Publicidad

Enlaces rápidos

RapidFOLD
TECHNICKÉ ÚDAJE
• Pro rozměry papíru 8,5" x 11" nebo formát A4
• Vytváří čtyři různé typy skladu
• Pracuje rychlostí až 4000 listů/hod
• Skládá kancelářský papír 60-105 g/m
• Skládá 1 list automaticky nebo 3 listy současně manuálně
C
F
VAROVÁNÍ! Nikdy nepřipojujte napájení ke skládačce, pokud
přístroj není nastaven a připraven k použití. V průběhu
nastavování, provozu a údržby udržujte ruce, vlasy, volné
části oděvů a šperky v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých
částí přístroje, jinak hrozí nebezpečí vážného poranění.
Opravy nebo demontáž přístroje mohou být prováděny pouze
po odpojení ze sítě.
2
A
E
NÁVOD K OBSLUZE
Model 720022 (220V)
B
Přístroj se skládá z následujících součástí:
A. PŘÍSTROJ NA SKLÁDÁNÍ PAPÍRU
B. VODÍTKA PAPÍRU (2)
D
C. PŘEDNÍ PŘEKLÁDACÍ DESKA
D. ZADNÍ PŘEKLÁDACÍ DESKA
E. KOVOVÉ DRŽÁKY (2)
F. SADA SPOJOVACÍCH DÍLŮ
VÝSTUPNÍHO ZÁSOBNÍKU (3)
(sada výstupního zásobníku obsahuje
3 vrchní plastové díly
3 spodní plastové díly
6 spojovacích šroubů)
251 Wedcor Ave. • Wabash, IN 46992
Customer service: (800)225-5644 • www.martinyale.com
Bergheimer Strasse 6-12, D-88677 Markdorf, Germany
www.martinyale.de
5/26/2006

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Martin Yale Industries 720022

  • Página 1 NÁVOD K OBSLUZE Model 720022 (220V) RapidFOLD TECHNICKÉ ÚDAJE • Pro rozměry papíru 8,5“ x 11“ nebo formát A4 • Vytváří čtyři různé typy skladu • Pracuje rychlostí až 4000 listů/hod • Skládá kancelářský papír 60-105 g/m • Skládá 1 list automaticky nebo 3 listy současně manuálně...
  • Página 2 KOMPLETACE Umístěte vodítka papíru na podavač papíru dle obr. 1. Je nutno vyjmout z vodítek černé plastové matice a podložky. Po vložení vodítek do podavače namontujte podložky a matice zpět a dotáhněte je. Vodítka papíru jsou nyní připevněna k přístroji, viz obr. 2. montáž...
  • Página 3 Překládací desky Přední i zadní překládací deska jsou již v přístroji namontovány. Pokud je nutné desky v případě zaseklého papíru vyjmout, vložte je poté zpět do přístroje podle obr. 7 a 8 Obr. 7 Obr. 8 Nasuňte výřezy obou překládacích desek na 2 stříbrné •...
  • Página 4 Zapněte přístroj stlačením vypínače „I-O-II“ do polohy „I“. Začne proces skládání. * Poznámka: Pro odstranění statické elektřiny a zvýšení výkonu přístroje použijte Martin Yale Static Eliminator (model 300). Obr. 12 Zde vložte Obr. 13 Přístroj podává papíry. Boční pohled na založený vrchní...
  • Página 5: Specificaties

