Resumen de contenidos para Silver Cross Simplicity Plus
Página 1
Simplicity Plus Infant Carrier Group 0+ Birth to 13kgs (29lbs) Birth to approximately 15 months Suitable for: 3-point lap and diagonal seat belt Universal Approval Attaching to the Simplifix ISOFIX Base Semi-Universal Approval...
Página 2
IMPORTANT – READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Liste des pièces Lista de verificación Elenco di controllo Poignée en position de de las piezas delle parti transport et pour bercer Manivela en posición de Maniglia in posizione di Bouton de réglage de la transportar y mecer trasporto e dondolo...
Página 3
ZH-S ZH-T Teile-Checkliste Checklista för delar Osaluettelo Перечень компонентов: 部件清单 部件核對表 Ручка для переноски и Tragegriff in Trage- und Handtag i bär- och Kahva kanto- ja 提 携及轻摇提篮时的提手 手柄(在手提或輕搖位 Wiegeposition gungläge keinutusasennossa качания 置) 提手调节按钮 Кнопка регулировки ручки Handgriff Einstellknopf Handtagets Kahvan säätöpainike 手柄調校按鈕...
DIFFERENT COVER WITHOUT SURFACE AND THE HANDLE IN SUPPLIED/RECOMMENDED PRIOR AUTHORIZATION FROM List. This could be especially helpful THE STABLE POSITION WHEN BY SILVER CROSS SHALL BE THE MANUFACTURER. if you have a short seat belt. PLACING OR REMOVING THE USED. ACCESSORIES WHICH CHILD.
13 kg contact your retailer or the ENFANT SANS SURVEILLANCE Dirt and dust within moving (environ 12 mois) avec une ceinture Silver Cross customer services on DANS LE SIÈGE AUTO. mechanisms may be rinsed away de sécurité trois points (abdominale 0845 8726900.
3. Ne soumettez pas les protections au ACCESSOIRES APPROUVÉS PAR POUR ENFANTS À L’ÉCART DE pressing, au fer à repasser ni au sèche- SILVER CROSS. TOUT LIQUIDE CORROSIF, DE linge et ne les essorez pas. TOUTE PEINTURE ET DE TOUT N’UTILISEZ PAS CE PRODUIT...
Página 12
NO UTILIZAR EN UN ASIENTO ACCESORIOS NO AUTORIZADOS SEGURIDAD DEL NIÑO. la versión más actualizada de la DE PASAJERO EQUIPADO CON POR SILVER CROSS. MANTENGA EL SISTEMA DE lista de solicitud del vehículo: www. AIRBAG FRONTAL ACTIVADO. NO LO UTILICE SI ESTÁ ROTO, RETENCIÓN PARA NIÑOS FUERA...
CUIDADO Y LA CUBIERTA DE TELA ES IMPORTANTE: CONSERVARE AVVERTENZA: UNA PARTE ESENCIAL DEL LE PRESENTI ISTRUZIONI PER MANTENIMIENTO QUESTO PRODOTTO È ADATTO AL SISTEMA DE RETENCIÓN FUTURE CONSULTAZIONI TRASPORTO DI NEONATI E BAMBINI Límpiela con un trapo usando jabón PARA NIÑOS.
UTILIZZARE SOLO PARTI DEL SISTEMA DI RITENUTA DI RICAMBIO FORNITE/ PER BAMBINI. NON DEVE 3. Non premere, stirare, lavare a secco, RACCOMANDATE DA SILVER CROSS. ESSERE SOSTITUITO CON UN asciugare in asciugatrice o strizzare i NON UTILIZZARE ACCESSORI NON RIVESTIMENTO DIVERSO SENZA rivestimenti.
STELLEN SIE DIE BABYSCHALE Ihr(e) Fahrzeug(e) geeignet ist/sind. KINDERRÜCKHALTESYSTEM VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH IMMER AUF EINER EBENERDIGEN Siehe Verzeichnis der kompatiblen VON SILVER CROSS GELIEFERTE/ FERN VON KORROSIVEN BODENFLÄCHE UND DEN GRIFF Fahrzeugtypen. Das ist besonders bei EMPFOHLENE ERSATZTEILE. FLÜSSIGKEITEN, FARBEN ODER IN DER STABILEN POSITION AUF, kurzen Sicherheitsgurten hilfreich.
PFLEGE UND WARTUNG DER STOFFBEZUG IST VIKTIGT: SPARA DESSA VARNING: EIN WESENTLICHER ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA PRODUKTEN ÄR LÄMPLIG FRÅN Mit milder Handseife und warmem BESTANDTEIL DES BRUK FÖDSEL TILL 13 KG. Wasser reinigen. Verwenden Sie keine KINDERRÜCKHALTESYSTEMS. SÄKERHETSMEDDELANDEN Reinigungsmittel, Lösungsmittel VARJE GÅNG DU ANVÄNDER ER DARF OHNE VORHERIGE oder starke Seifen.
