Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Weller
Weller Lötstation WSD 81
Betriebsanleitung
D
Manuel d'Utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instruction
GB
Bruksanvisning
S
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
®
Instrucciones para el Manejo
E
Beskrivelse
DK
Descrição
P
Käyttöohjeet
FIN
Αποκ λληση
GR
Kullanım açıklamaları
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cooper Hand Tools Weller WSD 81

  • Página 1 Weller ® Weller Lötstation WSD 81 Betriebsanleitung Instrucciones para el Manejo Manuel d'Utilisation Beskrivelse Gebruiksaanwijzing Descrição Istruzioni per l'uso Käyttöohjeet Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning Kullanım açıklamaları PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Pagina Indice Página Sisällysluettelo Sivu 1. Beschreibung 1. Descrizione 1. Descripción 1. Kuvaus Technische Daten Dati tecnici Datos técnicos Tekniset tiedot 2. Inbetriebnahme 2. Messa in esercizio 2. Puesta en funcionamiento 2. Käyttöönotto 3. Potentialausgleich 3. Compensazione del potenziale 3.
  • Página 3 1. Power cable 1. Interruptor de rede 2. Digital display WSD 81 2. Mostrador digital 3. UP button 3. Tecla "Up" 4. DOWN button 4. Tecla "Down" 5. Optical regulator 5. Controlo visual da regulação 6. Equipotential bonding bush (not USA ) 6.
  • Página 4 8. Power supply connector 8. Ligação à rede 9. Fuse 9. Fusível de rede 10. Voltage selection switch 10. Interruptor selector de tensão (dual-voltage version only) (apenas versão comutável) 8. Nätanslutning 8. Verkkoliitäntä 9. Nätsäkring 9. Verkkosulake 10. Spänningsvalbrytare 10. Jännitteen valintakytkin (endast omkopplingsbar version) (vain vaihtomahdollisuuden omaavissa laitteissa)
  • Página 5: Beschreibung

    1. Beschreibung LR 82: Leistungsfähiger 80 W Lötkolben für Lötarbeiten mit großem Wärmebedarf. Die Befestigung der Lötspitze erfolgt über einen 1.1 Steuergerät Bajonettverschluß, einen positionstreuen Spitzenwechsel Die mikroprozessorgeregelte Lötstation WSD 81 / WSL gehört einer Gerätefamilie ermöglicht. an, die für die industrielle Fertigungstechnik, sowie den Reparatur- und Laborbereich WSP 80: Der Lötkolben WSP 80 zeichnet sich durch sein blitzschnelles und entwickelt wurde.
  • Página 6: Inbetriebnahme

    2. Inbetriebnahme Wartung Der Übergang zwischen Heizkörper / Sensor und der Lötspitze darf nicht durch Lötkolbenablage montieren (siehe Explo-Zeichnung). Das Lötwerkzeug in der Schmutz, Fremdkörper oder Beschädigung beeinträchtigt werden, da dies Sicherheitsablage ablegen. Lötkolbenstecker in die Anschlußbuchse (7) des Auswirkungen auf die Genauigkeit der Temperaturregelung hat. Steuergerätes einstecken und durch kurze Rechtsdrehung arretieren.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    b PC- Externes Eingabegerät WCB1 und WCB2 (Option) Bei der Verwendung eines externen Eingabegerätes stehen folgende Funktionen zur Schnittstelle: RS232 (Nur WCB2) Verfügung: b Temperatur- b Offset: Die reale Lötspitzentemperatur kann durch die Eingabe eines meßgerät: Integriertes Temperaturmeßgerät für Thermoelement Typ K (Nur WCB2) Temperaturoffsets um ±...
  • Página 8: Lieferumfang

    7. Lieferumfang Schalten Sie unbenutzte Lötwerkzeuge spannungs- und druckfrei. 7. Überlasten Sie Ihr Lötwerkzeug nicht. WSD 81 PUD 80 Betreiben Sie das Lötwerkzeug nur mit der angegebenen Spannung und dem Steuergerät Steuergerät Steuergerät angegebenen Druck bzw. Druckbereich. Lötkolben WSP 80 Lötkolben WMP Netzkabel Netzkabel...
  • Página 9 wechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig alle angeschlossenen Kabel und Schläuche. 23. Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen. Reparaturen dürfen nur von einem anerkannten Fachmann durchgeführt werden. Nur Bei antistatisch ausgeführten Lötwerkzeugen ist der Griff leitfähig. original WELLER-Ersatzteile verwenden. 24. Verwendung mit anderen WELLER Geräten. 16.
  • Página 10: Description

