Página 5
Get the most out of your INTERPHONE F4 see: www.interphone.cellularline.com...
Página 7
Stereo iLink stereo transforms all your Apple devices in musical Bluetooth®. The iLink battery is powered directly by the dock connector and does not need to be recharged Ask your retailer for original INTERPHONE F4 accessories...
Página 9
Motorbike Wireless Entertainment System Manuale di istruzioni ......16 Motorbike Wireless Entertainment System Instruction manual .
Funzioni telefono della moto. • Connessione vivavoce Dualphone con due INTERPHONE F4 stereo si abbina e dialoga con tutti i tele- telefoni contemporaneamente foni cellulari, con i navigatori GPS, con i lettori musicali dotati • Risposta vocale di tecnologia Bluetooth®.
• Velcro adesivo • Peso: 83gr comprensivo di cuffia e microfono • Cacciavite *INTERPHONE F4 Universal o Full Face nelle versioni Twin Pack: la con- NOTE SULL’AUTONOMIA fezione contiene 2 kit completi per due caschi con un carica batteria a L’autonomia di utilizzo attivo è...
SOLO PER INTERPHONE F4 FULLFACE (11): posizionare il Montare l’adattatore tra le due parti che compongono il sup- velcro del microfono all’interno della mentoniera in corri- porto a slitta utilizzando le due viti più...
I due INTERPHONE F4 saranno abbinati tra loro quando en- trambi i led si accenderanno con luce blu fissa. NOTA SULLA COMPATIBILITÀ CON ALTRI MODELLI INTERPHONE La connessione Intercom di INTERPHONE F4 è compatibile anche con i precedenti dispositivi INTERPHONE Cellular Line®. Abbinamento: premere e mantenere premuto su entrambi il tasto MFB fino al lampeggiare rosso/blu alternato dell’in-...
Attivare funzione Intercom: per attivare la con- incluso nella confezione). versazione in profilo Intercom premere il tasto MFB su uno dei due INTERPHONE F4 per 3 se- 3.5 Funzione Telefono + Intercom condi circa, un segnale acustico avvertirà l’avve- Con questa combinazione il colle- intercom nuta connessione.
Prima di effettuare il collegamento tra loro, assicurarsi che priorità. tutte e tre le funzioni siano state abbinate almeno una volta ad INTERPHONE F4. • Durante una conversazione telefo- telecom music nica non è consentita la riproduzione musicale.
La funzione chiamata vocale permette di effet- ne il collegamento alla tuare una chiamata senza agire sui tasti del tele- fono. INTERPHONE F4 stereo è compatibile con funzione telefono ha la priorità. la funzione di chiamata vocale di diversi telefoni...
6 ASSISTENZA E GARANZIA Il prodotto è coperto da garanzia secondo le vigenti norma- tive di legge. (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con si- Le informazioni necessarie per l’assistenza o ricambi del stemi di raccolta differenziata) prodotto sono visibili sul sito internet www.interphone.cel- Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documenta- lularline.com zione indica che il prodotto non deve essere smaltito con...
INTERPHONE F4 stereo can be installed on any helmet, GPS functions without effecting structure or finish. Once installed, it can be removed at any time. INTERPHONE F4 stereo does not • audio information from Bluetooth® GPS affect helmet homologation. navigator •...
• Screwdriver alternating the use of all the INTERPHONE F4 stereo fun- *Universal INTERPHONE F4 or Full Face in the Twin Pack versions: the ctions and, given the varied use of these; it can vary signifi- package contains 2 complete kits for two helmets with one battery cantly from one use to another.
Any excess wire must be gathered up into the helmet, be- move the support if necessary, by sliding it along. Tighten neath the padding. ONLY FOR INTERPHONE F4 FULL FACE (11): position the the screws with the screwdriver supplied. microphone Velcro into the chin guard, at the level of the N.B.: the support also includes an adaptor to offset any possible diffe-...
After having turned INTERPHONE F4 off, press and hold the TERPHONE F4 off, press and hold the MFB button until the MFB button until the warning light alternates red and blue warning light alternates red and blue flashes. This will take flashes.
3.6 Telephone + Stereo function (A2DP) have been used at least once with INTERPHONE F4. With this combination, the connec- • During a telephone conversation, interphone conversation tion to the telephone function takes and the playing of music are not permitted.