    BEDIENINGSHANDLEIDING Model P7200 (110V) Model P720022 (220V) RapidFOLD SPECIFICATIES • Vouwt 8,5" x 11" of A4-formaat-papier • Vervaardigt vier verschillende vouwen • Werkt op een snelheid van 4000 vel/uur • Accepteert 16-28 lb. papier (60-105 g/m²) • Vouwt automatisch 1 vel tegelijk, of tot 3 vellen manueel tegelijk Uw machine wordt met de volgende componenten aangeleverd:...
  • Página 6 MONTAGE 1. Steek de papiergeleidingen in de papiertray zoals in afbeelding 1 weergegeven is. U dient de zwarte plastic moertjes te verwijderen en de afstandhouders van de geleiders te verwijderen. Wanneer ze eenmaal ingebracht zijn, installeert u de afstandshouders op de papiergeleidingen en u schroeft de moeren weer vast op de papiergeleidingen.
  • Página 7 Vouwpanelen De voorste en achterste vouwpanelen dienen reeds ingevoerd in de machine te worden geplaatst. Als u ze dient te verwijderen voor het verwijderen van papierophopingen, dient u ze weer in de machine te plaatsen zoals weergegeven is in afbeelding #7 en #8 •...
  • Página 8: Opsporen Van Storingen

    AUTOMATISCHE AANVOER VAN LOSSE VELLEN Volg de stappen hieronder voor een correcte automatische papieraanvoer: 1. Maak een vierkante stapel van maximaal 50 vellen papier door deze aan alle kanten op een vlakke ondergrond zoals een tafel te kloppen. 2. Plaats de uitgelijnde stapel papier in het P7200 aanvoerpaneel, het bovenste vel papier dient in aanraking te zijn met het zwarte aanvoer- wieltje.
  • Página 9: Especificaciones

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo P7200 (110V) Modelo P720022 (220V) RapidFOLD Especificaciones • Plegados 8,5“ x 11“ o formato A4 de papel • Produce cuatro plegados diferentes • Opera a una velocidad de 4000 hojas/hora • Acepta hojas apiladas de papel de 16-28 libras (60-105 g/m²) •...
  • Página 10: Montaje

    MONTAJE 1. Insertar las guías de papel en la bandeja de papel como se muestra en la figura 1. Para ello, retirar las tuercas de plástico negras y quitar los espaciadores de las guías. Una vez hecho esto, instalar los espa ciadores desmontados sobre las guías de papel y volver a atornillar las tuercas en las guías de papel y apretar.
  • Página 11: Como Ajustar Las Bandejas De Plegado

    Bandejas de plegado Las bandejas de plegado frontal y trasera vienen ya insertadas en la máquina. Si es necesario retirarlas para eliminar un atasco de papel, vuelva a insertarlas en la máquina como se muestra en las figuras 7 y 8. •...
  • Página 12: Atascos De Papel

    transporte. Ver figuras 12 y 13. 3. Conectar la plegadora poniendo el interruptor de APAGADO / ENCENDIDO en ‘I‘. El plegado comienza. *Nota: utilizar el eliminador estático de la compañía Martin Yale (Static Eliminator) - modelo 300 - para quitar la Figura 12 fuerza estática y aumentar el rendimiento de la máquina.
  • Página 13 BETRIEBSANLEITUNG Modell P7200 (110V) Modell P720022 (220V) RapidFOLD SPEZIFIKATIONEN • Falzt 8.5” x 11” oder Papier Größe A4 • Es bietet vier verschiedene Falzarten • Läuft mit einer Geschwindigkeit von 4000 Seiten/h • Läuft mit 16-28 lb. "bond" Papier (60-105 g/m²) •...
  • Página 14 ZUSAMMENBAU Setzen Sie die Papierführungen in das Papierfach ein, wie dies in Abb. 1 gezeigt ist. Sie müssen die schwarzen Plastikmuttern abnehmen und die Abstandshalter von den Führungen nehmen. Nachdem die Führungen eingesetzt sind, bauen Sie die Abstandhalter an den Führungen an und schrauben die Muttern wieder an den Papierführungen fest. Die Papierführungen müssen jetzt an dem Gerät so angebracht werden, wie dies in Abb.
  • Página 15 Falztische Die Vorder- und Rückseite der Falztische sind bei Lieferung in das Gerät eingebaut. Wenn Sie diese bei einem Papierstau abnehmen müssen, setzen Sie diese danach wieder in das Gerät ein, wie dies in den Abb. 7 und 8 gezeigt ist. •...
  • Página 16: Fehlersuche