    1. Description LR 82: Un puissant fer à souder de 80 watts pour les travaux nécessitant une source de chaleur importante. La fixation de la panne est assurée par 1.1 Bloc d‘alimentation un système à baïonnette garantissant un parfait positionnement de la La station de soudage à...
  • Página 11: Mise En Service

    Equilibrage de l’afficheur indique “ON”. Procéder de la même manière à l’extinction. L’afficheur potentiel (6): par une prise jack de 3,5 mm au bas de l’appareil. indique “OFF” (état d’origine). (Mise à la terre dure d’origine, fiche jack débranchée) La fonction de sécurité peut être altérée lors de l’utilisation de très fines pannes. 2.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Après trois fois la durée de Setback, la fonction ”Auto off” est activée. L’outil de soudage est éconnecté (trait clignotant sur Les stations de soudage WELLER WSD 81 / WSL correspondent à la déclaration de l’afficheur). conformité européenne suivant les exigences fondamentales de sécurité des directives 89/336/CEE et 73/23/CEE.
  • Página 13: Elèments Compris Dans La Livraison

    7. Eléments compris dans la livraison de portée des enfants. Après utilisation, déconnectez l'outil du secteur et de la pression. WSD 81 PUD 80 Bloc d‘alimentation Bloc d‘alimentation Bloc d‘alimentation 7. Ne surchargez pas votre outil de soudage. Fer à souder WSP 80 Fer à...
  • Página 14 14. Evitez de vous tenir de façon anormale. 22. Faites réparer votre outil de soudage par un technicien spécialisé. Organisez correctement l'ergonomie de votre poste de travail. Evitez des erreurs Cet outil répond aux consignes de sécurité en vigueur. Les réparations ne peuvent dues à...
  • Página 15: Technische Gegevens

    1. Beschrijving LR 82: Een krachtig 80 W soldeerapparaat voor soldeerwerk waarbij een hoge temperatuur nodig is. Het bevestigen van de soldeerpunt gaat via een 1.1 Besturingsapparaat bajonetsluiting waardoor het verwisselen van de punt op exact de Het microprocessorgestuurde soldeerstation WSD 81 / WSL behoort tot een juiste plaats geschiedt.
  • Página 16: Ingebruikname

    2. Ingebruikname Onderhoud De overgang tussen verwarmingselement / sensor en de soldeerpunt mag niet door Soldeerkast monteren (zie Explo-tekening). soldeerapparaat vuil, vreemde stoffen of beschadigingen belemmerd worden, omdat dit invloed heeft veiligheidskastje leggen. Stekker soldeerapparaat in de aansluitbus (7) van het op de nauwkeurigheid van de temperatuurregeling.
  • Página 17: Veiligheidsaanwijzingen

    Extern invoerapparaat WCB 1 en WCB 2 (optie) 5. Veiligheidsaanwijzingen Bij gebruik van een extern invoerapparaat zijn de volgende functies beschikbaar. De fabrikant is niet aansprakelijk voor andere, van de gebruiksaanwijzing afwijkende, b Offset.: alsmede voor eigenmachtige veranderingen. De reële temperatuur van de soldeerpunt kan door de invoer van een temperatuuroffset met ±...
  • Página 18: Waarschuwingen

    7. Leveromvang hooggelegen of afgesloten plaats worden weggelegd. Ongebruikte soldeerwerktuigen moeten spannings en drukvrij zijn. WSD 81 PUD 80 Besturingsapparaat Besturingsapparaat Besturingsapparaat 7. Let erop dat u het soldeerwerktuig niet overbelast. Soldeerapparaat WSP 80 Soldeerapparaat WMP Netkabel Gebruik het soldeerwerktuig alleen met de aangegeven spanning en de aangegeven Netkabel Netkabel Handleiding...
  • Página 19 gebruik altijd het aangepaste soldeerwerktuig. 22. Laat uw soldeerwerktuig door een elektrovakman repareren. Dit soldeerwerktuig voldoet aan de desbetreffende veiligheidsvoorschriften. 15. Onderhoud zorgvuldig uw soldeerwerktuigen. Reparaties mogen alleen door een elektrovakman uitgevoerd worden, waarbij Houd uw soldeerwerktuig schoon om beter en veiliger te kunnen werken. Volg de originele WELLER reservedelen gebruikt worden;...
  • Página 20: Descrizione