Please refer to the section Use - Telephone section. • During a telephone conversation, the playing of music is not permitted. 4 bLUETOOTH® SPECIFICATIONS • As a call comes in on the second telephone, whilst a con- versation is underway on the first, you can press and release bluetooth®: the MFB button to interrupt the first call and activate the v2.1 EDR...
Página 35
(Applicable in those countries of the European Union with recycling systems) The symbol shown on this product or on its documents in- dicates that the product must not be disposed of with other domestic refuse at the end of its life cycle. To avoid damage to the environment or to health caused by the inappropriate disposal of refuse, the user is requested to separate this pro- duct from other refuse and to recycle it responsibly to favour...
• avertissement sonnerie téléphone INSTALLATION Fonctions GPS INTERPHONE F4 stereo peut être installé sur tout type de • informations audio par système de casque sans en altérer la structure ou la peinture. Une fois navigation GPS Bluetooth®...
• Tournevis TERPHONE F4 stereo et, vu la variété d’utilisation possible, *INTERPHONE F4 Universal ou Full Face dans les versions Twin Pack: elle peut varier de manière significative d’une utilisation à l’emballage contient 2 kits complets pour deux casques avec un char- l’autre.
TéLéPHONE – INTERCOM – STEREO (A2DP) ver sous le module Bluetooth®. 2.1 Téléphone INSTALLATION DU MICRO / ECOUTEUR (10) Couplage Se munir d’un morceau de velcro et l’appliquer à l’intérieur Il est possible d’utiliser INTERPHONE F4 en le couplant à un...
Si le lecteur audio le Couplage requiert, saisir le code numérique 0000. Après avoir éteint les deux INTERPHONE F4, appuyer sur la Une fois couplés, le voyant d’INTERPHONE F4 clignotera touche MFB de chaque dispositifs et la maintenir enfoncée bleu.
Volume + ou Volume - selon le niveau sonore APPLE® IPOD®, IPHONE® OU IPHONE® 3G souhaité. Il est possible d’écouter de la musique sur INTERPHONE F4 3.2 Fonction Intercom stereo également à partir de dispositifs IPHONE ou IPOD, s’ils Activer fonction Intercom: pour activer la con- sont équipés de l’adaptateur spécifique Bluetooth®...
Avant d’effectuer la connexion entre eux, s’assurer que les trois • Pendant une conversation télépho- fonctions ont été couplées au moins une fois à INTERPHONE F4. telecom music nique l’écoute musicale n’est pas autorisée. • Pendant une conversation active sur le téléphone, la con- •...
• Pendant une conversation téléphonique l’écoute musicale appel sans agir sur les touches du téléphone. n’est pas autorisée. INTERPHONE F4 stereo est compatible avec la • A l’arrivée d’un appel sur un second téléphone pendant fonction d’appel vocal de divers téléphones mo- telecom une conversation téléphonique active sur le premier, en...
éviter que celle-ci ne puisse s’infiltrer dans le connecteur et endommager le module, veiller à ce que le connecteur du chargeur est bien branché à la prise du module ; s’il est monté sur le casque laisser branché le connecteur de l’éco- (applicable dans les pays de l’Union européenne et dans les uteur.
Funciones teléfono conducción en moto. • conexión manos libres Dualphone con dos INTERPHONE F4 stereo se combina y dialoga con todos los 2 teléfonos al mismo tiempo teléfono móviles, navegadores GPS y con los reproductores • respuesta vocal musicales dotados de tecnología Bluetooth®.
• Destornillador INTERPHONE F4 stereo y, dada la variedad de uso de las mi- *INTERPHONE F4 Universal o Full Face en las versiones Twin Pack: el smas, puede variar de un uso a otro significativamente.
El exceso de cable debe guardase en el interior del casco de- Introducir los tornillos y apretar ligeramente, verificar la po- bajo del acolchado. SOLO PARA INTERPHONE F4 FULLFACE (11): Posicionar el sición y si fuera necesario desplazar el soporte deslizándolo, apretar los tornillos con el destornillador incluido en el kit.
Cuando ambos led parpadean rojo/azul alternado, presionar dispositivo GPS. Para mayores informaciones y programacio- brevemente el botón MFB en uno de los dos INTERPHONE F4. nes consultar el manual del navegador. Los dos INTERPHONE F4 se conectaran entre ellos cuando ambos led se enciendan con luz azul fija.
