Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D'EMPLOI | MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L'USO | NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUÇÕES DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM
KILAVUZU | BRUGSANVISNING | BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE
Stand-up
paddleboard
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE
FOLOSIRE | ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА | NÁVOD NA POUŽITIE
MODELS:
128-940370
128-940380
128-940390
320 x 76 x 15 cm
128-940410
245 x 85 x 15 cm
max. 150 kg
FOR USE
VER1.0.1019
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
LAT
LTU
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para XQ MAX 128-940370

  • Página 1 VER1.0.1019 Stand-up paddleboard MODELS: 128-940370 128-940380 128-940390 320 x 76 x 15 cm 128-940410 245 x 85 x 15 cm max. 150 kg INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI | MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 2 INSTRUCTION - Always use appropriate protective gear and wear ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INFLATION / DEFLATION These operating instructions should be a personal flotation device. Wear the correct Inflate the SUP board with the included hand pump. read and followed up carefully before utilizing the protective clothing for the conditions such SUP board.
  • Página 3 ACCESOIRES - Laat uw SUP board nooit langdurig op een warme 1 Opblaasbaar SUP board ondergrond liggen, zoals op het strand of op Lock pin 1 Rugzak andere warme oppervlakken. Dit kan uw bord 1 Aluminium in lengte verstelbare peddel beschadigen.
  • Página 4 ANWEISUNG Om de juiste lengte van de peddel in te stellen: - Befestigen Sie die mitgelieferte Leine bei jeder - Steek het onderste deel van de peddel in het Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung Benutzung an Ihr Stand-up-Paddle. bovenste deel van de stok .
  • Página 5 im seichten Wasser verwenden, dann könnte die - Reinigen Sie das Reparaturmaterial und den - N’utilisez pas la planche SUP sous l’influence de Flosse auf den Boden treffen. Die Flosse kann auf Bereich um das Leck mit Alkohol. drogue et/ou d’alcool. das Stand-up-Paddle befestigt werden, wenn dieser - Tragen Sie 3 dünne, gleichmäßige Schichten - Ce modèle a été...
  • Página 6 AILERON AMOVIBLE SUR L’ARRIÈRE DE LA - Découpez une rustine ronde à la dimension requise - No use la tabla SUP si ha consumido drogas o PLANCHE SUP dans le matériau de réparation. alcohol. Il est conseillé d’utiliser l’aileron amovible dans les - Nettoyez la pièce de réparation ainsi que la zone - Este modelo está...
  • Página 7 El uso de una bomba eléctrica o compresor de aire producir agujeros o grietas cuando se manipula - In caso di necessità, indossare un casco. es bajo su propia responsabilidad. Podría dañarse la incorrectamente. Para reparar pequeños daños se - Non oltrepassare il carico massimo consentito di 150 kg. tabla SUP.
  • Página 8 L’uso di una pompa o di un compressore elettrico caso di utilizzo scorretto. Per piccole riparazioni si - Noste přilbu pokud je to vhodné. è ad esclusivo proprio rischio. Ciò potrebbe causare può usare il set per riparazioni fornito. - Nepřekračujte maximální nosnost 150 kg. danni al SUP board.
  • Página 9 ODENÍMATELNÁ PLOUTEV V ZADNÍ ČÁSTI - Naneste 3 tenké, hladké vrstvy lepidla na oba por sinais de desgaste, derrames e quebras. PADDLEBOARDU povrchy, tj. povrch paddelboardu i opravného - Tome atenção a ventos e correntes fortes. Estes Odnímatelnou ploutev se doporučuje použít v materiálu.
  • Página 10 ZAWARTOŚĆ: w każdej chwili masz deskę SUP oraz wiosło pod 1 Dmuchana deska SUP kontrolą. Pino de segurança 1 Plecak - Nigdy nie pozostawiać deski SUP przez dłuższy 1 Aluminiowe regulowane wiosło czas na rozgrzanej powierzchni, np. na plaży 1 Pompka ręczna lub w innym miejscu.
  • Página 11 доску для серфинга. Особенно внимательно - Проверяйте свое оборудование перед каждым отнеситесь к требованиям надувания/сдувания использованием на предмет достаточного MONTAŻ WIOSŁA в процессе сборки. надува, протекания или других повреждений. Załączone wiosło składa się z 3 elementów. - Привязывайте прилагаемую привязь к своей Aby dostosować...
  • Página 12 РЕМОНТ Использование электрического насоса или - Uygun olduğunda kask takın. воздушного компрессора — только под вашу Хотя надувная доска для серфинга произведена - 150 kg maksimum ağırlık kapasitesini aşmayın. личную ответственность. Это может привести к из особо прочного материала, все же возможно - İlaç...
  • Página 13 KANONUN ARKA TARAFINDA - Hem kanonun hem de onarım materyalinin - Tjek dit udstyr før hver anvendelse, for tegn på SÖKÜLEBİLİR SKEG yüzeyine 3 ince, eşit tabaka yapıştırıcı uygulayın. slid, lækager eller fiasko. Düz bir çizgide ileri doğru ilerlemenize olanak Her bir katman arasında 5 dakika bekleyin.