    1. Descrizione WTA 50: La pinza termica WTA 50 è stata concepita proprio per la dissaldatura di componenti SMD. Due termoresistenze (2 x 25 W) dotate ciascuna 1.1 Apparecchio di controllo di un proprio sensore di temperatura fanno in modo se su entrambe le La stazione di saldante con microprocessore WSD 81 / WSL appartiene ad una forcelle vi sia la stessa temperatura.
  • Página 21: 2. Messa In Esercizio

    ompensazione di Accensione della funzione standard-setback: Durante l’accensione dell’apparecchio potenziale (6): tramite boccola tipo jack da 3,5 mm sul fondo tenere premuto il tasto “UP” sino a che nell’indicatore non compare “ON”. Lo stesso dell’apparecchio. (stato di fornitura: collegamento va fatto per spegnerla. In tal caso, nell’indicatore comparirà “OFF” (stato di a terra forte, boccola non inserita) fornitura).
  • Página 22: Indicazioni Di Sicurezza

    Setback: L'abbassamento della temperatura impostata a 150 °C (standby).Il Le stazioni saldanti WELLER WSD 81 / WSL soddisfano le specifiche di conformità tempo di setback è regolabile da 0 a 99 minuti dopo che la stazione CE come richiesto dalle fondamentali normative sulla sicurezza delle direttive di brasatura commuta nel modo standby.
  • Página 23: Volume Di Fornitura

    7. Volume di fornitura 7. Non sovraccaricare il saldatore. Utilizzare l'apparecchiatura solamente con la tensione e la pressione, o il campo di WSD 81 PUD 80 pressione, prescritte. Apparecchio di controllo Apparecchio di controllo Apparecchio di controllo Stilo saldante WSP 80 Stilo saldante WMP Cavo di alimentazione 8.
  • Página 24 15. Trattare con cura l'utensile di saldatura. 22. Far riparare l'utensile di saldatura solamente da un tecnico specializzato. Mantenere pulito l'utensile di saldatura, al fine di poter lavorare meglio e di garantire Questo utensile di saldatura risponde alle relative norme di sicurezza. Le riparazioni una maggior sicurezza.
  • Página 25: Description

    1. Description LR 82: High-performance 80 watt soldering iron for soldering work with high heat requirements. The soldering tip is attached by a bayonet catch to 1.1 Control unit ensure correct position when using different tips. The microprocessor-controlled soldering station WSD 81 / WSL is part of a family of WSP 80: The soldering iron WSP 80 is characterized by its capacity for reaching units that has been developed for industrial production technology and for the...
  • Página 26: Equipotential Bonding

    factory to 240 V). Connect the control unit to the power supply. Switch on the unit at 3. Equipotential bonding (not USA ) the power switch (1). When switching on the unit, a self-test is carried out in which The various circuit elements of the 3.5 mm jack bush make 4 variations possible: all display elements (2) are switched on briefly.
  • Página 27: Safety Instructions

    b Lock: Locking the setpoint temperature. Settings cannot be changed after 6. Accessories the soldering station has been locked. 5 29 161 99 Soldering iron set WSP 80 5 33 131 99 Soldering iron set MPR 80 b °C/°F: Switching the temperature display from °C to °F, and vice versa. 5 33 112 99 Soldering iron set LR 21, antistatic 5 33 113 99...
  • Página 28: Warnings

    8. Warnings 11. Use a soldering vapour suction device. If devices for solder vapour suction are available, ensure that these are connected 1. The power cord may be inserted in approved power sockets or adapters only. and correctly used. 2. Keep your work area in proper order. 12.
  • Página 29 20. Inspect the soldering tool for any damage. Before further use of the soldering tool, safety devices or slightly damaged parts must be carefully checked for error-free and intended operation. Inspect moving parts for error-free operation and that they don't bind, or whether any parts are damaged.
  • Página 30: Tekniska Data

