Página 1
251483 4 - P o i n t Fall Arrest & Restraint Harness Arnés anticaída y cinturón de sujeción Harnais de retenue anti-chutes Imbracatura anti caduta a ritenuta Auffang- und Haltegurt Valbeveiligingsharnas www.silverlinetools.com Version date: 28.11.16...
Página 3
4 - P o i n t English ....4 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands .... 34 www.silverlinetools.com...
Fall Arrest & Restraint Harness 251483 t) All product markings must remain intact and clearly legible for Metal hardware conducts electric current. Maintain a safe working the entire service life of this equipment. distance (at least 3m) from all electrical hazards u) Store the equipment with its dedicated service record and usage •...
Página 6
Silverline products: Connecting to other fall arrest system components • 253162 Shock Absorbing Lanyard • Use the Dorsal Attachment Point (A) (10) to connect to the shock absorber •...
Página 7
• Store at moderate temperature and humidity, away from direct • Additional fall arrest gear, workwear and other personal protection sunlight or chemicals, inside a dedicated, UV-proof bag or container equipment is available from your Silverline stockist • Never place heavy objects on top of this equipment Maintenance...
Página 8
Disposal Service life and product obsolescence WARNING: Fall arrest gear is designed to arrest a fall from height ONLY ONCE! If subjected to an arrested fall, the gear must be withdrawn from service and rendered unusable. Note: The date on which the product is removed from the original packaging for the first time becomes the ‘date of first use’, which should be recorded on the Inspection Record (see end of this manual).
Notified body: INSPEC Notified body No.: 0194 The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools The technical documentation is kept by: Silverline Tools Declares that Date: 21/12/15 This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Harnais de retenue anti-chutes 251483 Usage conforme p) N’utilisez pas un absorbeur qui a été partiellement déployé, ou dont la gaine plastique a été endommagée. • Ce harnais est conçu pour utilisation dans un système de protection anti- q) Détruisez les équipements qui ont été mis hors service chutes, où, utilisé...
Página 12
Connexion à d’autres éléments du système de protection Remarque : Référez-vous à la section “Entretien” pour plus de conseils sur anti-chutes les conditions de fautes. Installation et réglage • Servez-vous du point d’attache dorsal (A) (10) pour connecter un absorbeur de choc ou une combinaison absorbeur de •...
Página 13
équipements de sécurité, concernant son usage sans risques. Les utilisateurs inexpérimentés doivent incluant mais non limité aux produits Silverline suivants : recevoir des instructions avant d’utiliser cet équipement. Une évaluation des • 253162 Longe avec absorbeur de choc risques doit être effectuée avant d’utiliser tout équipement de protection...
Página 14
adoucissement localisé (souvent indiqué par un effritement de la • Cet équipement est sujet à une durée de service maximale de 5 ans à surface). Une décoloration des fibres peut également être présente. partir de la date de première utilisation, à condition que le produit soit rangé...
Déclaration de conformité CE Organisme notifié : INSPEC Organisme notifié no. : 0194 Le soussigné : Mr Darrell Morris La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Autorisé par : Silverline Tools Date : 21/12/15 Déclare que : La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du Signature : fabricant.
Auffang- und Haltegurt 251483 Bestimmungsgemäße Verwendung werden. Kunstfaser enthaltende Gegenstände dürfen niemals direkt mit Flammen in Kontakt kommen. • Dieser Auffang- und Haltegurt ist als Teil eines Absturzsicherungssystems p) Verwenden Sie keine auch nur teilweise zum Einsatz konzipiert, in dem er den Benutzer in Verbindung mit einem geeigneten gekommenen Bandfalldämpfer oder solche, deren...
Página 18
Karabinern usw.). WARNUNG! Bei Gebrauch müssen die Verschlüsse an Karabinern und anderen Verbindungsstücken stets ordnungsgemäß geschlossen sein. Hinweis: Weitere Informationen zu Mangelbedingungen finden sich im Folgen Sie dabei und bezüglich des Inspektionsvorgangs den Anweisungen Abschnitt „Instandhaltung“. des Verbinderherstellers. Anlegen und Anpassen WARNUNG! Die Gesamtlänge des mit einem Bandfalldämpfer verbundenen •...
Página 19
10 kN betragen. • Prüfen Sie den Anschlagpunkt auf Abnutzungs- und • Zusätzliche Sicherungseinrichtungen, Arbeitsbekleidung und andere Alterungserscheinungen. persönliche Schutzausrüstung ist über Ihren Silverline-Fachhändler • Wie alle anderen Komponenten von Absturzsicherungssystemen erhältlich. müssen auch Anschlagpunkte regelmäßigen Inspektionen durch einen Sachverständigen unterzogen werden.
Página 20
Entsorgung Sicht- und Tastprüfung Die im Folgenden aufgeführten Mängel können zu einer Nutzungsdauer und Produktveralterung Schwächung und/oder allgemeinen Zustandsverschlechterung der WARNUNG! Absturzsicherungen sind nur zum Abfangen eines einzigen Absturzsicherungskomponenten führen: Sturzes konzipiert! Durch einen Absturz wird die dabei zum Einsatz •...
Silverline Tools Garantie EU-Konformitätserklärung Benannte Stelle: INSPEC Benannte Stelle No.: 0194 Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools Bevollmächtigt durch: Silverline Tools Datum: 21.12.2015 Erklärt hiermit, dass das Produkt: Unterzeichnet von: Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärung trägt der Hersteller.
Arnés anticaída y cinturón de retención 251483 t) Las etiquetas y marcas deben ser legibles durante la vida útil de a una distancia de seguridad (mínimo 3 m). la herramienta. • Este arnés no está capacitado para mantener suspendido al usuario u) Guarde el equipo de seguridad junto con la hoja de inspecciones durante largos periodos de tiempo.
