Descargar Imprimir esta página

Genius MICRO13 Instrucciones De Instalación página 2

Publicidad

1 4
5
1 6
Incastrare il pacco rete alla calamita nel profilo a muro di sinistra. Il lato
IT
superiore è quello con i tappi in plastica più lunghi. Accertarsi che il pacco rete
sia ben bloccato sopra il perno sporgente dalla guida bassa.
Place one of the two mesh packs onto the magnetic stripe inside the right side
EN
U profile. The top side has the bigger end cap. Make sure the bottom part of
the mesh pack is well blocked onto the protruding pin.
Positionner le premier pack toile contre la bande aimantée du montant
FR
vertical (côté droit). La partie supérieure du pack toile a l'embout plus grand.
Assurez-vous que la partie inferieure soit bien bloquée sur la goupille saillante
du rail bas.
Befestigen Sie das Gewebekit am Magneten im linken Wandprofil. Die obere
DE
Seite ist diejenige mit den längeren Kunststoffkappen. Vergewissern Sie sich,
dass das Gewebekit fest auf dem aus der unteren Schiene herausragenden
Stift sitzt.
Coloque el paquete red en el imán del perfil de la pared izquierda. El lado
ES
superior es el que tiene las tapas de plástico más largas. Asegúrese de que la
pila de red esté bien bloqueada sobre el pasador que sobresale de la guía baja.
Staccare dal profilo della barra maniglia i fili tenuti legati con il nastro adesivo
IT
grande.
ATTENZIONE: non staccare gli adesivi piccoli che trattengono il pacco rete.
Release the cords held in place with the large adhesive tape from the pull bar
EN
profile.
NB: do not remove the stripes holding together the mesh pack.
Libérer les fils retenus par les grands rubans de maintien de la barre de
FR
charge.
NB : ne pas couper les petits rubans qui retiennent le pack toile.
Ziehen Sie die mit dem großen Klebeband zusammengehaltenen Schnüre von
DE
der Griffleiste ab.
ACHTUNG: Die kleinen Aufkleber, die das Gewebekit halten, dürfen nicht
abgezogen werden.
Despegue los hilos unidos con la cinta grande del perfil del tirador.
ES
ATENCIÓN: No despegue los pequeños adhesivos que sujetan el paquete
red.
Inserire l'estremità del filo inferiore all'interno del fermo centrale in basso,
IT
quindi tirare lo spingifilo in alto fino a che il nodo terminale della corda in basso
non si incastra nel blocco centrale.
Place the end of the lower cord inside the central bottom joint, then pull the
EN
cord tensioning block placed on top, until the knot is blocked inside the joint in
the bottom rail.
Insérer le nœud des fils du bas dans l'un des deux emplacements de la
FR
jonction centrale basse. Puis, tirer les fils en partie haute pour tendre les fils
dans le rail bas et vérifier que le nœud est bien enclenché dans la jonction
centrale basse.
Führen Sie das Ende der unteren Schnur in den unteren Mittelanschlag ein und
DE
ziehen Sie dann am oberen Spanner, bis der Endknoten der unteren Schnur im
Mittelanschlag einrastet.
Inserte el extremo del hilo inferior dentro del tope central inferior, luego tire del
ES
pasahilos superior hasta que el nudo del extremo del cable inferior encaje en el
tope central.

Publicidad

loading