Bild 5
Figure 5
Figure 5
Imagen 5
Immagine 5
D: Brechstempel vom Magneten lösen und ausklappen. Dann den Schlitten mit dem
Brechstempel am Ende der Fliese positionieren. Jetzt vorsichtig mit mäßigem Druck den
Brechhebel nach unten führen, sodass die Fliese an der Sollbruchstelle sauber bricht.
GB: Release the breaker foot from the magnet and fold out. Now position the slide with the
breaker foot at the end of the tile. Cautiously guide the breaking lever down with moderate
pressure, so that the tile breaks cleanly at the defined breaking point.
F: Desserrer et déplier la tête de concassage de l'aimant. Positionner ensuite le chariot
avec la tête de concassage à l'extrémité du carreau. Guider à présent en appliquant une
pression modérée le levier de fracturation vers le bas de manière à ce que le carreau se
brise au niveau du point de rupture.
E: Afloje y despliegue el sello de rotura del imán. A continuación, coloque el carro con el
sello de rotura al final del azulejo. Ahora guíe cuidadosamente la palanca de rotura hacia
abajo con una presión moderada para que el azulejo se rompa limpiamente en el punto de
rotura controlada.
I: Allentare e piegare verso l'esterno il punzone di rottura dal magnete. Posizionare quindi
il cursore con il punzone di rottura sull'estremità della piastrella. A questo punto condurre
con cautela la leva di rottura verso il basso con una pressione moderata in modo tale che
la piastrella si rompa nettamente nel punto di rottura prestabilito.