Página 1
OBJ_DOKU-21783-006.fm Page 1 Friday, October 11, 2013 9:43 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division WorkLight 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0EX (2013.10) O / 113 WEU de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı en Original instructions Notice originale es Manual original...
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und bli- cken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung. Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör. Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte in Betrieb ist. Der Leuchtenkopf erwärmt sich im Betrieb und kann Verbrennungen verursachen, wenn sich diese Hitze staut.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. Laden Sie nur in Bosch-Produkte eingebaute Li-Ion-Akkus. Die Ak- kuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes pas- sen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
3 603 J75 8.. Nennspannung Leuchtdauer, ca. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihrer Akku-Leuchte. Die Handelsbezeichnungen einzelner Akku-Leuchten können variieren. Die Farbwiedergabe der beleuchteten Objekte kann verfälscht werden. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 9
Ladevorgangs nicht funktio- niert. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebens- dauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 10
Druck nach oben. Zum Auschalten der Akku-Leuchte schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2 ohne Druck nach unten. Um Energie zu sparen, schalten Sie die Akku-Leuchte nur ein, wenn Sie sie benutzen. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ih- res Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informa- tionen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 12
Ladegerätes an. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com...
Página 13
Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann die Akku-Leuchte zerstört werden. Entladen Sie den Akku komplett. Drehen Sie alle Schrauben am Gehäuse heraus und öffnen Sie die Gehäuseschale. Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Do not work with the cordless worklight in hazardous areas. Do not continue to press the On/Off switch after the cordless worklight has been automatically switched off. The battery can be damaged.
Página 15
OBJ_BUCH-1229-006.book Page 15 Thursday, October 10, 2013 2:52 PM English | 15 Do not use the cordless worklight in road traffic. The cordless work- light is not approved for illumination in road traffic. CAUTION! Do not stare into the light beam for longer pe- riods.
Product Description and Specifications Intended Use The cordless worklight is intended for mobile illumination in limited space and for limited time in dry indoor and outdoor areas and is not suitable for general room lighting.
°C –15...+50 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Please observe the article number on the type plate of your cordless worklight. The trade names of the individual cordless worklights may vary. The colour rendition of illuminated objects can be distorted. Battery Charger Article number –...
Observe the notes for disposal. Operation Initial Operation Switching On and Off To switch on the cordless worklight, press the On/Off switch 2 upward without force. To switch off the cordless worklight, press the On/Off switch 2 down- ward without force.
The cordless worklight is maintenance-free and contains no components that must be replaced or maintained. To avoid damage, clean the plastic lens of the cordless worklight only with a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvent. After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning mainte- nance and repair of your product as well as spare parts.
Página 20
Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044...
Página 21
When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be ob- served. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 22
The cordless worklight, battery packs, battery charger, accesso- ries and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of the cordless worklight, battery packs/batteries and bat- tery charger into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU,...
êtes à grande distance de ce dernier. N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch. Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la lampe sur batterie.
Página 24
à une électrocution, un in- cendie et/ou de graves blessures. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pé- nétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Français | 25 N’utiliser le chargeur que pour recharger les accus Lithium-Ion in- tégrés dans des produits Bosch. La tension de l’accu doit corres- pondre à la tension de charge du chargeur. Il y a sinon risque d’ex- plosion et d’incendie.
Tension de charge de l’accu Courant de charge Plage de température de charge admissible °C 0 –45 Durée de charge Nombre cellules de batteries rechargeables Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 27
Le voyant lumineux clignote vert lors du processus de charge. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 3 reste constamment allumé vert, c’est que l’accu est complè- tement chargé. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
– Comme lampadaire pour éclairage indirect au plafond en dirigeant la tête de lampe vers le haut. – Tournée de 90° pour éclairer la pièce. – Avec tête inclinée de 45° environ, pour éclairer l’emplacement de tra- vail, p.ex. un bureau. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de re- change, nous préciser impérativement le numéro d’article à...
No trabaje con la lámpara ACCU en un entorno con peligro de ex- plosión. No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si la lámpara ACCU se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría perjudicar al acumulador. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directa- mente hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia. Solamente utilice accesorios originales Bosch. No cubra el foco durante el funcionamiento de la linterna ACCU. El foco se calienta durante el funcionamiento y puede provocar quema- duras al acumularse el calor.
