte Wartungsarbeiten Gefundene Beschädigungen Name/Unterschrift Data Descrizione della manutenzione Danno trovato Nome/Firma Date Entretien effectué Dommâge diagnostiqué Nom/Signature Fecha Descripción del mantenimiento Daño encontrado Nombre/Firma Datum Beschrijving van onderhoud Gevonden schade...
  • Página 83 NL NL Notes...
  • Página 84 Notes 254301 www.silverlinetools.com...

Tabla de contenido