Activar función Intercom: para activar la con- STEREO (no incluido en el kit). versación en perfil Intercom presionar la tecla MFB en uno de los dos INTERPHONE F4 durante 3.5 Función Teléfono + Intercom 3 segundos aproximadamente, una señal acústi- Con esta combinación la conexión...
Con esta combinación las funciones nexión entre ellas, asegurarse que las tres funciones estén bien sincronizadas al menos una vez a INTERPHONE F4. del teléfono tienen la prioridad. • Durante una conversación telefó- • Durante una conversación activa en el teléfono no se per- nica no se permite la reproducción...
Responder a una llamada: Durante la recepción de una lla- activando la llamada entrante. • No se permite rechazar una llamada entrante en el segundo mada, pronunciar una palabra (por ejemplo “DÍGAME”) antes teléfono durante una llamada activa en el primero. de diez segundos.
6 ASISTENCIA Y GARANTÍA El producto está cubierto de garantía según las normativas de ley vigentes. Las informaciones necesarias para la asistencia o recambios (Aplicable en países de la Unión Europea y en aquellos con del producto se pueden consultar en el sitio internet sistemas de recolección diferenciada) www.interphone.cellularline.com El símbolo reproducido en el producto o en la documenta-...
Das INTERPHONE F4 Stereo ist ein bluetooth Headset für den FUNkTIONEN Motorradhelm und kann mit jedem bluetoothfähigen Mobil- Telefonfunktionen telefon betrieben werden. Die Rufannahmetaste wurde für • Freisprechverbindung (Multipoint mit zwei die bedienung mit Handschuhen konzipiert und so platziert, Telefonen gleichzeitig.) das sie schnell und leicht zu bedienen ist.
• Klett-Pad Die Betriebszeit ist ein Richtwert. Dieser wird errechnet durch • Schraubenzieher *INTERPHONE F4 Stereo Universal oder Full Face in den Au- die abwechselnde Nutzung der verschiedenen Funktionen. Je nach Funktion können die Betriebszeiten variieren. sführungen Twin Pack: Die Packung enthält 2 Sets komplett für zwei Helme mit ei-...
Obwohl man es auf beiden Seiten des Helms anbringen hen nach oben herauszuheben. kann, wurde INTERPHONE F4 stereo entwickelt, u man der Die Steuereinheit muss immer von oben nach unten ein- linken Seite montiert zu werden: dies gestattet dem Fahrer geführt werden, gleich, ob Sie das Kit links oder rechts des...
Sie diese gedrückt bis die LED für etwa 8 Sekunden AUSSCHALTEN bei dem INTERPHONE F4 Stereo - und für etwa 5 Sekunden Drücken Sie die Taste MFB und halten Sie diese gedrückt. bei dem INTERPHONE, abwechselnd rot und blau blinkt.
Sie die Tasten Volume + oder Volume – je nach APPLE® IPOD®, IPHONE® O IPHONE® 3G gewünschter Lautstärke. Auf dem INTERPHONE F4 Stereo kann man auch Musik über die Apple-Geräte IPHONE oder IPOD hören, sofern sie 3.2 Funktion Intercom mit dem speziellen Adapter Bluetooth®...
ANMERKUNG: Wenn ein Telefon, welches mit Bluetooth Stereoprofil Drücken Sie kurz die Taste MFB zur Annahme des Gesprächs, (A2DP) ausgestattet bereits am Interphone F4 angeschlossen ist, ist es nicht zur Aktivierung der Intercom Verbindung drücken Sie für möglich, ein weiteres Stereowiedergabegerät (A2DP) anzuschließen.
( z.B. 1 Telefon + 1 Intercom -Anlage + 1 Stereo (A2DP)) ANMERKUNG: Wenn ein Telefon, welches mit Bluetooth Stereoprofil 5. Pflege und Wartung (A2DP) ausgestattet bereits am Interphone F4 angeschlossen ist, ist es nicht Sollten Sie das INTERPHONE F4 Stereo für längere Zeit möglich, ein weiteres Stereowiedergabegerät (A2DP) anzuschließen.
6. kundendienst und Garantie Für das Produkt ist gemäß dem geltenden Gesetz Garantie gewährt. Benötigte Informationen zum Kundendienst und zu Ersat- (Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehö- zteilen können auf der Homepage www.interphone.cellular- renden Staaten und in taaten mit getrennter Müllsammlung). line.com einsehen.
Guiar sempre em segurança e respeitar o código da estrada music em vigôr. DURANTE A PARAGEM Para evitar o furto aconselha-se prender o capacete na moto, o INTERPHONE F4 stereo dispõe de um botão rápido que lhe permite remover a unidade central e Bluetooth®.