BARNSÄKERHETSSYSTEMET REKOMMENDERADE AV PÅ AVSTÅND FRÅN FRÄTANDE 3. Du får inte pressa, stryka, kemtvätta, VÄTSKOR, MÅLARFÄRG ELLER SILVER CROSS. ANVÄND INTE torktumla eller krama ur överdraget. TILLBEHÖR SOM INTE ÄR LÖSNINGSMEDEL SOM KAN 4. Använd inte lösningsmedel, frätande GODKÄNDA AV SILVER CROSS.
Página 18
TÄRKEÄÄ: SÄILYTÄ NÄMÄ VAROITUS: TURVAKAUKALO ON AINA MATKUSTAJILLE VAKAVIA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ ASENNETTAVA SELKÄ VAMMOJA. TÄMÄ TUOTE SOPII VARTEN MENOSUUNTAAN. (KS. 9.1) PEITÄ ISTUIN, JOS SE JÄTETÄÄN SYNTYMÄSTÄ 13 PAINOKILOON TURVAKAUKALOA EI SAA SUORAAN AURINGONVALOON. TURVALLISUUTEEN ASTI. MILLOINKAAN KIINNITTÄÄ SEN MUOVISET JA METALLISET LIITTYVIÄ...
Página 19
HUOLTO JA KUNNOSSAPITO KANGASPÄÄLLYS ON ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ВНИМАНИЕ! OLENNAINEN OSA LASTEN НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ПОДХОДИТ Pyyhi puhtaaksi miedolla käsisaippualla TURVAJÄRJESTELMÄÄ. SITÄ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДЛЯ ДЕТЕЙ С РОЖДЕНИЯ И ДО ja lämpimällä vedellä. Puhdistusaineiden, EI SAA VAIHTAA ERILAISEEN БУДУЩЕМ. ТОГО, КАК...
ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ РЕБЕНОК СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ НЕ ПРИБЛИЖАЛСЯ К ТОЛЬКО ЗАПАСНЫЕ ДВИЖУЩИМСЯ ЧАСТЯМ. ЧАСТИ, ПРОИЗВЕДЕННЫЕ/ РЕКОМЕНДОВАННЫЕ ПЕРЕВОЗИТЕ ТОЛЬКО ОДНОГО КОМПАНИЕЙ SILVER CROSS. РЕБЕНКА В ЭТОЙ ДЕТСКОЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО УДЕРЖИВАЮЩЕЙ СИСТЕМЕ. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ОДОБРЕННЫЕ КОМПАНИЕЙ SILVER CROSS. ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN...
Página 21
重要提示:请保存好此说明书以 警告: ТКАНЕВЫЙ ЧЕХОЛ ЯВЛЯЕТСЯ ТКАНЬ 备将来参考使用 ВАЖНОЙ ЧАСТЬЮ ДЕТСКОЙ 此产品适合新生儿至13KG重的 1. Чехол автокресла легко снимается, УДЕРЖИВАЮЩЕЙ СИСТЕМЫ. 孩童。 и его следует стирать в режиме ЕГО НЕ СЛЕДУЕТ ЗАМЕНЯТЬ деликатной стирки при температуре 安全事项 在车辆的日常使用中,应确保 ДРУГИМ ЧЕХЛОМ БЕЗ 30 градусов, используя мягкое моющее ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО...
Página 23
.كل وقت، فهي من سمات السالمة األساسية 6.倘若座椅套需要更換,只可使用已 在進行調校時,避免孩子接觸可 ال يجوز استخدام سوى قطع الغيار أو الملحقات 獲認證的零件。因只有這些零件才獲 移動的部件。 أو التيSILVER CROSS المعتمدة من 保證已接受安全測試,並且其設計會 توصي بها. ال ينبغي استخدام الملحقات غير 切勿用此兒童束縛設施乘載多於 適合此座椅。 . SILVER CROSS المعتمدة من...
Página 24
إصابات بالغة لشاغلي السيارة في حالة وقوع .باستخدام منظف خفيف .حادث 2. أخرجي أية أجزاء من البالستيك/الفوم من داخل ينبغي تغطية المقعد في حالة تركه في أشعة .القماش قبل الغسيل الشمس المباشرة. فقد تتعرض األسطح 3. ال يجوز ضغط األغطية، أو كيها، أو تنظيفها تنظي ف ً ا البالستيكية...
Página 26
Simplifix Isofix Base Only for use with the Simplicity Infant Carrier Group 0+ Birth to 13kgs (29lbs) Birth to approximately 9-12 months IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE...