  • Página 14 INNHOLD FORBEREDELSER TIL OPPBLÅSNING AV SUP- 1 Oppblåsbart Stand-Up paddlebrett BRETTET Låsestiften 1 Ryggsekk Fjern alle skarpe kanter og spisse gjenstander fra 1 Justerbar aluminiumsåre overflaten for å unngå skade på SUP brettet. 1 Håndpumpe MONTERING / OPPBLÅSNING / TØMMING 1 Snor.
  • Página 15 - Padleårens lengde kan justeres fra en minimum 5. Metallring - Skruva av ventilpluggen . Tryck in knappen lengde på 1,70 m, til en maksimal lengde på 2,10 m. 6. Fast fena och vrid den ca. 90 grader så att knappen sticker 7.
  • Página 16 UNDERHÅLL SUP BRÄDA - Tanúsítvánnyal rendelkező szakembertől vegyen deszka felfújása után erősítse rá a szelepfedőt (az - Rengör SUP brädan och tillbehören och kontrollera leckét a SUP deszka használat előtt. óramutató járásával megegyező irányba). Csak a alla delar. Använd endast vatten och vid behov ett - Használat előtt mindig győződjön meg róla, szelepfedő...
  • Página 17 - Győződjön meg róla, hogy a SUP deszka teljesen - Käytä aina asianmukaista suojavarustusta ja Sähköpumpun tai ilmakompressorin käyttö on omalla megszáradt, mielőtt a hátizsákba helyezi. Ellenkező käytä henkilökohtaista kelluntalaitetta. Käytä riskilläsi. Tämä voi johtaa SUP-laudan vaurioitumiseen. esetben a termék bepenészedhet, kellemetlen asianmukaista suojavaatetusta olosuhteisiin...
  • Página 18 - Puhdista korjausmateriaali ja alue vuodon - Αυτό το μοντέλο έχει σχεδιαστεί για να Χρησιμοποιήστε ηλεκτρική αντλία ή συμπιεστή αέρα ympäriltä alkoholilla. χρησιμοποιείται σε επίπεδα νερά (λίμνες, ποτάμια, με δική σας ευθύνη. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε - Levitä 3 ohutta ja tasaista liimakerrosta molemmille ακτές) σε...
  • Página 19 ΕΠΊΔΊΟΡΘΩΣΕΊΣ Maksimālais šī SUP dēļa spiediens ir 1 bārs/15 piemērotu apģērbu, piemēram, no UV starojuma Παρ’ όλο που η Σ.Ο.Κ. έχει κατασκευαστεί από aizsargājošu apģērbu vai hidrotērpu. Auksts ūdens vai mārciņas uz kvadrātcollu (=1000 milibāri). ενισχυμένο και σκληρό υλικό, είναι ακόμα δυνατό auksti laikapstākļi var izraisīt hipotermiju.
  • Página 20 - Sagatavojiet nepieciešamā lieluma apaļu ielāpu stovint arba s dint. Nerekomenduojama naudoti pripūstos arba išleistos SUP. Norint skegą pritvirtinti, no komplektā sniegtā materiāla. SUP didel se bangose arba naršymui. stumti stūmoklį ant juodos dalies, esančios užpakalin je - Izmantojot spirtu, notīriet ielāpu un materiālu - Saugotis jūros v jo ir stiprių...
  • Página 21 NAVODILA - Nikoli ne puščajte svoje SUP deske dlje časa na - Gumb na vrhu palice odprete tako, da ga Ta navodila za uporabo skrbno preberite in topli površini, na primer na plaži ali drugih toplih povlečete. upoštevajte pred uporabo SUP-deske. Skrbno sledite površinah.
  • Página 22 KOKKUPANEKUJUHISED / TÄISPUMPAMINE / RIHMA KINNITAMINE TÜHJENDAMINE Enne aerusurfilaua kasutamist kinnitage esmalt 1. H3-ventiil Pumbake aerusurfilaud kaasasoleva käsipumbaga täis. kaasasolev rihm aerusurfilaua ja enda külge. 2. Eesmine kummipael - Kinnitage rihm aerusurfilaua ülaosas olevasse 3. Libisemisvastane EVA-padi metallrõngasse. 4. Kandekäepide - Kinnitage rihma teine ots oma pahkluu külge.
  • Página 23 UPOZORENJE ODRŽAVANJE SUP DASKE - Odvijte vijke kapice ventila . Pritisnite gumb - Surfanje,veslanje sa SUP daskom može biti vrlo okrenite ga za 90 stupnjeva tako da strši gumb. - Održavajte SUP dasku i pribor čistim i provjeriti sve opasna i tjelesno zahtjevna sportska aktivnost. - Pričvrstite pumpu na ventil i napušite ga do svaki put prije korištenja.
  • Página 24 УВАГА - Довжина весла регулюється в межах від - Використання дошки може бути дуже мінімальної 1,70 м до максимальної довжини небезпечним і фізично вимогливим. 1. Кришка клапана 2,10 м. Користувач даного продукту повинен розуміти, 2. Кнопка що використання дошки може спричинити 3.
  • Página 25 PREGATIRE PENTRU UMFLAREA SUP BOARD-ULUI: - Inserati partea de jos a barei asi alegeti lungimea Îndepărtați toate obiectele ascuțite de pe suprafață dorita. Faceti click pe pinul (din spatele butonului) 1. Valva H3 pentru a preveni deteriorarea plăcii de SUP. pe bara în orificiu 2.
  • Página 26 ПОДГОТОВКА ЗА НАДУВАНЕ НА SUP ДЪСКА: - Поставете долната част в горната част на Отстранете всички остри предмети от повърхността, лоста . Те могат да бъдат заключени, като 1. H3 Клапа за да се предотврати повреда на SUP дъската. щифта щракне в...
  • Página 27 OBSAH PRÍPRAVA NA NAFÚKNUTIE SUP NASADENIE REMEŇA 1 Nafukovacia Stand-Up doska na pádlovanie Odstráňte všetky ostré a špicaté predmety z povrchu, Než začnete používať SUP dosku najprv pripojte 1 Batoh aby sa zabránilo poškodeniu SUP dosky. remeň k doske SUP a k sebe. 1 Nastaviteľné...
  • Página 28 P.O. BOX 683 4870 AR ETTENLEUR THE NETHERLANDS...

Este manual también es adecuado para:

128-940380128-940390