Español | 33 Cargue solamente acumuladores de iones de litio montados en productos Bosch. La tensión del acumulador debe corresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. En caso contra- rio existe peligro de incendio y explosión.
Tensión de carga del acumulador Corriente de carga Margen admisible de la temperatura de carga °C 0 –45 Tiempo de carga Nº de celdas Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
3 se enciende permanentemente de color verde. Si no utiliza el cargador, desconéctelo de la red para ahorrar energía. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. La lámpara ACCU está exenta de mantenimiento, ya que no dispone de pieza alguna que deba ser sustituida o mantenida.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
OBJ_BUCH-1229-006.book Page 38 Thursday, October 10, 2013 2:52 PM 38 | Español Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima...
Página 39
Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L.
Não apontar o raio de luz na direcção de pessoas nem de animais e não olhar no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias. Só utilizar acessórios originais Bosch. Não cobrir a cabeça da lâmpada enquanto a lâmpada sem fio estiver em funcionamento.
água num carregador aumenta o risco de choque eléctrico. Carregue apenas os acumuladores de lítio integrados em produtos Bosch. A tensão do acumulador tem de coincidir com a tensão de carga para acumulador do carregador. Caso contrário, existe perigo de incêndio e explosão.
Observar o número de produto na placa de características da sua lâmpada sem fio. A designação comercial das diversas lâmpadas sem fio pode variar. A reprodução das cores dos objectos iluminados pode não corresponder à cor real. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
30 % de capacidade e deve ser carregado. Introduzir a ficha de carga 7 do carregador na tomada 4 no lado da lâmpa- da sem fio. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
– Prender com o prego pelo entalhe no arco multifuncional. – Pendurar com a fixação especial no canto superior de uma porta. – Apropriado para qualquer local de instalação devido ao arco multifun- cional basculante. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressa- lentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produ- tos e acessórios. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é impres- cindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa...
Página 46
OBJ_BUCH-1229-006.book Page 46 Thursday, October 10, 2013 2:52 PM 46 | Português Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Non puntare il raggio luminoso contro persone o animali e non guardare nel raggio luminoso, anche da grande distanza. Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch. Non coprire la testa della lampada mentre la lampada a batteria è in funzione. Durante il funzionamento la testa della lampada si riscalda e può...
Página 48
Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un carica- batteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elet- triche. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
OBJ_BUCH-1229-006.book Page 49 Thursday, October 10, 2013 2:52 PM Italiano | 49 Caricare esclusivamente batterie al litio integrate in prodotti Bosch. La tensione della batteria deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria del caricabatteria. Sussiste pericolo di incendio ed esplosione.
Tensione di ricarica della batteria Corrente di carica Campo ammesso di temperatura di ricarica °C 0 –45 Tempo di ricarica Numero degli elementi della batteria ricaricabile Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 51
L’indicatore dello stato di carica della batteria 3 indica il progresso della carica. Durante l’operazione di ricarica l’indicatore lampeggia verde. Quando l’indicatore dello stato di carica della batteria 3 è illuminato co- stantemente verde, la batteria ricaricabile è caricata completamente. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
– Come piantana con testa della lampada rivolta verso l’alto. – Orientata di 90° per illuminare l’ambiente. – Con la testa della lampada inclinata di ca. 45° non abbaglia il posto di lavoro, ad es. per l’illuminazione della scrivania. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispen-...
De accu kan anders beschadigd worden. Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de lichtstraal, ook niet vanaf een grote afstand. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 56
OBJ_BUCH-1229-006.book Page 56 Thursday, October 10, 2013 2:52 PM 56 | Nederlands Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren. Dek de lampkop niet af terwijl de acculamp in werking is. De accu- lamp wordt tijdens de werking warm en kan verbrandingen veroorza- ken als de warmte zich ophoopt.