• Chave de fendas calculada, alternando a utilização de todas as funções do *INTERPHONE F4 Universal ou Full Face na versão Twin Pack: a embala- INTERPHONE F4 stereo e da variedade de utilização das gem contém 2 kit completos para dois capacetes com um carregador mesmas, e pode variar substancialmente.
SÓ PARA INTERPHONE F4 FULLFACE (11): posicionar o vel- os parafusos com a chave de fendas em dotação fornecida. cro do microfone dentro da zona de apoio do queixo em cor- NOTA BEM: o suporte integra também um adaptador que serve para...
MFB até que comece a piscar a luz ver- Aguardar alguns minutos e quando os dois dispositivos esti- verem ligados, o led do INTERPHONE F4 ficará com a luz melha e azul alternadamente no indicador luminoso, por cerca de 8 segundos.
Activar a função Intercom: para activar a con- LULAR LINE® ILINk STEREO (não incluído na embalagem). versação em perfil Intercom premir a tecla MFB num dos dois INTERPHONE F4 por cerca de 3 se- 3.5 Função Telefone + Intercom intercom gundos, um sinal acústico avisará...
Antes de efectuar a ligação entre eles deve assegurar-se que função telefónica assume a priori- todas as funções são compatíveis pelo menos uma vez com dade. o INTERPHONE F4. • Durante uma conversa telefónica • Durante uma conversação telefónica, não são permitidas a telecom music não é...
• Não é consentido rejeitar uma chamada a entrar no se- entre dez segundos será activada a comunicação. gundo telefone durante uma chamada activa no primeiro Rejeitar uma chamada: Durante a recepção, aguardar por telefone. cerca de dez segundos para rejeitar. •...
Página 75
As informações necessárias sobre a assistência ou para peças de reposição do produto podem ser visitadas no site www. interphone.cellularline.com (Aplicável nos países da União Europeia e nos países com sistemas de recolha selectiva) A marca aposta no produto ou na sua documentação indi- ca que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos urbanos no fim da sua vida útil.
GPS functie INSTALLATIE • Audio informatie van GPS Bluetooth® INTERPHONE F4 stereo kan op elke helm geïnstalleerd wor- navigator den zonder dat hier de structuur of de lak van moet worden • Beltoon melding telefoongesprek gewijzigd. Eenmaal geïnstalleerd is het mogelijk om het op elk gewenst moment te verwijderen.
• Schroevendraaier verschillende soorten gebruik aanzienlijk variëren. * INTERPHONE F4 Universal of Full Face in Twin Pack versies: de verpak- king bevat 2 complete sets voor twee helmen met Tijdens de Intercom communicatie is een van de twee Inter- een batterijlader met dubbel snoer voor het opladen van 2 centrales.
Ondanks dat hij op beide zijden van de helm geïnstalleerd zijn plaats geblokkeerd is door te proberen of u hem naar kan worden is INTERPHONE F4 stereo ontworpen om aan boven kunt trekken en kunt verwijderen. de linkerzijde te worden bevestigd: dit biedt de motorrijder...
Het is mogelijk om INTERPHONE F4 te gebruiken in combi- Wacht eventjes en als de beide systemen met elkaar verbon- den zijn zal de led van de INTERPHONE F4 vast blauw bran- natie met een mobiele telefoon. Druk, nadat u de INTERPHONE F4 uitgeschakeld heeft, op de den terwijl de led van de INTERPHONE snel blauw knippert.
APPLE® IPOD®, IPHONE® O IPHONE® 3G om het volume op het gewenste geluidsniveau af te stellen. Het is mogelijk om op de INTERPHONE F4 stereo ook met behulp van IPHONE of IPOD muziek af te laten spelen mits ze 3.2 Intercomfunctie voorzien zijn van een speciale Bluetooth®...
• Tijdens het afspelen van muziek is het mogelijk om een INTERPHONE F4 gecombineerd zijn. inkomend gesprek te beantwoorden. Druk kort op de MFB Tijdens een actief telefoongesprek is de intercom communi- toets om het gesprek te activeren.
