Descargar Imprimir esta página

Meccano ROADSTER RC Instrucciones De Construcción página 5

Ocultar thumbs Ver también para ROADSTER RC:

Publicidad

EN
TO RESET: MAKE SURE BOTH THE CAR AND CONTROLLER
ARE TURNED OFF. THEN TURN ON THE CAR FIRST, AND THEN THE
CONTROLLER.
FR
ALLUMER D'ABORD LA VOITURE, PUIS LA RADIOCOMMANDE.
PARA REINICIAR, COMPRUEBA QUE EL VEHÍCULO Y EL
ES
DE
ZURÜCKSETZEN: FERNSTEUERUNG UND FAHRZEUG
MÜSSEN AUSGESCHALTET SEIN. DANN ZUERST DAS FAHRZEUG
UND ANSCHLIESSEND DIE FERNSTEUERUNG EINSCHALTEN.
NL
RESETTEN: ZORG ERVOOR DAT ZOWEL DE AUTO ALS DE
CONTROLLER ZIJN UITGESCHAKELD. SCHAKEL DAN EERST DE
AUTO WEER IN EN DAN DE CONTROLLER.
PER RESETTARE, ASSICURARSI CHE IL RADIOCOMANDO E
IT
IL VEICOLO SIANO SPENTI. QUINDI ACCENDERE PRIMA IL
VEICOLO E SUCCESSIVAMENTE IL RADIOCOMANDO.
PARA REINICIAR: CERTIFIQUE-SE DE QUE TANTO O CARRO
PT
QUANTO O CONTROLE ESTEJAM DESLIGADOS. LIGUE O
CARRO PRIMEIRO E DEPOIS O CONTROLE.
RU
ПЕРЕЗАГРУЗКА: УБЕДИТЕСЬ, ЧТО УСТРОЙСТВО
УПРАВЛЕНИЯ И МАШИНКА ВЫКЛЮЧЕНЫ.
СНАЧАЛА ВКЛЮЧИТЕ МАШИНКУ, ЗАТЕМ
УСТРОЙСТВО УПРАВЛЕНИЯ.
PL
RESETOWANIE: UPEWNIJ SIĘ, ŻE ZARÓWNO
SAMOCHÓD, JAK I KONTROLER SĄ WYLĄCZONE.
NASTĘPNIE WŁĄCZ NAJPIERW SAMOCHÓD, A POTEM
KONTROLER.
CZ
VYRESETOVÁNÍ: UJISTĚTE SE, ŽE JSOU AUTO I 
OVLADAČ VYPNUTÉ. PAK ZAPNĚTE NEJDŘÍVE AUTO A 
TEPRVE POTÉ OVLADAČ.
SK
RESETOVANIE: UISTITE SA, ŽE AUTO AJ OVLÁDAČ SÚ
VYPNUTÉ. POTOM ZAPNITE AUTO
A NÁSLEDNE AJ OVLÁDAČ.
HU
VISSZAÁLLÍTÁS: GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, HOGY AZ
AUTÓ ÉS A TÁVVEZÉRLŐ KI VAN KAPCSOLVA. EZT
KÖVETŐEN KAPCSOLJA BE ELŐBB AZ AUTÓT, MAJD A
TÁVVEZÉRLŐT.
RO
PENTRU A RESETA: ASIGURAŢI-VĂ CĂ ATÂT
MAŞINUŢA CÂT ŞI TELECOMANDA SUNT OPRITE. APOI
PORNIŢI, MAI ÎNTÂI, MAŞINUŢA ŞI LA URMĂ
TELECOMANDA.
STEERING KNOB; TRIM ADJUST (TO CORRECT STEERING
EN
DRIFT); STOP/REVERSE; ACCELERATE
FR
ES
VOLANTE DE DIRECCIÓN, AJUSTE DE NIVELACIÓN (PARA
CORREGIR LOS CAMBIOS DE DIRECCIÓN); PARADA/MARCHA
ATRÁS; ACELERADOR
DE
LENKUNG, TRIMMREGLER (ZUR KORREKTUR, WENN
STEUERUNG NACH RECHTS/LINKS ZIEHT), STOPP/RÜCKWÄRTS-
GANG, BESCHLEUNIGEN
STUURKNOP , TRIMREGULATOR (OM STUURDRIFT TE
NL
CORRIGEREN); STOP/ACHTERUIT; VERSNELLEN
MANOPOLA DI STABILIZZAZIONE; REGOLAZIONE
IT
DELL'ASSETTO (PER CORREGGERE LA STABILIZZAZIONE
DIREZIONALE); ARRESTO/RETROMARCIA; ACCELERAZIONE
PT
BOTÃO DE DIREÇÃO, AJUSTE DO AEROFÓLIO (PARA CORRIGIR
RU
КНОПКА УПРАВЛЕНИЯ; КАЛИБРОВКА
(СКОРРЕКТИРОВАТЬ УГОЛ ОТКЛОНЕНИЯ);
ОСТАНОВКА/ЗАДНИЙ ХОД; РАЗГОН
PL
POKRĘTŁO KIEROWNICY; REGULATOR WYWAŻENIA
(ZAPOBIEGA UTRACIE STEROWNOŚCI), STOP/WSTECZ;
PRZYSPIESZENIE
CZ
ZATÁČENÍ; STABILIZACE (PRO SPRÁVNÉ NASTAVENÍ
ZATÁČENÍ); BRZDA/ZPÁTEČKA; PLYN
SK
OVLÁDAČ RIADENIA; REGULÁTORY ÚPRAVY (NA
OPRAVU SMERU RIADENIA);
STOP/SPIATOČKA; ZRÝCHLENIE
HU
KORMÁNYGOMB; KIEGYENLÍTÉS-
SZABÁLYOZÓ (A SODRÓDÁS KORRIGÁLÁSÁHOZ);
MEGÁLLÁS/HÁTRAMENET; GYORSÍTÁS
RO
BUTON DE DIRECŢIE; REGLARE NIVEL (PENTRU A
CORECTA SCHIMBĂRILE DE DIRECŢIE); STOP/MARŞARI-
ER; ACCELERAŢIE
6
STANDARDS AND COMPLIANCE
EN
CERTIFICATE
Spin Master International B.V., hereby declares that the radio
equipment type Meccano ROADSTER RC is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://doc.spinmaster.com
SAFETY RULES
Choose a SAFE place in which to operate the vehicle. Not to be
operated on the street. Avoid use on SAND or in puddles as this may
damage its performance. Check the area in which the vehicle will be
operated and carefully avoid obstacles.
The radio aerials of the vehicles and transmitters are delicate. Do
not leave close to a HEAT source or in broad SUNLIGHT for long
periods. Avoid leaving the vehicle or transmitter OUTDOORS
OVERNIGHT. NIGHT HUMIDITY IS HARMFUL TO THE INTERIOR
MECHANISM.
WARNING
The antenna is not to be inserted into socket-outlets.
* ANY CHANGES OR MODIFICATIONS CARRIED OUT WITHOUT
MANUFACTURER'S APPROVAL MAY REMOVE THE USER'S RIGHT TO
OPERATE THIS TOY.