    1. Beskrivning LR 82: Effektiv lödkolv på 80 W för lödningsarbeten med stort värmebehov. Fastsättning av lödspetsen sker via en bajonettförslutning som 1.1 Styrapparat möjliggör ett positionssäkert byte av spetsen. Den mikroprocessorstyrda lödstationen WSD 81 / WSL tillhör en apparatfamilj som WSP 80: Lödkolv WSP 80 utmärker sig därigenom att lödtemperaturen kan utvecklats...
  • Página 31: Idrifttagning

    2. Idrifttagning 3. Potentialutjämning Lödkolvsmagasinet monteras ritning). Lödverktyget placeras Genom olika koppling av den 3,5 mm kopplingsbussningen (8) kan 4 varianter säkerhetsmagasinet. Lödkolvens stickpropp sticks styrapparaten uppnås: anslutningsbussning (7) och arreteras genom en högervridning. Kontrollera att nätspänningen överensstämer med uppgiften på typplåten samt att nätkontakten (1) Hårt jordad: Utan stickpropp (leveransskick) är avstängd.
  • Página 32: Säkerhetsanvisningar

    b Lock: Låsning av börtemperaturen. Efter det låsning skett är det inte 6. Tillbehör möjligt att göra några inställningsförändringar på lödstationen. 5 29 161 99 Lödkolvset WSP 80 5 33 131 99 Lödkolvset MPR 80 b C/F: Omkoppling av temperaturindikationen från C till F och tvärtom. 5 33 112 99 Lödkolvset LR 21 antistatiskt 5 33 113 99...
  • Página 33: Varningsanvisningar

    8. Varningsanvisningar 11. Använd utsugningsanordning för uppstående utdunstningar vid lödarbete. När anslutning av apparater för utsugning är förhanden, måste man först övertyga 1. Elkabeln får endast stickas in i för ändamålet godkända eluttag respektiva sig om att dessa handhas på rätt sätt beträffande anslutningen. adaptrar.
  • Página 34 20. Kontrollera lödverktyget om skador föreligger. För vidare användning av lödverktyget måste skyddsanordningar och lätt defekta delar omsorgsfullt kontrolleras om de funktionera på föreskrivet sätt. Kontrollera om alla rörliga delar funktionera tillfredsställande och ej kilar sig fast, eller om delarna på något sätt är defekta.
  • Página 35: Descripción

    1. Descripción 80 W y su delgada forma constructiva es apropiado para efectuar operaciones de soldadura finas. 1.1 Unidad de mando WTA 50: Las pinzas para desoldadura WTA 50 se concibieron especialmente La estación de soldadura controlada mediante microprocesador WSD 81 / WSL para la separación de la soldadura de componentes SMD.
  • Página 36: Puesta En Funcionamiento

    Regulación de Activación de la función reset estándar: mantener pulsada durante la conmutación temperatura: 50°C - 450°C (150°F - 850°F) del equi po la tecla de flecha hacia arriba “UP” hasta que en el indicador aparezca Exactitud: ± 2% del valor final “ON”.
  • Página 37: Indicaciones Referentes A La Seguridad

    b Interfase Atención: Observar siempre el correcto asiento de la boquilla de soldadura. de PC: RS 232 (sólo WCB 2) Los aparatos de soldadura fueron ajustados para una boquilla de soldadura del tipo b Termómetro: Aparato de medición de la temperatura integrado para medio.
  • Página 38: Extensión Del Suministro

    7. Extensión del suministro 7. No sobrecargue el soldador Emplee el soldador sólo con la tensión y dentro del rango de presión indicados. WSD 81 PUD 80 Unidad de control Unidad de control Unidad de control 8. Utilice un soldador adecuado Soldador WSP 80 Soldador WMP Cable de red...
  • Página 39 16. Antes de abrir el aparato desconetar el enchufe del tomacorriente. 24. Utilización con otros aparatos marca WELLER Si emplea el soldador con otros equipos o aparatos marca WELLER, revise también 17. No deje ninguna herramienta inserta. las indicaciones de precaución señaladas en el manual de empleo de estos aparatos. Antes de encender el aparato revise que las llaves y herramientas de ajuste hayan sido retiradas.
  • Página 40: Tekniske Data