3.9 Functie Telefoon + Telefoon (Dualphone) 3.11 Stembeantwoording (VOX ) • Deze functie maakt de gelijktijdi- De functie stembeantwoording maakt het mo- ge verbinding van twee telefoons gelijk om een gesprek te beantwoorden zonder mogelijk. Druk kort op de MFB toets dat u de bedieningen aanraakt.
noodzakelijk eens in de twee/drie maanden de batterij op te laden om te voorkomen dat hij beschadigd raakt. Voorkom de reiniging van de set met oplos- of ontvet- AANWIJZINGEN VOOR VERWIJDERING tingsmiddelen maar gebruik voor de reiniging een spons APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK bevochtigd met water en eventueel een neutraal reini- (van toepassing in de landen van de Europese gingsmiddel.
INTERPHONE F4 cтерео – это система bluetooth® , ФУНКЦИИ устанавливаемая на мотошлем и служащая для Функции телефона развлечения и получения информации во время • громкая связь Dualphone с 2-я управления мотоциклом. телефонами одновременно INTERPHONE F4 stereo совместим со всеми мобильными...
различных функций INTERPHONE F4 stereo. Так как Velcro- крепёж эти функции многочисленны, время работы может Отвертка *INTERPHONE F4 (Universal или Full Face) в версии Twin варьировать в зависимости от используемых функций. Во время активации внутренней связи (Intercom) одно Pack: упаковка содержит 2 полных комплекта гарнитуры...
крепления в соответствии с вашим типом мотошлема. снизу под модулем Bluetooth®. ИНФОРМАЦИЯ О ПОЛОЖЕНИИ Не смотря на то, что INTERPHONE F4 stereo может быть УСТАНОВКА ДИНАМИКА С МИКРОФОНОМ (10) установлен на любой стороне шлема, он был разработан Взять кусок крепления на липучке (Velcro) и установить...
F4 (светодиод начнет мигать быстрее). устройство в режим сопряжения (спаривания): Подождать несколько секунд и после соединения двух После выключения INTERPHONE F4 нажать и держать в устройств, светодиод INTERPHONE F4 будет гореть синим нажатом положении многофункциональную кнопку MFB светом, а светодиод INTERPHONE - мигать синим светом.
3 Использование reo A2DP можно использовать его для воспроизведения 3.1 Функции музыки, соединив его с устройством INTERPHONE F4. Ответ на звонок: при поступлении звонка Для активирования функции воспроизведения записей, устройство громкой связи воспроизводит следуйте инструкциям телефона предупреждающий сигнал или телефонную...
Página 93
Перед совмещением этих функций, убедиться, что все было прервано. функции были сопряжены хотя бы один раз в устройстве • При отказе от входящего звонка, нажать и держать INTERPHONE F4. в таком положении кнопку MFB в течение нескольких • Во время телефонного разговора не допускается секунд.
Página 94
3.12 Голосовой звонок телефонного разговора не допускается музыкальное воспроизведение. Функция голосового звонка позволяет • При поступлении звонка на второй телефон во время осуществить звонок, не используя кнопки разговора по первому телефону, коротко нажать на телефона. Устройство INTERPHONE F4 stereo telecom...
Página 95
совместимо с функцией голосового звонка различных мобильных телефонов Bluetooth®: для активации этой функции действовать в соответствии с инструкциям ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЫВЕДЕНИЯ ИЗ СТРОЯ ЭЛЕКТРОННОГО телефона. ОБОРУДОВАНИЯ (Для использования в странах Европейского Сообщества, 4 Характеристики устройства bluetooth® или в стра- нах, которые имеют дифференцированную bluetooth®...
Funkcje telefonu dczas prowadzenia motocyklu. • połączenie głośnomówiące Dualphone z INTERPHONE F4 stereo łączy się i porozumiewa ze wszy- dwoma telefonami jednocześnie stkimi telefonami komórkowymi, systemem nawigacji GPS • odpowiedź głosowa i odtwarzaczami audio wzbogaconymi o technologię Blue- •...
• Śrubokręt Jest ona obliczana przy wykorzystaniu wszystkich funkcji IN- *INTERPHONE F4 Universal lub Full Face w wersjach Twin Pack: opako- TERPHONE F4 stereo i , biorąc pod uwagę ich różnorodność, wanie posiada 2 pełne zestawy dla dwóch kasków z ładowarką o po- może w istotny sposób zmieniać...
Pomimo iż istnieje możliwość montażu po obu stronach ka- Wziąć pasek z rzepem i przy użyciu dwustronnej taśmy sku INTERPHONE F4 stereo został stworzony do mocowa- zamocować go wewnątrz kasku na wysokości ucha. nia po lewej stronie: umożliwia to motocykliście wydawania ZAUWAŻ: przed umiejscowieniem rzepu zaleca się...
