Página 1
SURF SUP 8DP000670 8DP000680 245x57x8 cm 245x57x8 cm max. max. 90 kg 90 kg INSTRUCTIONS FOR USE | GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI | MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ...
Página 2
VALVE TIGHTENING WRENCH (1) TURN TURN COUNTER-CLOCK-WISE CLOCK-WISE TO CLOSE TO OPEN VALVE TOP (2) PVC GLUE PVC MATERIAL VALVE BASE (3) 2 | Instructions for use – Surf SUP...
Página 3
INSTRUCTIONS - Wear a helmet when appropriate. These operating instructions must be - Do not exceed the maximum weight capacity of carefully read, followed up and stored. Importer 90kg. Lock pin and her distributors cannot be held liable for claims - Do not operate the board under the influence of DETACHABLE SKEG ON BACKSIDE OF BOARD of injury or damage sustained by any person or...
Página 4
B. Grab the valve base (3) with your hand through is voor eigen risico. Het item mag alleen gebruikt - Het is niet aanbevolen om het board te gebruiken the bottom layer and hold steady while inserting worden door een volwassenen en dient niet als in hoge golven en/of krachtige vloed.
Página 5
het board. PVC en EVA worden met de hand aan elkaar gelijmd. - Veel tutorials op social media voor board Hoewel het productieproces zich in een stofvrije Borgpen reparaties. ruimte bevindt, kunnen tijdens de fabricage enkele kleine deeltjes op het PVC neerslaan. Deze AFNEEMBARE VIN AAN DE ACHTERKANT VAN luchtbellen zijn cosmetisch van aard en zullen niet HET BOARD...
Página 6
REPARATUREN - Lassen Sie sich von einem lizenzierten oder 3. Ventilboden zertifizierten Ausbilder einweisen. Obwohl das Brett aus einem verstärkten und - Überprüfen Sie immer die Wettervorhersage, - Ventilkappe abschrauben. Drücken Sie den robusten Material hergestellt wurde, kann es bei bevor Sie das Brett verwenden.
Página 7
und die Oberseite eines Bretts miteinander Convient aux surfeurs amateurs qui veulent aborder en particulier les nageurs et les enfants. Veillez à verbunden bleiben. Drop-Stitch ist eine Technologie, ce sport en toute sécurité, ainsi qu’aux surfeurs toujours garder la planche sous contrôle. mit der ein Brett hergestellt wird.
Página 8
ATTACHER LA CORDE C. Si vous n’arrivez pas à visser le couvercle de la artículo solo debe ser usado por adultos y nunca Avant de commencer à utiliser la planche, attachez valve (2), dévissez le couvercle de la valve (2) como juguete.
Página 9
DEL TABLERO - Tenga cuidado con los vientos y las corrientes B. Tome la base de la válvula (3) con la mano a través marinas, ya que pueden llevarlo al mar adentro. Se recomienda utilizar la aleta desmontable en de la capa inferior y manténgala firme mientras - Revise su equipo antes de cada uso para detectar aguas profundas, donde te permitirá...
Página 10
distributori non si assumono alcuna responsabilità - Non usare la tavola se si è sotto l’ e ffetto di droghe, proprio rischio. Esso potrebbe danneggiare la tavola. per incidenti o lesioni a persone o proprietà che alcol e/o medicine. possano risultare dalle attività di allenamento o - Si raccomanda di non usare la tavola nelle onde di utilizzo.
Página 11
la riparazione delle tavole. sulle prestazioni della tavola. - Nedoporučuje se používat desku ve vysokých vlnách a/nebo v silném rozvodnění. VAROVÁNÍ - Buďte si vědomi pobřežních větrů a proudů, které vás Pozorně si přečtěte, následujte a uložte tento mohou vyvést na moře. COME USARE LA CHIAVE PER VALVOLE PER návod k obsluze.
Página 12
ODNÍMATELNÁ PLOUTVIČKA NA SPODNÍ vrstvu a držte pevně během vsunutí klíče na não deve ser considerado um brinquedo. Verifique STRANĚ DESKY utažení uzávěru (1) do horní části uzávěru (2) se existem no aparelho danos ou desgastes. Se os V hlubokých vodách se doporučuje používat a pevně...
Página 13
para possíveis desgastes, fugas ou falhas. inferior da prancha. Para prender, empurre o pino de adicione uma fina camada de adesivo reparador - Proteja o artigo de temperaturas extremas, sol e bloqueio através do buraco da base do estabilizador. (cola PVC) no PVC. humidade.
Página 14
umiarkowana temperatura. Nie używaj produktów uszkodzeń. Zaleca się używanie wypinanej płetwy na głębokich czyszczących do czyszczenia tego artykułu. Czyść go wodach, gdzie pozwoli ona na poruszanie się - Chroń przedmiot przed ekstremalnymi wyłącznie wilgotną ścierką, a następnie wycieraj do temperaturami, zimnem, wilgocią i promieniami do przodu w linii prostej.