OBJ_BUCH-1229-006.book Page 57 Thursday, October 10, 2013 2:52 PM Nederlands | 57 Laad alleen in Bosch-producten ingebouwde Li-Ion-accu’s. De ac- cuspanning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar. Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Página 58
Accu opladen (zie afbeelding A) Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volle- dige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 59
Als u de acculamp wilt uitschakelen, duwt u de aan/uit-schakelaar 2 omlaag zonder de schakelaar in te drukken. Om energie te besparen, schakelt u de acculamp alleen in wanneer u deze gebruikt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 61
Eu- ropese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Tryk efter automatisk slukning af akku-lampen ikke mere på start- stop-kontakten. Akkuen kan blive beskadiget. Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i lysstrålen, heller ikke fra stor afstand. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 63
OBJ_BUCH-1229-006.book Page 63 Thursday, October 10, 2013 2:52 PM Dansk | 63 Brug kun originalt tilbehør fra Bosch. Tildæk ikke lyshovedet, så længe akku-lampen er i brug. Lyshove- det bliver varm under brug og kan føre til kvæstelser, hvis denne varme ophobes.
Página 64
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af akku-lampen på illustrationssiden. 1 Lampehoved 2 Start-stop-kontakt 3 Akku-ladetilstandsindikator 4 Bøsning til ladestik 5 Softgreb 6 Multifunktionsbøjle 7 Ladestik til ladeaggregat 8 Ladeaggregat 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Akku-lampen kan ikke anvendes under opladningen; den er derfor ikke defekt, hvis den ikke fungerer under opladningen. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 66
Akku-lampen tændes ved at skubbe start-stop-kontakten 2 uden tryk opad. Akku-lampen slukkes ved at skubbe start-stop-kontakten 2 uden tryk nedad. For at spare på energien bør du kun tænde for akku-lampen, når du bruger den. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Eksplosionstegninger og informatio- ner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
OBJ_BUCH-1229-006.book Page 68 Thursday, October 10, 2013 2:52 PM 68 | Dansk Det 10-cifrede typenummer på akku-lampens og ladeaggregatets type- skilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com...
Rikta aldrig ljusstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot ljusstrålen även om du står på längre avstånd. Använd endast original Bosch tillbehör. Täck inte över lamphuvudet när den sladdlösa lampan är påkopp- lad.
Página 70
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i lad- daren ökar risken för elektrisk stöt. Ladda endast lithiumjonbatterier som är monterade i Bosch-pro- dukter. Batterispänningen måste passa till laddarens spänning. Annars föreligger brand- och explosionsrisk. Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.
Sladdlös lampa WorkLight Produktnummer 3 603 J75 8.. Märkspänning Lystid, ca Beakta produktnumret på sladdlösa lampans typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda sladdlösa lampor kan variera. Färgåtergivningen av belysta objekt kan bli felaktig. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 72
Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batteri släcker skyddskopplingen den sladdlösa lampan. Tryck inte på strömställaren Till/Från efter det den sladdlösa lam- pan automatiskt släckts. Risk finns för att batterimodulen skadas. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 73
– Multifunktionsbygelns böjda del kan hängas upp på en spik. – Lampan kan även hängas upp på dörrbladets övre kant. – Med lätt uppfälld multifunktionsbygel kan lampan ställas upp överallt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
– Med ca 45° svängt lamphuvud belyses arbetsplatsen bländfritt, t.ex. skrivbordet. Underhåll och service Underhåll och rengöring Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batte- riet inte längre är funktionsdugligt. Den sladdlösa lampan är underhållsfri och har inga delar som behöver bytas ut eller underhållas.
Página 75
Batteriet ska laddas ur fullständigt. Skruva bort skruvarna från huset och öppna sedan locket. Frånkoppla batteriets anslutningar och ta bort batte- riet. Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 75. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Rett aldri lysstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i lys- strålen, heller ikke fra en stor avstand. Bruk kun originalt Bosch-tilbehør. Dekk ikke til lampehodet når batterilampen er i drift. Lampehodet oppvarmes i drift og kan forårsake forbrenninger hvis varmen ikke kan sirkulere.
Página 77
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt. Må bare brukes til lading av Li-ion-batterier i Bosch-produkter. Batterispenningen må stemme overens med laderens batterilade- spenning. Ellers er det fare for brann og eksplosjon.
