Página 4
Use your earset To obtain maximum sound quality, we recommend that you put the two enclosed ear pads on the earset, and then place the earset correctly in your ear. Note: Prolonged listening at a high volume level may cause hearing damages.
Página 5
Music/video operation To play or pause a song/video … > Press the centre button once. > Press again to resume playback. To go to the next song/chapter … > Press the centre button twice quickly. To go to the previous song/chapter … >...
Página 6
To operate VoiceOver … > Hold the centre button down to hear the song title/ artist name. > Keep holding down the centre button until you hear a tone, then release the button. > The current playlist is announced and then all your playlists.
Página 7
To decline an incoming call … > Hold down the centre button for two seconds and let go. > Two low beeps confirm that you have declined the call. To switch to an incoming/on-hold call and put the current call on hold … >...
Página 8
Brug EarSet 3i Du opnår den bedste lydkvalitet, hvis du anvender de to medfølgende øretelefonpuder og placerer EarSet 3i korrekt i øret. Bemærk: Hvis du lytter til høj musik over længere tid, kan det medføre høreskade! Lydstyrke op (+) Lydstyrke ned (–)
Página 9
Betjen musik/video Sæt et nummer/en video på pause ... > Tryk én gang på centerknappen. > Tryk en gang til for at genoptage afspilningen. Gå til næste nummer/kapitel ... > Tryk hurtigt to gange på centerknappen. Gå til foregående nummer/kapitel ... >...
Página 10
Brug VoiceOver ... > Hold centerknappen nede for at få annonceret sangtitel/ kunstnernavn. > Hold centerknappen nede, indtil du hører en tone. Slip derefter knappen. > Den aktuelle afspilningsliste annonceres, efterfulgt af dine øvrige afspilningslister. > Tryk på centerknappen, når den ønskede afspilningsliste annonceres.
Página 11
Afvis et opkald ... > Hold centerknappen nede i to sekunder, og slip den. > To lave biplyde bekræfter, at opkaldet blev afvist. Skift til et indkommende/parkeret opkald, og parker det aktuelle ... > Tryk på centerknappen. > Tryk igen for at skifte tilbage til det første opkald. Skift til et indkommende/parkeret opkald, og afslut det aktuelle ...
Página 12
Utilisation de vos écouteurs Pour assurer une qualité de son optimale, nous vous recommandons de mettre les coussinets en place sur les écouteurs avant de placer ces derniers correctement dans vos oreilles. Remarque : l’écoute prolongée à un niveau sonore élevé peut être nuisible pour l’ouïe.
Página 13
Fonctionnement en mode musique/vidéo Pour écouter/regarder ou mettre sur pause une chanson/ vidéo… > Appuyez sur le bouton central une fois. > Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. Pour passer à la chanson/au segment suivant… > Appuyez rapidement sur le bouton central deux fois successives.
Página 14
Pour activer la fonction VoiceOver… > Maintenez le bouton central enfoncé pour entendre le titre de la chanson/le nom de l’artiste. > Maintenez le bouton central enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un son, puis relâchez le bouton. > La liste de lecture actuelle est annoncée, suivie de toutes vos listes de lecture.
Página 15
Pour refuser un appel entrant… > Maintenez le bouton central enfoncé pendant deux secondes puis relâchez-le. > Deux bips graves sont émis pour confirmer que vous avez refusé l’appel. Pour prendre un appel entrant/passer à un appel en attente et mettre l’appel en cours en attente… >...
Página 16
Uso de los auriculares Se recomienda instalar en los auriculares las dos almohadillas suministradas y, a continuación, colocárselos correctamente en el oído para disfrutar de la máxima calidad de sonido. Nota: El uso prolongado de los auriculares con un nivel elevado de volumen puede causar lesiones auditivas.
Página 17
Control de música/vídeo Para reproducir una canción/vídeo o efectuar una pausa durante la reproducción … > Pulse el botón central una vez. > Pulse de nuevo el botón para reanudar la reproducción. Para pasar a la canción/capítulo siguiente … > Pulse el botón central dos veces brevemente. Para pasar a la canción/capítulo anterior …...
Página 18
Para controlar la función de narración … > Mantenga pulsado el botón central para escuchar el título de la canción/nombre del artista. > Continúe manteniendo pulsado el botón central hasta que escuche un tono; libérelo en ese momento. > El sistema pronunciará el nombre de la lista de reproducción actual y, a continuación, el de cada una de sus listas de reproducción.