    1. Beskrivelse LR 82: Kraftig 80 W-loddekolbe til loddearbejder med stort varmebehov. Befæstigelsen af loddespidsen foretages over en bajonetlås, som 1.1 Styreenhed muliggør en positionstro udskiftning af spidserne. Den mikroprocessorstyrede loddestation WSD 81 / WSL tilhører en familie af WSP 80: Loddekolben WSP 80 udmærker sig ved, at den lynhurtigt og præcist apparater, som er blevet udviklet til den industrielle fremstillingsteknik, samt til opnår loddetemperaturen.
  • Página 41: Ibrugtagning

    2. Ibrugtagning 3. Potentialudligning Loddekolbeholderen monteres (se den sprængte tegning). Loddeværktøjet lægges Ved forskellig tilkobling af 3,5 mm-klinkebøsningen (6) kan 4 variationer realiseres: hen i sikkerhedsholderen. Loddekolbestikket stikkes ind i styreenhedens tilslutningsbøsning (7) og låses fast med en lille drejning mod højre. Kontroller, om Hårdt jordet: Uden stik (leveringstilstand) netspændingen stemmer overens med angivelsen på...
  • Página 42: Sikkerhedshenvisninger

    b Lock: Blokering af indstillingstemperaturen. Efter blokeringen kan ingen 6. Ekstratilbehør indstillinger på loddestationen ændres. 5 29 161 99 Loddekolbesæt WSP 80 5 33 131 99 Loddekolbesæt MPR 80 b °C/°F: Omskiftning af temperaturvisningen fra °C til °F og omvendt. 5 33 112 99 Loddekolbesæt LR 21 antistatic 5 33 113 99...
  • Página 43: Advarselshenvisninger

    8. Advarselshenvisninger 11. Benyt en lodderøgsudsugning. Hvis der forefindes indretning til tilslutning af en lodderøgsudsugning, overbevis 1. Netkablet må kun tilsluttes til dertil godkendte netstikdåser eller adaptere. dig om, at denne er tilsluttet og bliver benyttet rigtigt. 2. Hold orden på din arbejdsplads. 12.
  • Página 44 og alle betingelserne opfyldt for at garantere loddeværktøjets upåklagelige drift. Beskadigede sikker-hedsanordninger og dele bør repareres eller udskiftes fagligt korrekt af et anerkendt fagværksted, såvidt der ikke fremgår andet af driftsvejledningen. 21. Pas på. Benyt alene tilbehør eller hjælpemidler, der er anført i tilbehørslisten i driftsvejledningen. Benyt alene WELLER tilbehør eller hjælpeværktøj til originale Weller apparater.
  • Página 45: Descrição

    1. Descrição WTA 50: A pinça de dessoldar WTA 50 foi concebida especialmente para dessoldar componentes SMD. Dois elementos de aquecimento 1.1 Aparelho de comando (2 x 25 W), cada um com o seu próprio sensor térmico, asseguram O posto de soldadura WSD 81 / WSL regulado por icroprocessador pertence a uma que ambas as pontas da pinça tenham a mesma temperatura.
  • Página 46: Colocação Em Funcionamento

    2. Colocação em funcionamento Manutenção A transição entre o elemento de aquecimento / sensor e o bico de soldar não pode Monte o tabuleiro para depositar o ferro de soldar (vide vista explodida). Deposite a ser deteriorada por sujidade, corpos estranhos ou qualquer danificação, dado que ferramenta de soldar no respectivo tabuleiro.
  • Página 47: Instruções De Segurança

    Aparelhos de introdução externos WCB 1 e WCB 2 (opcional) 5. Instruções de segurança Se usar um aparelho de introdução externo, dispõe das funções seguintes: O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos provocados por uma utilização divergente da descrita, bem como por alterações arbitrárias. b Offset: A temperatura real do bico de soldar pode ser alterada introduzindo um offset de temperatura por volta de ±40°C.
  • Página 48: Avisos