    Stoß"gedrückt" werden. Wenn Sie den Papierstapel unter Kraftanwendung in das Falzgerät stopfen, bekommen Sie Zufuhrprobleme. Siehe Abb. 12 und 13. 3. Schalten Sie das Falzgerät "ON" indem Sie den "I"-Teil des "I-O-II"-Wippschalters drücken. Jetzt beginnt das Falzen. *Beachte: Verwenden Sie den Martin Yale Static Eliminator (Modell 300), um eine Aufladung zu Setzen Sie den Abb.
  • Página 17 BETRIEBSANLEITUNG Modell P7200 (110V) Modell P720022 (220V) RapidFOLD SPEZIFIKATIONEN • Falzt 8.5” x 11” oder Papier Größe A4 • Es bietet vier verschiedene Falzarten • Läuft mit einer Geschwindigkeit von 4000 Seiten/h • Läuft mit 16-28 lb. "bond" Papier (60-105 g/m²) •...
  • Página 18 ZUSAMMENBAU Setzen Sie die Papierführungen in das Papierfach ein, wie dies in Abb. 1 gezeigt ist. Sie müssen die schwarzen Plastikmuttern abnehmen und die Abstandshalter von den Führungen nehmen. Nachdem die Führungen eingesetzt sind, bauen Sie die Abstandhalter an den Führungen an und schrauben die Muttern wieder an den Papierführungen fest. Die Papierführungen müssen jetzt an dem Gerät so angebracht werden, wie dies in Abb.
  • Página 19 Falztische Die Vorder- und Rückseite der Falztische sind bei Lieferung in das Gerät eingebaut. Wenn Sie diese bei einem Papierstau abnehmen müssen, setzen Sie diese danach wieder in das Gerät ein, wie dies in den Abb. 7 und 8 gezeigt ist. •...
  • Página 20 Stoß"gedrückt" werden. Wenn Sie den Papierstapel unter Kraftanwendung in das Falzgerät stopfen, bekommen Sie Zufuhrprobleme. Siehe Abb. 12 und 13. 3. Schalten Sie das Falzgerät "ON" indem Sie den "I"-Teil des "I-O-II"-Wippschalters drücken. Jetzt beginnt das Falzen. *Beachte: Verwenden Sie den Martin Yale Static Eliminator (Modell 300), um eine Aufladung zu Setzen Sie den Abb.
  • Página 21: Spesifikasjoner