Página 78
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til batteri-lampen din. Handelsbeteg- nelsene for de enkelte batteri-lampene kan variere. Det kan hende at gjengivelsen av fargen på de belyste objektene ikke blir helt riktig. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 79
Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stem- me overens med angivelsene på ladeapparatets typeskilt. Ladeappara- ter som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 80
Avhengig av bruken kan lampehodet 1 svinges opp til 200°. – Som uplight-lampe med lampehodet rettet oppover. – Dreid 90° lysende inn i rommet. – Med lampehodet vinklet ca. 45° til belysning av arbeidsplassen, f.eks. skrivebordet, uten at den blender. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Sprengskisser og informasjon om re- servedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifre- de produktnummeret som er angitt på batteri-lampens eller ladeappara- tets typeskilt.
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Trans- port», side 81. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Akkuvalaisimen turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusoh- jeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 83
Akku saattaa vahingoittua. Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös it- se katso valosäteeseen edes kaukaa. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita. Älä peitä lampun päätä akkuvalaisimen ollessa käytössä. Lampun pää kuumenee käytössä ja saattaa aiheuttaa palovamman, jos kuu- muus patoutuu.
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Lataa vain Bosch-tuotteisiin asennettuja litiumioniakkuja. Akku- jännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa. Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä...
Valaistujen esineiden värit saattavat näkyä vääristyneinä. Latauslaite Tuotenumero – EU 2 609 004 820 – UK 2 609 004 822 Akun latausjännite Latausvirta Sallittu latauslämpötila-alue °C 0 –45 Latausaika Akkukennojen lukumäärä Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 86
Akun latausvalvontanäyttö 3 osoittaa latauksen jatkumisen. Latauksen ai- kana näyttö vilkkuu vihreänä. Kun akun latausvalvontanäyttö 3 palaa py- syvästi vihreänä, akku on täysin latautunut. Irrota energiansäästön takia latauslaite sähköverkosta, kun et käytä sitä. Ota huomioon hävitysohjeet. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
– N. 45° kallistetulla lampun päällä, valaisemassa häikäisemättä työ- paikkaa, esim. kirjoituspöytää. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia. Puhdista akkuvalaisimen muovilevy vain kuivalla pehmeällä liinalla vauri- oiden välttämiseksi.
Página 88
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden li- sätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-nume- roinen tuotenumero, joka löytyy akkuvalaisimen tai latauslaitteen tyyppi- kilvestä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi...
Να μην εργάζεστε με το φακό μπαταρίας σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Μετά την αυτόματη απόζευξη του φακού μπαταρίας σταματήστε το πάτημα του διακόπτη ON/OFF. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί βλάβη η μπαταρία. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 90
τάζετε ο ίδιος/η ίδια κατευθείαν στην ακτίνα, ακόμη και από μεγάλη απόσταση. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της Bosch. Να μην καλύπτετε την κεφαλή του φακού όταν αυτός είναι αναμμέ- νος. Όταν ο φακός λειτουργεί η κεφαλή του θερμαίνεται και, όταν η θερ- μότητα...
Página 91
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την υγρασία. Η δι- είσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτρο- πληξίας. Φορτίζετε μόνο τις ενσωματωμένες στα προϊόντα Bosch μπαταρίες ιόντων λιθίου. Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την τάση φόρτισης της μπαταρίας του φορτιστή. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος...
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του φακού μπαταρίας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί από ορισμένους φακούς μπαταρίας μπο- ρεί να διαφέρουν. Η απόδοση των χρωμάτων των φωτιζόμενων αντικειμένων μπορεί να αλλοιωθεί. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 93
με χρώμα κόκκινο, τότε η χωρητικότητα της μπαταρίας έχει πέσει κάτω από 30 % και η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί. Τοποθετήστε το φις φόρτισης 7 του φορτιστή στην υποδοχή 4 στην πλευρά του φακού μπαταρίας. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 94
– Ανάρτηση σε ένα καρφί με διευρυμένο τμήμα του πολυλειτουργικού ελά- σματος. – Ανάρτηση στην επάνω ακμή ενός θυρόφυλλου με τον ειδικό γάντζο. – Τοποθέτηση σε οποιαδήποτε επιφάνεια με ελαφρά αναδιπλωμένο πολυ- λειτουργικό έλασμα. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 95
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντή- ρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε...