Página 24
Nota: Compruebe que las correas estén sujetas de forma correcta elementos de seguridad anticaídas, agachándose y moviendo sus brazos por encima de su cabeza. El usuario incluido algunos productos Silverline: debería moverse libremente sin que el arnés restringa el movimiento. • 253162 Cinta con absorvedor de Conectar el arnés anticaídas con otros elementos...
Existen gran variedad de accesorios y elementos de seguridad compatibles • Guarde este equipo de seguridad en un lugar con temperatura y con esta herramienta, disponibles en su distribuidor Silverline más cercano humedad moderada, alejado de la luz solar y los productos químicos o a través de www.toolsparesonline.com.
Página 26
ADVERTENCIA: Retire el equipo del servicio: • Cuando se haya producido una caída accidental • Cuando esté dañado • Cuando no disponga de etiqueta identificativa (marcas permanentes ilegibles o dañadas) • Cuando haya superado el plazo de vida útil • Cuando no disponga de hoja de inspección •...
251483 Declaración de conformidad CE Organismo notificado: INSPEC Organismo notificado No.: 0194 El abajo firmante: Mr Darrell Morris La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools Autorizado por: Silverline Tools Fecha: 21/12/15 Declara que el producto: Firma: La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Fabricante.
Non collegare MAI un sistema di arresto caduta ad un Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso. ancoraggio se non siete sicuri della forza e la condizione * L'operatore deve essere in grado di raggiungere una vestibilità sicura dell'ancoraggio.
Imbracatura ad arresto caduta & imbracatura a ritegno 251483 Limitazioni d'uso r) Tutti gli utenti di attrezzi anticaduta devono essere medicalmente adatti per le attività in quota e devono indossare dispositivi di protezione individuale per l'ambiente , il lavoro • Questo apparecchio è progettato per l' utilizzo da parte di una persona svolto , e gli strumenti utilizzati .
Página 30
Distanza • Montaggio della spalla e del torace (vedere Fig.C + E): Fig. J 1. Montare le bretelle(1) del l’imbracatura sulle spalle • Distanza di caduta: 2. Posizionare le braccia attraverso le bretelle, in modo che il punto di Prima dell'uso, è indispensabile per Massimo attacco dorsale (A) (10) si trova sul retro verificare la distanza necessaria sotto...
Página 31
Imbracatura ad arresto caduta & imbracatura a ritegno 251483 Funzionamento Compatibilità • L’imbracatura è compatibile con i sistemi vari di arresto caduta e NB: Questa apparecchiatura deve essere usata solo da operatori attrezzature di sicurezza, inclusi ma non limitati ai seguenti prodotti competenti.
provocare abrasione interna o esterna ATTENZIONE: Rimuovere attrezzature anticaduta dal servizio se: • Danneggiati , raccordi ossidati o deformati (ad esempio, moschettoni , • è stato utilizzato per arrestare una caduta connettori a vite di collegamento , ganci da ponteggio ) •...
251483 Dichiarazione di conformità CE Organismo informato: INSPEC Organismo informato No.: 0194 Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools come autorizzato di: Silverline Tools Data: 21/12/2015 Dichiara che il prodotto: Firma : Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto la responsabilità del produttore.
Valbeveiligingsharnas 251483 v) Voordat u de uitrusting gebruikt checkt u of het aan de lokale • Het harnas is niet geschikt voor werk waarbij de gebruiker voor langere wetgeving en veiligheidsnormen voldoet tijd hangt. Gebruik in dit geval een geschikte werkstoel...
Página 36
De bevestiging op andere systeemonderdelen veiligheidsuitrustingen, inclusief maar • Gebruik het dorsaal bevestigingspunt (A) (10) om het harnas op met een niet begrenst tot de volgende Silverline producten: geschikte karabijnhaak op een schokbreker of vallijn te koppelen. • 253162 Energie absorberende vallijn WAARSCHUWING: Karabijnhaken en andere koppelstukken dienen te allen •...
Página 37
Accessoires • Plaats zware voorwerpen niet op de haak • Valbeveiligingsharnas uitrusting, werkkleding en andere Verwijdering beschermingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar Duurzaamheid en productveroudering Onderhoud WAARSCHUWING: De uitrusting is ontworpen voor het eenmalig breken van een val! Wanneer de uitrusting gebruikt is voor het breken van een val Let op: De volledige uitrusting dient regelmatig door een bevoegd persoon dient deze vervangen te worden.
251483 EG-verklaring van overeenstemming Keuringsinstantie: INSPEC Keuringsinstantie No.: 0194 De ondergetekende: Mr. Darrell Morris De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools Gemachtigd door: Silverline Tools Datum: 21-12-2015 Verklaart dat Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van Handtekening: de fabrikant.
NL NL Service Record Service Record Wartungsnachweis - Record di servizio - Rapport du service d’entretien - Registro de servicio - Onderhoudsrapport- Dokumentacja Naprawy Date of manufacture Purchase date Herstellungsdatum Kaufdatum Data di produzione Data di acquisto Date de fabrication Date d’achat Fecha de fabricación Fecha de compra...
Página 41
Notes 251483 Date Description of Maintenance Damage found Name/Signature Datum Ausgeführte Wartungsarbeiten Gefundene Beschädigungen Name/Unterschrift Data Descrizione della manutenzione Danno trovato Nome/Firma Date Entretien effectué Dommâge diagnostiqué Nom/Signature Fecha Descripción del mantenimiento Daño encontrado Nombre/Firma Datum Beschrijving van onderhoud Gevonden schade...