    BRUKSVEILLEDNING Modell 720022 (220V) RapidFOLD SPESIFIKASJONER • Folder US og A4 papirstørrelser • Gir fire ulike folder • Tar 4000 ark/time • Tar ark fra 60 til 105 gram • Folder ett ark av gangen automatisk eller opptil 3 ark samtidig manuelt Din maskin kommer med de følgende...
  • Página 22 MONTERING Sett papirinnmatningsveggene på matningsbrettet som vist på figur 1. Du vil trenge å fjerne de svarte plastikkmutrene og de klare mellomlagene fra innmatningsveggene. Når veggene er på plass kan mellomlagene monteres på innmatningsveggene og mutrene skrus på igjen. Papirinnmatningsveggene skal nå være koblet til maskinen som vist i figur 2. For å...
  • Página 23 Foldebordene Fremre og bakre foldebord skal komme innstallert på maskinen. Hvis du trenger å ta de av for å fjerne papiropphopning så skal de settes tilbake i maskinen som vist i figur #7 og #8. • Utskjæringer på enden av hvert foldebord passer de to sølvfargede pinnene inne i maskinen (figur #6). •...
  • Página 24 Slå på maskinen ved å trykke på ‘I’ siden av ‘I-O-II’ bryteren. Foldemaskinen skal nå starte. *NB: Bruk Martin Yale Static Eliminator (model 300) for å fjerne statikk i papiret for å øke maskinen’s ytelse. Figur 12 Plasser bunken med ark her. Figur 13 Manuell Papirmatning sett fra siden...
  • Página 25 Инструкция по эксплуатации Модель P7200 (110V) Модель P720022 (220V) RapidFOLD Характеристики • Сгибает листы 8.5” x 11” или бумагу формата A4 • Четыре различных вида фальцевания • Работает со скоростью 4000 листов/час • Работает с бумагой стандарта 16-28 lb. "bond" (60-105 г/м²) •...
  • Página 26 СБОРКА Вставьте направляющие для бумаги в столик для бумаги, как показано на рис. 1. Вы должны снять с направляющих черные пластиковые гайки и ограничитель расстояния. После того, как направляющие будут вставлены, поставьте ограничитель расстояния на место и снова завинтите гайки на направляющих. Направляющие для бумаги должны быть вставлены...
  • Página 27 Фальцевальные столики Передняя и задняя стороны фальцевальных столиков при поставке встроены в аппарат. Если при заторе бумаги Вам необходимо снять их, вставьте их потом обратно в аппарат, как показано на рис. 7 и 8. • Щели обоих фальцевальных столиков подходят к 2 штифтам серебряного цвета внутри аппарата (Рис. 6). •...
  • Página 28: Поиск Неисправностей

    Включите фальцевальный аппарат на "ON", нажав "I"-сторону выключателя "I-O-II". Начинается фальцевание. *Внимание: Используйте антистатик Martin Yale Static Eliminator (модель 300), чтобы Рис. 12 снять заряд статического электричества и улучшить работу аппарата. Вставляйте стопку бумаги Рис. 13 Щель для сюда ручной подачи Вид...
  • Página 29 Bruksanvisning Model P7200 (110V) Model P720022 (220V) RapidFOLD SPECIFICATIONS • Viker 8,8" x 11" eller A4-papper • Gör fyra olika vikningar • Arbetar med en hastighet på 4000 blad/h • Tar papper på 60-105 gr/m • Viker ett ark i taget automatiskt eller upp till 3 ark åt gången manuellt Maskinen har följande komponenter: A.
  • Página 30 MONTERING 1. Sätt in pappersföringarna i pappersfacket såsom visas på bild 1. Du måste ta bort de svarta plastmuttrarna och distanselementen från pappersföringarna. När de satts in, installera distanselementen på pappersföringarna och skruva tillbaka muttrarna på pappersföringarna och dra åt. Pappersföringarna skall nu vara fästa på maskinen såsom visas på bild 2. 2.
  • Página 31 VIKBORD De främre och bakre vikborden är redan isatta när maskinen kommer. Om du behöver ta bort dem för att åtgärda störningar, sätt tillbaka dem i maskinen såsom visas på bilderna nr. 7 och nr. 8. • Utskärningarna i ändarna av båda vikborden passar på de 2 silverfärgade tapparna inuti maskinen (bild nr. 6). •...
  • Página 32: Problem: Lösning