Página 19
Para rechazar una llamada recibida … > Mantenga pulsado el botón central durante dos segundos y libérelo a continuación. > Dos tonos graves confirmarán que la llamada ha sido rechazada. Para cambiar a una llamada recibida/en espera y poner en espera la llamada actual …...
Página 20
Usar os auriculares Para obter a máxima qualidade de som, recomendamos que coloque nos auriculares as duas pequenas almofadas inclusas e depois coloque os auriculares correctamente nos ouvidos. Nota: A audição prolongada com um volume alto pode provocar danos na audição. Aumentar o volume (+) Reduzir o volume (-) Botão central...
Página 21
Operação relativa a música/vídeo Reproduzir uma música/vídeo... > Prima o botão central uma vez. > Prima novamente para retomar a reprodução. Ir para a música/capítulo seguinte... > Prima o botão central duas vezes em rápida sucessão. Ir para a música/capítulo anterior... >...
Página 22
Operar o VoiceOver... > Prima o botão central de forma contínua para ouvir o título da música/nome do intérprete. > Mantenha premido o botão central até ouvir um sinal acústico, e depois solte-o. > É anunciada a lista de reprodução actual e depois todas as suas listas de reprodução.
Página 23
Rejeitar uma chamada recebida... > Prima o botão central durante dois segundos e depois solte-o. > Dois sinais acústicos baixos confirmam que a chamada foi rejeitada. Mudar para uma chamada recebida/em espera e colocar a chamada actual em espera... > Prima o botão central. >...
Página 24
Verwendung Ihres Earsets Um in den Genuss der besten Klangqualität zu kommen, empfehlen wir die Verwendung geschlossener Ohrpads. Außerdem muss das Earset korrekt im Ohr platziert werden. Hinweis: Längere Benutzung bei hoher Lautstärke kann Gehörschäden verursachen. Lauter (+) Leiser (–) Mittlere Taste...
Página 25
Musik-/Videobedienung Musiktitel/Videos wiedergeben bzw. die Wiedergabe unterbrechen … > Drücken Sie die mittlere Taste einmal. > Drücken Sie die mittlere Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Zum nächsten Musiktitel/Kapitel springen … > Drücken Sie die mittlere Taste zweimal schnell. Zurück zum vorigen Musiktitel/Kapitel springen … >...
Página 26
VoiceOver-Bedienung … > Halten Sie die mittlere Taste gedrückt, um den Namen des Musiktitels/Künstlers zu hören. > Halten Sie die mittlere Taste gedrückt, bis ein Signalton zu hören ist und lassen Sie dann die Taste los. > Erst wird die aktuelle Wiedergabeliste genannt und dann alle Ihre Wiedergabelisten.
Página 27
Einen Anruf ablehnen … > Halten Sie die mittlere Taste zwei Sekunden lang gedrückt und lassen Sie sie anschließend los. > Die Abweisung des Anrufs wird durch zwei tiefe Signaltöne bestätigt. Umschalten auf einen eingehenden Anruf/Gespräch in der Warteschleife und das aktuelle Gespräch in die Warteschleife legen ...
Página 28
Uw EarSet 3i gebruiken Voor een optimale geluidskwaliteit raden wij u aan de twee bijgesloten oorkussentjes op de EarSet 3i te bevestigen en vervolgens de EarSet 3i op de juiste manier in uw oor in te brengen. Opgelet: langdurige blootstelling aan hard geluid kan uw gehoor beschadigen.
Página 29
Bediening van muziek/video Een nummer/video afspelen of pauzeren … > Druk één keer op de middelste knop. > Druk nogmaals om het afspelen te hervatten. Naar het volgende nummer/hoofdstuk gaan … > Druk snel twee keer achter elkaar op de middelste knop. Naar het vorige nummer/hoofdstuk gaan …...
Página 30
Werken met VoiceOver … > Houd de middelste knop ingedrukt om de titel van het nummer/naam van de uitvoerder te horen. > Blijf de middelste knop ingedrukt houden tot u een pieptoon hoort, laat dan de knop los. > U hoort de huidige afspeellijst en daarna al uw afspeellijsten.