PHONE F4, nacisnąć i przytrzymać przycisk MFB, aż do poja- Kiedy telefon czy GPS odnajdzie INTERPHONE F4, należy go wienia się migania na przemian czerwonej i niebieskiej diody wybrać i wprowadzić kod numeryczny 0000.
A2DP możliwe jest jego używanie dzenie lub odrzucenie przychodzącego połączenia telefoni- music telecom jako odtwarzacza audio i połączenie z INTERPHONE F4. Aby cznego. Komunikacja interkomowa zostanie przerwana lub uaktywnić tryb odtwarzania muzyki należy zapoznać się z uaktywniona automatycznie po zakończeniu połączenia.
że wcześniej każde z nich • W czasie konwersacji telefonicznej zostało przynajmniej raz podłączone do INTERPHONE F4. nie jest możliwe odtwarzanie muzyki. • W czasie rozmowy telefonicznej nie ma możliwości prze- telecom music •...
• W czasie konwersacji te- konywanie połączeń bez potrzeby używania telecom music telecom przycisków telefonu. INTERPHONE F4 stereo lefonicznej nie jest możliwe odtwarzanie muzyki. • Przy nadchodzącym połączeniu na drugi telefon, w trakcie jest kompatybilny z funkcją połączeń głosowych telecom konwersacji telefonicznej na pierwszym, po naciśnięciu...
wpięto wtyczkę ładowarki; jeśli jest zamontowany na ka- sku pozostawić połączony z wtyczką głośnika. Szczelność zestawu gwarantowana jest tylko kiedy wtyczka jest połączona. (Do stosowania w krajach Unii Europejskiej i w tych krajach, gdzie jest prowadzona segregacja śmieci). 6 Pomoc techniczna i Gwarancja Znak umieszczony na produkcie i w dokumentacji, która Produkt jest objęty gwarancją...
INTERPHONE F4 stereo kan installeras på alla hjälmar utan aktiveringsknapp intercom att förändra dess uppbyggnad eller lack. När den väl har in- • avisering av telefonrington stallerats kan den när som helst tas bort. INTERPHONE F4 stereo förändrar inte hjälmens homologering. GPS-funktioner • ljudinformation från GPS UNDER kÖRNING Bluetooth®-navigator...
• Skruvmejsel Den aktiva användartiden är indikativ. En beräknad tid man *INTERPHONE F4 Universal eller Full Face i versionerna Twin Pack: för- förbrukar mellan INTERPHONE F4 stereos alla funktioner packningen innehåller två kompletta kit för två hjälmar med en batteri- och kan, beroende på...
INTERPHONE F4 kan användas tillsammans med en mobil- Ta kardborrbiten och sätt fast den på hjälmens insida med telefon. Efter att ha stängt av INTERPHONE F4, tryck och håll intryckt den dubbelhäftande tejpen och placera den vid öronen. knappen MFB tills lampan blinkar omväxlande rött och blått OBS: innan kardborren fästs rekommenderas det att utföra ett prov: ta...
GPS-NAVIGATORER, för inkoppling av ljud, använder pro- Efter att ha stängt av båda INTERPHONE F4, tryck och håll filen TELEFON (headset): för att koppla in telefonen vid intryckt knappen MFB på båda tills lampan blinkar omväx- användning av navigator är det nödvändigt att använda lande rött och blått i cirka 8 sekunder.
För att avvisa ett samtal i läge VOX följ instruktionerna i sty- APPLE® IPOD®, IPHONE® O IPHONE® 3G cket VOX -FUNKTION. Det är möjligt att spela upp musik på INTERPHONE F4 ste- Volymreglering: för att reglera volymen tryck på knapparna reo även från IPHONE- eller IPOD-enheter, om dessa har en Volume + eller Volume - beroende på...
är musikuppspelning ej möjlig. telecom intercom music säkra Er om att alla tre funktioner har associerats minst en • När ett samtal kommer in på den andra telefonen under gång till INTERPHONE F4. ett pågående samtal på den första, tryck kort på knappen...
3.12 Röstsamtal Funktionen röstsamtal gör det möjligt att ge- nomföra ett samtal utan att trycka på telefonk- napparna. INTERPHONE F4 stereo är kompatibel med många olika telefoners röstsamtalsfunktio- telecom ner med Bluetooth®: för att aktivera den och få åtgång till...