    *Observera: Använd Martin Yale Static Eliminator (modell 300) för att ta bort statisk elektricitet och förbättra maskinens prestanda. Bild 12 Placera pappersbunten här Manuell Bild 13 Observera: matningsslits Sidovy av laddade papper Pappret placeras i som används ej jämn bunt i när flera vikmaskinen, det papper matas...
  • Página 33 During set up, operation, and maintenance keep hands, hair, loose cloth- Martin Yale industries • Wabash, IN 46992 ing, and jewelry away from all moving parts. Serious bodi- Phone (260)-563-0641 • Fax (260)-563-4575 ly injury could result.
  • Página 34 ASSEMBLY Insert the Paper Guides into the Paper Tray as shown in Figure 1. You will need to remove the black plastic nuts and clear spacers from the Guides. Once inserted, install the clear spacers on the Paper Guides and screw the nuts back onto the Paper Guides and tighten. The Paper Guides should now be attached to the machine as shown in Figure 2.
  • Página 35 Silver Tie Rod Cutouts in Fold Tables Rest on Top of Tie Rods Fold Table Pin Front Slots on Fold Tables go around pins Figure 6 Bottom view of Installed Fold Table Fold Tables The Front and Back Fold Tables should come already inserted in the machine. If you need to remove them for jam removal, insert them back into the machine as shown in Figures #7 and #8.
  • Página 36 1. Loosen both locking knobs on both folding tables to loosen the paper stops. 2. Locate the icons on the fold table rulers that are the type of fold that the operator desires. Note: The icons are color coded for clarity as indicated above. 3.
  • Página 37: Paper Jams

    Folder feeds the top sheet. Only the top sheet of paper should be in contact with feed wheel Note: Paper is placed in folder Manual feed slot used for square. Paper is not fanned multiple sheet sets of paper. Figure 13 Side view of paper loaded HAND FEEDING OF SETS (Mandatory when folding multiple sheet sets of paper) To prevent jams, remove all paper from the Paper Tray before feeding sets by hand.
  • Página 39 Durante l'installazione, la messa in funzione ed i lavori di manutenzione, tenere lontani mani, capelli, abiti Martin Yale industries • Wabash, IN 46992 larghi e gioielli dai componenti mobili. Essi potrebbero Tel (260)-563-0641 • Fax (260)-563-4575 causare gravi lesioni.
  • Página 40 ASSEMBLAGGIO Inserire le guide di inserimento nel cassetto di alimentazione come nella figura 1. Rimuovere dalle guide i dadi neri in plastica ed i distanziali. Una volta inserite le guide, sistemare i distanziali sulle guide e avvitare saldamente i dadi neri.
  • Página 41 Barra di trazione argentata Le scanalature delle tavole di piegatura si posano sulla parte superiore delle barre di trazione Perno della tavola di piegatura Le fessure anteriori delle tavole di piegatura si avvolgono sui perni Figura 6 Vista dal basso della tavola di piegatura installata Tavole di piegatura Le tavole di piegatura anteriore e posteriore sono già...
  • Página 42 Allentare i bottoni di serraggio su entrambe le tavole per allentare gli arresti. Collocare sulle righe delle tavole di piegatura i simboli corrispondenti al tipo di piegatura desiderato dall'utente. Nota: i simboli sono codificati in base al colore per motivi di chiarezza, come precedentemente indicato. Spostare gli arresti sulle frecce corrispondenti vicino ai simboli desiderati.
  • Página 43: Inceppamento Della Carta

    La piegatrice preleva il foglio superiore. Solo il foglio superiore deve toccare il rullo di alimentazione Nota: La carta va collocata Fessura di alimentazione allineata nella piegatrice. La manuale usata per set carta non è disposta a ven- multipli. taglio. Figura 13 Vista laterale della carta cari- cata...
  • Página 44: Ricerca Degli Errori

    RICERCA DEGLI ERRORI PROBLEMA: La carta si inceppa nella macchina. SOLUZIONE: 1. In caso di alimentazione manuale, assicurarsi che non vi sia carta nell'apposito cassetto. 2. Riallineare le guide e controllare le impostazioni delle tavole di piegatura. 3. Controllare che la carta rientri nelle specificazioni (81/2” x 11” o A4, 16-28 lb. bond o 60-105 gm²). 4.
  • Página 45 Rapid FOLD Martin Y ale industries • W abash, IN 46992 Phone (260)-563-0641 • Fax (260)-563-4575 www.martinyale.com • Made in Taiwan...
  • Página 47 P7200...
  • Página 48 U.S. Metri 8 1/2” X 11” A4 Scal e...

Tabla de contenido