Contents VERY IMPORTANT Page Please read the whole of this instruction guide carefully. Failure Very important to do so could put your child in Possible seating positions danger. Important safety guide The Simplifix ISOFIX Base can only be Parts list used with the Simplicity Infant Carrier.
Important: Safety Guide Possible Seating Positions The Simplifix ISOFIX Base must be Never use the Silver Cross fitted in accordance with the user Simplifix ISOFIX Base on a guide. passenger seat fitted with a front airbag. It is VERY DANGEROUS Not all infant carrier bases AND ILLEGAL.
Página 29
Carrier bases can mark the current law. vehicle seat upholstery. Do not place any objects in the foot Silver Cross cannot be held well in front of the Simplifix ISOFIX responsible for damage Base. or marking to vehicle seat Loose objects in the vehicle must be upholstery.
Página 30
Simplifix ISOFIX Base parts list: Base Support leg Carry handle Support leg adjuster button ISOFIX connector arms Support leg pressure indicators ISOFIX connector arms To remove the infant carrier from extension paddle lever the base use the infant carrier release handle on the back of the ISOFIX connection indicator Simplicity Infant Carrier ISOFIX connection release...
Installing the Simplifix ISOFIX Base Make sure that your vehicle has ISOFIX anchor points and is approved in the vehicle application list which is supplied with the base. Locate the vehicle ISOFIX points. If this is a problem consult the vehicle manual.
Página 32
Connect the ISOFIX arms onto the vehicle ISOFIX points. Firmly pull the base towards you making sure that both arms are connected and check that the ISOFIX connection indicator is now showing green (parts list no.5) Again lift the paddle lever and firmly push the base towards and up against the back of the vehicle seat.
Página 33
If you are in any doubt please contact Silver Cross customer services on 0845 8726900. Check that the front support leg clicks into position and is...
Página 34
Lower the Simplicity Infant Carrier on to the Simplifix ISOFIX Base and make sure that all 4 connection bars engage firmly and click into position on the base connection points (parts list no.8). Make sure the infant carrier handle is in the upright position and that it “clicks”...
Detaching the Simplicity Infant Carrier from the Simplifix ISOFIX Base Pull up the release handle on the back of the Simplicity Infant Carrier. The two indicators on the front of the Simplifix ISOFIX Base will turn from green to red to indicate that the infant carrier has been detached from the base correctly.
Looking after your Simplifix Warranty All Silver Cross products are ISOFIX Base guaranteed for a period of Wipe clean using a mild hand 12 months against faulty soap and warm water. You must workmanship, when the product not use detergents, solvents or is used correctly according to the strong soaps.
Página 37
Tous les occupants du véhicule doivent être correctement attachés, N’utilisez jamais la base ISOFIX conformément à la législation en Simplifix de Silver Cross sur un vigueur. siège passager dont l’airbag est Ne placez aucun objet dans la zone activé. C’est très dangereux et des pieds en face de la base ISOFIX illégal.
Cela risque de réduire marques sur le revêtement des la performance de la coque de la sièges du véhicule. Silver Cross base. Vous ne devez pas retirer, ne peut être tenu responsable démonter ou modifier les pièces de la base.
Página 39
Sostituire sempre la base ISOFIX Non utilizzare MAI la base ISOFIX Simplifix dopo un incidente. Simplifix Silver Cross su un sedile Potrebbe riportare danni non visibili. dotato di airbag frontale. È molto pericoloso e non è contemplato Ancorare sempre la base ISOFIX dalla legge.
Página 40
Silver Cross non sarà della scocca della base. Non responsabile di eventuali danni o togliere, smontare o alterare segni presenti sulla tappezzeria nessuna parte della base.
Página 41
Sustituya la base ISOFIX Simplifix por una nueva tras un accidente. Nunca utilice la base ISOFIX Es posible que, aunque no se vea, Simplifix de Silver Cross en el haya resultado dañada. asiento del copiloto si el vehículo Sujete siempre la base ISOFIX está...
Silver Cross no se podrá No debe engrasar ni lubricar ninguna de las partes de la base. considerar responsable en caso de daño o marcas en los asientos...
Página 45
Simplifix ISOFIX в точках крепления ISOFIX автомобиля. Никогда не устанавливайте базу по Все пассажиры должны быть пристегнуты ремнями ставку для автокресла Silver Cross безопасности согласно Simplifix ISOFIX на пассажирском действующему законодательству. сиденье с фронтальной подушкой безопасности. Это очень опасно и...
Página 46
Протрите начисто, используя детских автокресел могут слабощелочное мыло для рук повредить обивку автомобильного и теплую воду. Запрещено сиденья. Компания Silver Cross использовать моющие средства, не может нести ответственности растворители или сильнощелочное за повреждение или загрязнение мыло. Это может привести к...