Página 31
Een inkomende oproep weigeren … > Houd de middelste knop gedurende twee seconden ingedrukt en laat hem los. > Twee lage pieptonen bevestigen dat u de oproep geweigerd hebt. Overschakelen naar een inkomende oproep/oproep in de wacht en de huidige oproep in de wacht zetten … >...
Página 32
Uso dell’EarSet 3i Per ottenere la migliore qualità audio possibile, raccomandiamo di montare i due cuscinetti sull’EarSet 3i e quindi di posizionare correttamente l’EarSet 3i nell’orecchio. Nota: l’ascolto prolungato ad alto volume può danneggiare l’udito. Per aumentare il volume Per abbassare il volume (–)
Página 33
Riproduzione musica/video Per riprodurre o sospendere la riproduzione di un brano/ video… > Premere il tasto centrale una volta. > Premere nuovamente per riprendere la riproduzione. Per passare al brano/capitolo successivo… > Premere il tasto centrale due volte, velocemente. Per passare al brano/capitolo precedente… >...
Página 34
Per azionare la funzione VoiceOver... > Premere senza rilasciare il tasto centrale per udire il titolo del brano/nome dell’artista. > Continuare a tenere premuto il tasto centrale fino a quando non si sente un tono e quindi rilasciare il tasto. >...
Página 35
Per rifiutare una chiamata in arrivo… > Tenere premuto il tasto centrale per due secondi e rilasciare. > Due segnali acustici indicheranno che la chiamata è stata rifiutata. Per accettare una chiamata in arrivo/in attesa e mettere in attesa quella corrente… >...
Página 44
English – Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Electrical and electronic equipment, parts and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household wastage, it must be collected and disposed of separately to protect the environment. Your Bang &...
Página 45
Dansk – Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) Elektrisk og elektronisk udstyr, reservedele og batterier, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det skal indsamles og bortskaffes separat for at beskytte miljøet. Din Bang & Olufsen forhandler kan rådgive dig om den korrekte bortskaffelsesmetode i dit land.
Página 46
Français - Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) Il n’est pas permis de jeter les équipements, les pièces électriques et électroniques et les batteries portant ce symbole avec les ordures ménagères ; ces équipements doivent être collectés et mis au rebut séparément afin de préserver l’environnement.
Página 47
Español: Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) Los equipos, piezas y baterías de tipo eléctrico y electrónico marcados con este símbolo no deben eliminarse junto con los residuos domésticos habituales; en su lugar, deberán ser recogidos y eliminados de forma independiente a fin de proteger el medioambiente.
Página 48
Português – Resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) O equipamento eléctrico e electrónico, peças e pilhas marcadas com este símbolo não devem ser eliminados com os resíduos domésticos normais. Os elementos referidos devem ser recolhidos e eliminados em separado, de modo a proteger o ambiente.
Página 49
Deutsch - Elektro- und Elektronikschrott (WEEE) Mit diesem Symbol gekennzeichnete elektrische und elektronische Geräte, Bauteile und Batterien dürfen nicht in den normalen Haushaltsmüll gegeben, sondern müssen zum Schutz der Umwelt sämtlich getrennt eingesammelt und entsorgt werden. Ihr Bang & Olufsen Fachhändler berät Sie bei der sachgerechten Entsorgung in Ihrem Land.
Página 50
Nederlands – Afval van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) Elektrische en elektronische apparaten, onderdelen en batterijen gemarkeerd met dit symbool mogen niet als normaal huishoudelijk afval worden afgedankt. Ze moeten afzonderlijk worden ingezameld en afgedankt ter bescherming van het milieu. Uw Bang &...
Página 51
Italiano – Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) Apparecchiature elettriche ed elettroniche, parti e batterie, contrassegnate con questo simbolo non devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici, ma devono essere raccolte e smaltite separatamente per proteggere l’ambiente. Per informazioni sulla procedura di smaltimento corretta per il proprio Paese, rivolgersi a un rivenditore Bang &...
Página 55
Warning Statement: 仅适用于海拔 2000m 以下地区安全使用。 For use at altitude 2000m or lower 2000m In Chinese: Warning Statement: 仅 适 用 于 非 热 带 气 候 条 件 下 安 全 使 用 。 For only used in non-tropical locations. 如果在热带地区使用,...