Página 15
B. Chwycić ręką podstawę zaworu (3) przez dolną ответственности за несчастные случаи подходящую защитную одежду для warstwę i przytrzymać stabilnie. Włóż klucz do или травмы людей, а также повреждения конкретных погодных условий, например dokręcania zaworu (1) w otwór zaworu (2) i имущества, которые...
Página 16
- Чтобы выпустить воздух из доски, снимите места на доске. нитками вертикально, на доске всегда остается колпачок клапана , нажмите кнопку и - Нанесите клей на ремонтный материал и 1 место с «деформацией». Это искажение поверните ее примерно на 90 градусов, чтобы вокруг...
Página 17
1. H3 Valfi “OUT” konumuna gelene kadar yaklaşık 90 derece alkolle temizleyin. 2. Kaymaz EVA pedi döndürün. - Levhanın yüzeyine ve onarım malzemesine 3 ince, 3. Metal halka - Pompa hortumu uç parçasını yerleştirin ve eşit kat yapıştırıcı sürün. Her kat arasında 5 dk 4.
Página 18
bu tamamen normaldir. PVC ve EVA tabakaları elle - Brug altid passende beskyttelsestøj og brug Brug af en elektrisk pumpe eller kompressor er helt yapıştırılır. Üretim süreci tozsuz bir alanda olmasına på egen risiko. Dette kan føre til skader på boardet. redningsvest.
Página 19
ADVARSEL - Masser af tutorials på sociale medier om - Ikke bruk brettet hvis du er på virket av narkotiske reparationer af boards. Denne bruksanvisningen må leses nøye, stoffer, alkohol og/eller medisiner. bli fulgt opp og oppbevares. Produsenten og dens - Det anbefales ikke å...
Página 20
AVTAKBAR FINNE PÅ BRETTETS UNDERSIDE C. Hvis strammingen av ventiltoppen (2) likevel ikke Produkten är endast avsedd för hushållsbruk. Det anbefales å bruke den avtakbare finnen på dypt hjelper, kan du skru opp ventiltoppen (2) helt Förvara produkten torrt och i ett rent utrymme vann, der den vil gjøre det mulig for deg å...
Página 21
innan användning. medföljande remmen på brädan och dig själv. F. Efter 24 timmar blåser du upp brädan till 17 PSI - Informera alltid någon om din plats, tid och - Fäst remmen i metallringen på brädans ovansida. och låt det vara uppblåst i 72 timmar för att plats för avresa och din planerade tid och plats - Fäst den andra änden av remmen runt din fotled.
Página 22
használati útmutatót. felületen, például homokos strandon vagy más - Rögzítse a póráz másik oldalát a bokájára. Amikor hasonló felületeken. Ez károsíthatja a deszkát. beesik a vízbe a póráz biztosítja, hogy a deszka Kis és közepes hullámokon való szörfözéshez - Ne használja a deszkát sekély vízben, mert az nem úszik el.
Página 23
F. 24 óra múlva fújja fel a deszkát 17 PSI-re és hagyja liittyvät kirjalliset dokumentit. - Älä koskaan jätä lautaa pitkäksi aikaa lämpimälle felfújva 72 órán át, hogy ellenőrizze a levegő alustalle, kuten hiekkarannalle tai muille pinnoille. szivárgását. Surffaamiseen pienillä/keskikokoisilla laineilla. Tämä...
Página 24
LAUDAN KUNNOSSAPITO Tässä täytettävässä laudassa käytetään drop- το άθλημα με ασφάλεια, καθώς και για έμπειρους - Puhdista lauta ja kaikki lisävarusteet ja tarkista stitch-materiaalia. Tällä tekniikalla varmistetaan, surfers που αναζητούν μια εναλλακτική λύση για το niiden kunto. Käytä vain vettä tai mietoa, että...
Página 25
κολυμβητές και παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε στο ταμπλό όταν το ταμπλό είναι φουσκωμένο ή κατά την εισαγωγή το κλειδί σύσφιξης βαλβίδας (1) το υπό έλεγχο πάντοτε. ξεφουσκωμένο. Για να τοποθετήσετε το πτερύγιο, στο πάνω μέρος της βαλβίδας (2) και περιστρέψτε το - Μην...
Página 26
BRĪDINĀJUMS - Vienmēr nēsājiet identifikācija dokumentu. Šī instrukcija ir rūpīgi jāizlasa, jāiegaumē - Ja nepieciešams, lietojiet ķiveri. un jāsaglabā. Izgatavotājs un tā izplatītāji - Nepārsniedziet maksimālo svara kapacitāti 90 kg. Fiksācijas tapa neuzņemas atbildību par negadījumiem vai - Nelietojiet dēli narkotiku, alkohola un / vai NOŅEMAMA SPURA DĒĻA APAKŠPUSĒ...