Página 115
(Tillämplig i EU-länderna och i de länder som tillämpar avfal- lsåtervinning). Soptunnesymbolen som visas på produkten eller i bruksanvisningen anger att produkten inte får kasse- ras med andra hushållsavfall i slutet av dess livscykel. För att undvika skador på miljön eller människors hälsa på grund av felaktig kassering av sopor, ska användaren separera denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på...
Puhelimen toiminnot ottoripyörää yms. ajettaessa. • Dualphone handsfree liitännässä kaksi INTERPHONE F4 stereo voidaan yhdistää ja se on vuorovai- puhelinta samanaikaisesti kutuksessa kaikkien matkapuhelinten, GPS navigointilaittei- • äänivastaus den, Bluetooth® teknologia musiikkisoittimien kanssa.
• Paino:83gr kuulokkeen ja mikrofonin kanssa • Tarrakiinnike • Ruuvimeisseli TOIMINTA-AIkA TIETOjA *INTERPHONE F4 Universal tai Full Face versioissa Twin Pack- pakkaus Aktiivisen käytön toiminta-aika on ohjeellinen. Tämä laske- sisältää 2 täydellistä pakettia kahdelle kypärälle laturilla jossa kaksoiska- taan vuorottelemalla kaikkien INTERPHONE F4 stereon toi- apeli 2 yksikön lataamiseen.
2 kytkentä maan vetämällä sitä ylöspäin. Yksikkö tulee aina kiinnittää ylhäältä alaspäin riippumatta INTERPHONE F4 on Bluetooth® laite joka sopii yhteen PUHE- siitä kiinnitetäänkö laite kypärän oikealle vai vasemmalle LIN – INTERCOM – STEREO (A2DP) profiilien kanssa puolelle, kaiuttimen ja mikrofonin liittimen tulee aina olla Bluetooth®...
2.2 Intercom men pyynnöstä lisätkää numerokoodi 0000. kytkentä Kun laitteet ovat kytketyt, INTERPHONE F4 sininen merkki- Jos käytössä on kaksi INTERPHONE F4 laitetta on mahdolli- valo vilkkuu. sta käyttää Intercom toimintoa. Kun kaksi INTERPHONE F4 laitetta on sammutettu, paina- 2.4 AUDIO GPS kaa ja pitäkää...
Puheluun vastaaminen: saapuvan puhelun ai- Bluetooth® teknologia kuin puhelimessa olevaa: sen liittämi- kana kaiutin antaa hälytysäänen tai puhelimen seksi seuratkaa INTERPHONE F4 kytkentäohjeita ja katsokaa soittoäänen: vastatkaa painamalla lyhyesti MFB musiikkisoittimen käsikirjaa. näppäintä.
• Äänen säätämistä varten painakaa näppäimiä Volume + tai Ennen niiden yhdistämistä keskenään, varmistakaa että kai- Volume - halutun äänenvoimakkuuden mukaan. kki kolme toimintoa ovat kytketyt ainakin yhden kerran IN- TERPHONE F4 kanssa. 3.6 Puhelin + Stereo (A2DP) Toiminto: • Käynnissä olevan puhelinkeskustelun aikana sisäpuhelu ja Tämän yhdistelmän kanssa puheli- musiikin toisto eivät ole mahdollisia.
• Puhelinkeskustelun aikana musiikin toisto ei ole mahdolli- limien kanssa: sen aktivoimiseksi ja komentoihin pääsyyn sta. katsokaa puhelimen käsikirjaa. Katsokaa osaa käyttö - Osa Puhelin. • Kun ensimmäisessä puhelimessa on käynnissä puhelu ja toiseen puhelimeen saapuu puhelu, painamalla lyhyesti 4 bluetooth® Eritelmät MFB näppäintä...
Página 125
OHJEET LAITTEEN OIKEAOPPISEEN HÄVITTÄMISEEN KOTITALOUKSISSA (Soveltuu EU maihin ja maihin, joissa on toimiva kierrä- tysjärjestelmä) Tuotteessa tai tuotepakkauksessa näkyvä ”Bin” symboli tarkoittaa sitä, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjättei- den mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Välttääksesi ympäristön ja/tai terveyden vahingoittamis- ta, tämä tuote täytyy viedä kierrätettäväksi rohkaistak- seen aineellisten resurssien kestävää...