    Esquema de circuitos vide página 62 9. Use vestuário de trabalho apropriado. Vista explodida vide página 63/64 Tome em atenção o risco de queimaduras de solda líquida. Use vestuário de protecção apropriado. Reservamo-nos o direito a alterações técnicas! 10. Proteja a vista. Use óculos de protecção.
  • Página 49 18. Evite o funcionamento desnecessário do equipamento. 25. Tenha em conta as especificações de segurança referentes ao seu local de Esteja seguro de que o interruptor de rede está na posição "desligado" antes de ligar trabalho. o equipamento à corrente. Nunca segure um aparelho de soldar ao mesmo tempo que esteja a manejar no interruptor de rede.
  • Página 50: Tekniset Tiedot

    1. Kuvaus WSP 80: WSP 80 -kolvi saavuttaa juotoslämpötilan erittäin nopeasti ja tarkasti. Sen kapean rakenteen ja 80 W:n kuumennustehon ansiosta kolvia 1.1. Ohjauslaite voidaan käyttää monipuolisesti erittäin tarkkoihin juotostöihin mutta Mikroprosessoriohjattu juottokolviasema WSD 81 / WSL kuuluu tuoteryhmään, joka myös korkeaa lämpötilaa vaativiin töihin.
  • Página 51: Potentiaalintasaus

    Lämpötilan säätö 4. Työskentelyohjeita Digitaalinen näyttö (2) osoittaa yleensä aktuaalista lämpötilaa. Kun painetaan Ensimmäisen kuumennuksen yhteydessä kastele selektiivinen tinattava juottokärki näppäimiä "Up" tai "Down" (3) (4), digitaalinen näyttö (2) osoittaa säädettynä olevan juotinaineella. Tällöin varastoinnin aiheuttamat oksidikerrokset ja epäpuhtaudet asetusarvon. Asetusarvoa voidaan muuttaa vain painamalla "Up" tai "Down" - poistuvat juottokärjestä.
  • Página 52: Turvallisuusohjeita

    b PC-liitäntä: RS232 (vain WCB 2) Kuva kytkentäkaavio ks. sivu 62 Kuva räjähdyspiirros ks. sivu 63/64 b Lämpötilamittari: Integroitu lämpötilamittari tyypin K termoelementeille (vain WCB 2) Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! 5. Turvallisuusohjeita 8. Varoituksia 1. Pistorasian tai adaperin, jota käytetään laitteen verkkoliitäntään, on täytettävä Valmistaja ei vastaa muunlaisesta tai käyttöohjeesta poikkeavasta käytöstä...
  • Página 53 10. Suojaa silmäsi suojavarusteet sekä vialliset osat tulee korjauttaa tai ne on vaihdettava valtuutetulla Käytä aina suojalaseja. Kun työskennellään liimojen kanssa, tulee aina noudattaa korjaamolla, ellei laitteen käyttöohjeissa mainita jotakin muuta vaihtoehtoa. liiman valmistajan varoituksia. Suojaa itsesi tinaroiskeilta (palovammavaara). 21. Varoitus 11.
  • Página 54 1. Περιγραφή εργονοµία του εµβ λου αυτού. Το έµβολο αυτ µε ισχύ 80 W και µε το λεπτ του κατασκευαστικ σχήµα ενδεικνύεται για λεπτές εργασίες συγκολλήσεων. 1.1 Ρυθµιστικ ργανο WTA 50: Η πένσα αποσυγκ λλησης WTA 50 κατασκευάστηκε ειδικά για την αποσυγκ λληση Ο...
  • Página 55: Αρχική Θέση Σε Λειτουργία

    δυνατ τητα µεταρρύθµισης) Στάνταρτ επαναφορά T1,0 A (120V / 60Hz) ταν δεν χρησιµοποιείται η συσκευή συγκ λλησης η θερµοκρασία µειώνεται αυτ µατα µετά απ T1,25 A (100 V / 50/60 Hz) 20 λεπτά στα ρια επιφυλακής150°C (300°F). Μετά απ τριπλάσιο χρ νο επαναφοράς (60 λεπτά) ενεργοποιείται...
  • Página 56: Οδηγίες Εργασίας