Página 96
OBJ_BUCH-1229-006.book Page 96 Thursday, October 10, 2013 2:52 PM 96 | Ελληνικά Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: 210 5701380 Fax: 210 5701607 Μεταφορά...
Akülü fenerle patlama tehlikesi bulunan yerlerde çalışmayın. Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şal- terine basmayın. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Işını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve uzaktan da olsa ışına bakmayın. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 98
Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun. Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Sadece Bosch ürünlerine takılı lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün gerilimi şarj cihazının akü şarj gerilimine uygun olmalıdır. Aksi takdirde yangın ve patlama tehlikesi vardır.
Akülü fener şarj işlemi esnasında kullanılamaz; şarj işlemi esnasında işlev görmemesi fenerin arızalı olduğu anlamına gelmez. Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Çalışırken dikkat edilecek hususlar Kullanım olanakları (Bakınız: Şekil B) Katlanabilir çok amaçlı kol 6 sayesinde akülü fener çok yönlü olarak kulla- nılabilir. – Çok amaçlı kolun yuvasını bir çiviye takabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
– Fener başlığı yaklaşık 45° eğilerek akülü fener çalışma yerini, örneğin çalışma masasını, aydınlatır. Bakım ve servis Bakım ve temizlik Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Bu akülü fener bakım gerektirmez ve değiştirilecek veya bakım isteyecek parça içermez.
Página 103
OBJ_BUCH-1229-006.book Page 103 Thursday, October 10, 2013 2:52 PM Türkçe | 103 Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 3599710 Tel.: 0322 3591379 İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939...
Página 104
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 105
Aküyü tam olarak boşaltın. Gövdedeki bütün vidaları sökün ve gövde ka- pağını açın. Akü bağlantıların ayırın ve aküyü çıkarın. Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 105. Değişiklik haklarımız saklıdır. Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 107
يندما يتم إرسالها ين طبيق طبف آخب (مثال: الشحن الجوي أو شبكة شحن)، يتوجب التقيد رشبوط خاصة رصدد التغليف والتعليم. ينبغع استشارة خبيب متخصص رنقل المواد الخطيبة يندما يبغب رتحضيب .القطعة المبغوب إرسالها فع هذه الحالة Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 108
.رمثارة ضوء إلضاءة السقف مع توجيه رأس المصباح نحو األيلی − 90° − إلنارة الغبفة مع أرجحته رمقدار − إلنارة مكان العمل أو المكتب دون إرهار رصب المستخدم يند إمالة 45° رأس المصباح رمقدار 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 109
.المصباح رالمبكم ◀ انتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطارق جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة يلی الفتة طباز جهاز الشحن. يمكن تشغيل .فولط أيضا فولط رـ أجهزة الشحن المحددة رـ Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 110
درجة حبارة التخزين EPTA-Procedure 01/2003 غ الوزن حسب .يبجی مباياة رقم الصنف يلی الفتة طباز المصباح المزود رالمبكم .قد تختلف التسميات التجارية لبعض المصاريح المزودة رالمبكم المفبدة .قد يختلف االنعكاس اللونع لألجسام المضاءة 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...
Página 111
المتعلقة بذلك. تتشكل مخاطب االستعمال الخاطئ واإلصارات إن .لم يتم التقيد رذلك ◀ .راقب األطفال. ستضمن رذلك رأن األطفال لن يلعبوا رجهاز الشحن ◀ ال يجوز أن يتم تنظيف وصيانة جهاز الشحن من قبل األطفال .دون مراقبة Bosch Power Tools 1 609 92A 0EX | (10.10.13)
Página 112
قد يتسرب السائل من المركم عند االستخدام الخاطئ. تجنب مالمسته. اشطفه بالماء عند مالمسته صدفة. راجع الطبيب إضافة عن ذلك في حال مالمسة السائل للعينين. قد يؤدي .سائل المبكم المتسبب إلی تحسسات جلدية أو إلی االحتباق 1 609 92A 0EX | (10.10.13) Bosch Power Tools...