RADIO INTERFERENCE: Irregular behaviour or loss of control of the
vehicle may result from proximity to high voltage wires, high voltage
transformers, certain building types, concrete walls or narrow spaces in
which RADIO SIGNALS from the transmitter MAY BE DIFFUSED, thus making it
difficult for the vehicle to receive a GOOD RADIO SIGNAL. In the case of this
behaviour or loss of control, MOVE TO ANOTHER PLAY AREA.
There will be INTERFERENCE if ANOTHER radio controlled vehicle or CB
radio are operating in close proximity on the same FREQUENCY.
CERTIFICAT ATTESTANT DU RESPECT DES
FR
NORMES ET DE LA CONFORMITÉ
Par la présente, Spin Master International B.V. déclare que l'équipement
radio de type Meccano ROADSTER RC respecte la Directive 2014/53/UE.
L'intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Utiliser le véhicule dans un endroit SÛR. Ne pas utiliser le véhicule
flaques d'eau ; cela pourrait nuire à son fonctionnement. Avant
d'utiliser le véhicule, vérifier que la zone est dégagée de tout obstacle.
Les antennes radio des véhicules et des radiocommandes sont des
éléments fragiles. Ne pas les exposer à une source de CHALEUR ou
à la lumière directe du SOLEIL pendant une période prolongée.
ATTENTION !
L'antenne ne doit pas être insérée dans les prises électriques.
L'ACCORD DU FABRICANT PEUT ENTRAÎNER L'ANNULATION DU
DROIT DE L'UTILISATEUR D'UTILISER CE JOUET.
une perte de contrôle du véhicule peuvent être causés par la
proximité avec des lignes à haute tension, des transformateurs à
haute tension, certains types de bâtiments, des murs en béton ou des
espaces restreints dans lesquels les SIGNAUX RADIO de la
CHANGER DE SURFACE DE JEU.
radiocommandé ou une autre radio CB fonctionnent à proximité
CERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO Y NORMATIVAS
ES
Por la presente, Spin Master International B.V. declara que el tipo
de equipo de radio usado en
Meccano ROADSTER RC
cumple la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de
Internet: http://doc.spinmaster.com
NORMAS DE SEGURIDAD
El vehículo debe utilizarse en un lugar SEGURO. No debe utilizarse
en la calle. Se debe evitar el uso en ARENA o charcos; podrían
afectar al funcionamiento. Compruebe la zona en la que se vaya a
usar el vehículo y evite los obstáculos con cuidado.
Las antenas de radio de los vehículos y los transmisores son
delicadas. No se debe dejar el vehículo cerca de una fuente de
CALOR o expuesto al SOL durante largos periodos de tiempo.
Se debe evitar dejar el vehículo o el control remoto
EN EXTERIORES
DURANTE LA NOCHE. LA HUMEDAD NOCTURNA RESULTA DAÑINA PARA EL
MECANISMO INTERNO.
ADVERTENCIA
La antena no debe insertarse en los enchufes.
* CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN REALIZADOS SIN LA APROBACIÓN
DEL FABRICANTE PODRÍA ANULAR EL DERECHO DE USO DEL JUGUETE POR
PARTE DEL USUARIO.
INTERFERENCIAS DE RADIO: puede darse un comportamiento irregular o
pérdida de control del vehículo como resultado de la proximidad a cables y
transformadores de alta tensión, ciertos tipos de edificio, muros de
hormigón o espacios estrechos en los que SE PODRÍAN DISPERSAR las
SEÑALES DE RADIO, lo que dificultaría la recepción de una BUENA SEÑAL DE
RADIO por parte del vehículo. En caso de notar este comportamiento o
pérdida de control, debe MOVERSE A OTRA ZONA DE JUEGO.
Se producirán INTERFERENCIAS si se está utilizando cerca OTRO vehículo de
radiocontrol o una radio CB que usen la misma FRECUENCIA.
NORMEN UND ZERTIFIKATE
DE
Spin Master International B.V. erklärt hiermit, dass der Funkanlagentyp der
Meccano ROADSTER RC der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: http://doc.spinmaster.com
SICHERHEITSHINWEISE
Fahrzeug nur an SICHEREN Orten verwenden. Nicht auf der Straße spielen.
Nicht auf SAND oder durch Pfützen fahren, da dies die Leistung
beeinträchtigen kann.
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

13033