Página 27
apakšējo slāni un turiet to stingri, kamēr ievietojat kaip žaislas. Prieš naudojimą visada patikrinkite, - Prieš naudodami visada visiškai patikrinkite, ar vārsta pievilkšanas uzgriežņu atslēgu (1) vārsta ar gaminys nepažeistas ir nesusidėvėjęs. Jeigu įrenginyje nėra susidėvėjimo, nuotėkio ar kitokių augšda ā (2) un cieši pagrieziet uzgriežņu atslēgu tai randama, gaminys gali būti nenaudojamas.
Página 28
ATSKIRTAS PELEKAS BANGLENTĖS GALE banglentės apačią ir laikykite jį, tuo metu įkiškite vsakič preverite, ali so na njem poškodbe ali sledi Šį peleką rekomenduojama naudoti tik giliame pridedamą vožtuvo (1) raktą į vožtuvo angą (2) obrabe. Če je ugotovljena škoda, izdelka ne vandenyje, kad galėtumėte judėti pirmyn tiesia ir tvirtai sukite raktą...
Página 29
soncem in vlago. plavut v črno režo na spodnji strani deske. Za prezračevanem prostoru za 24 ur. - Priloženi trak vedno privežite na desko. zaklepanje plavuti potisnite zatič skozi luknjo na dnu F. Po 24 urah napihnite desko na 17 PSI in jo pustite - Vedno obvestite nekoga o svoji lokaciji, uri in kraju plavuti.
Página 30
SISU ja teravaotsalised esemed, et vältida kõhulaua halb lõhn ning kõhulaua pind/kere või sisekamber 1 täispuhutav laud kahjustamist. võivad saada veekahjustusi. 1 kandekott KOKKUPANEKUJUHISED / TÄISPUMPAMINE / PARANDAMINE 1 käsipump TÜHJENDAMINE 1 rihm Kuigi kõhulaud on toodetud tugevdatud ja 1 eemaldatav uim Pumbake kõhulaud kaasasoleva käsipumbaga täis.
Página 31
DEFORMATSIOON UPOZORENJE ne postignete potrebni tlak. Zatvorite poklopac Kuna drop-stitch materjal õmmeldakse niitidega - Korištenje ovog predmeta može biti vrlo opasno ventila (u smjeru kazaljke na satu). Samo poklopac vertikaalselt, on laual alati üks koht, millel on i fizički zahtjevno. Korisnik ovog proizvoda mora ventila može osigurati konačnu hermetičnost.
Página 32
novog ljepljivog sloja. mjehurića zraka. Budući da je ovaj proizvod potpuno Користувач цього виробу має розуміти, що його - Nakon 3. sloja, pričekajte 10-15 minuta prije використання може призвести до серйозних ručno rađen, to je sasvim normalno. Slojevi PVC-a i nego što nanesete materijal za popravak na EVA-e lijepe se ručno.
Página 33
СТРОЧКА? 3. Основа клапана камери дошки. - Відгвинтіть ковпачок клапана . Натисніть Ця надувна дошка використовує пряму строчку. РЕМОНТ кнопку і поверніть її приблизно на 90 Ця технологія піклується про те, щоб верх і низ градусів, щоб кнопка виступала. Хоча дошка виготовлена з міцного матеріалу, дошки...
Página 34
Pentru surfing pe valuri mici / medii. Potrivit pentru lungă de timp pe o suprafață caldă, cum ar fi o lesa inclusă pe placă și pe glezna dumneavoastră. surferii începători care doresc să abordeze sportul în plajă sau alte suprafețe încinse. Acest lucru poate - Atașați lesa de inelul metalic de deasupra plăcii.
Página 35
și lăsați adezivul să se usuce într-o zonă caldă bine Изхвърлете продукта и опаковъчните материали студ, влага и слънчеви лъчи. ventilată timp de 24 ore. - Винаги завързвайте към дъската с в съответствие с местните действащи разпоредби, F. După 24 de ore umflați placa până la 17 PSI și lăsăți-o на...
Página 36
дълбока вода, за да ви позволи да се придвижите зона без прах, някои малки частици могат да се напред по права линия. Не използвайте тази утаят върху PVC по време на производството. КАК ДА ИЗПОЛЗВАМ КЛЮЧА НА КЛАПАНА перка в плитки води, тъй като тя може да удари Тези...
Página 37
vhodný ochranný odev pre podmienky, ako je sa opráv dosiek. neoprén alebo UV top. Studená voda a chladné Používanie elektrického pumpy alebo vzduchového počasie môžu mať za následok podchladenie. kompresora je na vaše vlastné riziko. Môže to viesť k - Vždy noste preukaz. poškodeniu dosky.