Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para NK.1000A:

Publicidad

Enlaces rápidos

DocFACOM-NK.1000A
22/10/02
11:39
Page 1
NK.1000A
CLE A CHOCS
IMPACT WRENCH
SCHLAGSCHRAUBER
SLAGMOERSLEUTELS
LLAVE DE IMPACTO
CHIAVE AD IMPULSI
CHIAVE COM IMPULSOS
SLAGNØGLER
MUTTERDRAGARE
MUTTERTREKKERE
MUTTERINVÅÅNTIMIIN
AEPOKΛEI∆O
Mode d'emploi
Instructions
Gebrauchsanweisung
Instructies
Instrucciones
Istruzioni
Instruções
Vejledning
Anvisisningar
Brukerveiledning
Ohjeita
Tρ πος χρήσης
NU-NK.1000A/0102

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Facom NK.1000A

  • Página 1 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 1 NK.1000A CLE A CHOCS IMPACT WRENCH SCHLAGSCHRAUBER SLAGMOERSLEUTELS LLAVE DE IMPACTO CHIAVE AD IMPULSI CHIAVE COM IMPULSOS SLAGNØGLER MUTTERDRAGARE MUTTERTREKKERE MUTTERINVÅÅNTIMIIN AEPOKΛEI∆O Mode d’emploi Instructions Gebrauchsanweisung Instructies Instrucciones Istruzioni Instruções Vejledning Anvisisningar Brukerveiledning Ohjeita Tρ πος χρήσης...
  • Página 2 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 2 NK.1000A...
  • Página 3 (absence de trace de chocs, de fissures ou d’usure prononcée). - L’état des dispositifs de sécurité (bague et goupille) • N’utiliser que les douilles et les accessoires pour clés à chocs ainsi que les dispositifs de sécurité FACOM, bague et goupille, adéquats.
  • Página 4 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 4...
  • Página 5 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 5 NK.1000A Janvier 2002...
  • Página 6 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 6 NK.1000A...
  • Página 7 CHECK: - The drive square condition (no marks, cracks or excessive wear). - The condition of the safety devices (bush and pin). • Only use suitable FACOM sockets and flogging spanner accessories, as well as safety devices, bush and pin.
  • Página 8 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 8...
  • Página 9 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 9 NK.1000A 2002...
  • Página 10 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 10 NK.1000A...
  • Página 11 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 11 • PRÜFUNGEN VOR DER ANWENDUNG : - Zustand des Antriebsvierkants (keine starken Abnutzungsspuren oder Rissbildungen). - Zustand der Sicherheitsvorrichtungen (Ring und Stift). • Nur Schlagschrauber-Steckschlüssel und - Zubehör sowie die zugehörigen FACOM- Sicherheitsvorrichtungen wie Ring und Stift verwenden.
  • Página 12 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 12...
  • Página 13 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 13 NK.1000A 2002...
  • Página 14 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 14 NK.1000A...
  • Página 15 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 15 • VOOR IEDER GEBRUIK CONTROLEREN : - De staat van het aandrijfblok (geen krassen, scheurtjes of vergaande slijtage). - De staat van de veiligheidsvoorzieningen (ring en pen). • Uitsluitend moerdoppen voor impactdoppen en bijbehorende hulpstukken gebruiken, alsmede de juiste FACOM-veiligheids- voorzieningen, ring en pen.
  • Página 16 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 16...
  • Página 17 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 17 NK.1000A 2002...
  • Página 18 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 18 NK.1000A...
  • Página 19: Antes De Cada Uso Comprobar

    - El estado del cuadro de arrastre (ausencia de marcas, fisuras o desgaste importante). - El estado de los dispositivos de seguridad (anillo y pasador). • Utilice únicamente bocas y accesorios para llaves de impacto así como los dispositivos de seguridad FACOM (anillo y pasador) adecuados.
  • Página 20 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 20...
  • Página 21 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 21 NK.1000A 2002...
  • Página 22 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 22 NK.1000A...
  • Página 23 - Lo stato del quadro di avanzamento (assenza di macchie, crepe o usure evidenti) - Lo stato dei dispositivi di sicurezza (ghiera e copiglia) • Usare solo boccole ed accessori ad impulso e i dispositivi di sicurezza FACOM, ghiera e copiglia, adeguati.
  • Página 24 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 24...
  • Página 25 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 25 NK.1000A 2002...
  • Página 26 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 26 NK.1000A...
  • Página 27 - o estado do quadrado de accionamento (ausência de marcas, fissuras ou desgaste acentuado); - o estado dos dispositivos de segurança (anel e cavilha). • Use apenas caixas e acessórios específicos para chaves de percussão, bem como dispositivos de segurança FACOM (anel e cavilha) adequados.
  • Página 28 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 28...
  • Página 29 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 29 NK.1000A 2002...
  • Página 30 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 30 NK.1000A...
  • Página 31 • KONTROLLER FØR BRUG HVER GANG : - Firkantens stand (ingen mærker, revner eller tydelig slitage). - Sikkerhedsanordningernes stand (ring og låsestift). • Der må kun bruges krafttoppe og tilbehør til slagnøgler samt velegnede sikkerhedsanordninger fra FACOM, ringe og låsestifter.
  • Página 32 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 32...
  • Página 33 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 33 NK.1000A 2002...
  • Página 34 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 34 NK.1000A...
  • Página 35 • FÖRE VARJE ANVÄNDNING KONTROLLERAR MAN : - Tillståndet för medbringarbussningen (frånvaro av spår, sprickor eller märkbar förslitning). - Tillståndet för säkerhetsanordningarna (ring och sprint). • Använd endast hylsor och för krafttillbehör samt adekvat säkerhetsutrustning från FACOM, ring och sprint.
  • Página 36 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 36...
  • Página 37 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 37 NK.1000A 2002...
  • Página 38 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 38 NK.1000A...
  • Página 39 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 39 • FØR HVERT BRUK SKAL DU KONTROLLERE : - Driftskvadraten (at det ikke er spor, sprekker eller tydelige tegn på slitasje) - Sikkerhetsanordningene ( ring og pinne) • Bruk kun hylser og annet tilbehør som er beregnet på...
  • Página 40 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 40...
  • Página 41 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 41 NK.1000A 2002...
  • Página 42 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 42 NK.1000A...
  • Página 43 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 43 • TARKISTA ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖÄ : - Vetosärmän kunto (ei merkittäviä naarmuja tai kulumisen merkkejä). - Turvalaitteiden kunto (renkaat ja sokat). • Käytä vain hylsyjä ja lisävälineitä iskuavaimina sekä FACOM- turvalaitteita, renkaat ja sokat...
  • Página 44 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 44...
  • Página 45 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 45 NK.1000A 2002...
  • Página 46 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 46 NK.1000A...
  • Página 47 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 47...
  • Página 48 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 48...
  • Página 49 DocFACOM-NK.1000A 22/10/02 11:39 Page 49 NK.1000A 2002...
  • Página 50 NEDERLAND : (02) 721 24 11 : (0347) 362 362 : (0347) 376 020 DANMARK FACOM NORDEN A/S SINGAPORE FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd Navervej 16B FINLAND 15 Scotts Road FAR EAST 7451 SUNDS ISLAND Thong Teck Building #08.01.02...