    εργαλείο συγκολλήσεων αυτ µατα τη λειτουργία του (αναλάµπουσα γραµµή στην ενδεικτικ πεδίο της συσκευής). Οι σταθµοί συγκολλήσεων WELLER WSD 81 / WSL ανταποκρίνονται στη δήλωση συµβατ τητας της Ευρωπαϊκής Ενωσης σύµωνα µε τις σχετικά ισχύουσες απαιτήσεις ασφάλειας των οδηγιών της...
  • Página 57: Συµπληρωµατικά Εξαρτήµατα

    6. Συµπληρωµατικά εξαρτήµατα 8. Προειδοποιητικές υποδείξεις 5 29 161 99 Σετ εµβ λων συγκ λλησης WSP 80 1. Το καλώδιο ηλεκτρικού δικτύου επιτρέπεται να εµβυσµατώνεται µ νο σε εγκεκριµένες πρίζες ή 5 33 131 99 Σετ εµβ λων συγκ λλησης MPR 80 προσαρµογείς.
  • Página 58 10. Προστατέψτε τα µάτια σας. σύνδεση δικτύου. Μην µεταέρετε συγκολλητικ εργαλείο που είναι συνδεδεµένο σε ηλεκτρικ Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Κατά την επεξεργασία γλουτίνης (κ λλας) πρπει να τηρηθούν δίκτυο έχοντας το δάκτυλ σας στον διακ πτη τάσης δικτύου. ιδιαίτερα οι προστατευτικς οδηγίες του κατασκευαστή της. Προστατευθήτε απ εκτινασσ µενες σταγ...
  • Página 59: Teknik Veriler

    1. Tasvir LR 82: Yüksek performans için 80 W gücündeki bu lehim kalemi, çok ısı gerektiren i¸ s ler için birebir. Lehim kaleminin ucu, ucun do˘ g ru pozisyonda 1.1 Kumanda cihazı de˘ g i¸ s tirilmesini mümkün kılan bir süngülü kilitle tespit ediliyor. Mikroprosesör kumandalı...
  • Página 60: Kullanıma Alı¸ S

    2. Kullanıma alı¸ s Bakım Isıtıcı / sensor ile lehim kalemi ucu arasındaki kısımda pislik, yabancı madde veya Lehim kaleminin yata˘ g ını monte ediniz (bkz. çizim). Lehim kalemini emniyet yata˘ g ına hasar olmamasına dikkat ediniz, aksi takdirde ısının tam olarak ayarlanması mümkün yerle¸...
  • Página 61: Aksam Listesi

    b Isı saati: Dı¸ s idare ünitesi WCB1 ve WCB2 (opsiyon) K tipi (yalnız WCB2) termal eleman için entegre ısı saati Bir dı¸ s idare ünitesi kullanılaca˘ g ı zaman ¸ s u i¸ s levler mümkündür: 5. Güvenlikle ilgili notlar b Offset Bir kademe atlaması...
  • Página 62: Satı¸ S Kapsamı

    7. Satı¸ s kapsamı 7. Lehim cihazınızı hadlerini a¸ s an amaçlar için ve a¸ s ırı ¸ s ekillerde kullanmayınız. Lehim cihazınızı yalnızca belirtilen elektrik voltajında, belirtilen tazyikle veya tazyik WSD 81 PUD 80 sahasında kullanınız. Kumanda cihazı Kumanda cihazı Kumanda cihazı...
  • Página 63 16. Cihazın kasasını açaca˘ g ınız zaman elektrik fi¸ s ini önce elektrik prizinden 23. Gerilim altında bulunan cisimlerin altında çalı¸ s mayınız. çıkarınız. Antistatik tip lehim cihazlarında lehim kaleminin sapının iletken oldu˘ g una dikkat ediniz. 17. Bakım aletlerini takılı unutmayınız. 24.
  • Página 64 Leiterplatte Regelung (°C) 0058748951 (control board) (°F) 0058748963 Lötkolben (soldering iron) PIC16F873 Heizung Sensor 1 Sensor 2 Potential- ausgleichs- buchse (potential Netzschalter Netzsicherung (mains switch) (mains fuse) balance socket) Netzspannung 100°C (line voltage) 4D9R774 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 65 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 66 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...

Tabla de contenido