Página 2
IP67 aPPROvEd INTERPHONE F3, complies with CEI EN 60529/1997 (ex CEI 70-1), and is certified as: - (6) totally protected against dust - (7) protected against the effect of temporary immersion For more informations: www.interphone.cellularline.com/ip67...
Página 5
Get the most out of your INTERPHONE F3 see: www.interphone.cellularline.com...
Página 7
Motorbike Wireless Entertainment System Manuale di istruzioni ......12 Motorbike Wireless Entertainment System Instruction manual .
Funzioni telefono moto. • Risposta vocale INTERPHONE F3 si abbina e dialoga con tutti i telefoni cellu- • Chiamata vocale lari e navigatori GPS, dotati di tecnologia Bluetooth®. • Rifiuto chiamata La centralina è rivestita dalla speciale membrana Weather Protection Skin che lo rende completamente impermeabile;...
IN- connettore di carica alla presa di carica di INTERPHONE F3. TERPHONE F3 e, data la varietà di utilizzo delle stesse, può Durante la carica l’indicatore LED diventa rosso. variare significativamente da un utilizzo all’altro.
NOTA SULLA COMPATIBILITÀ CON ALTRI MODELLI INTERPHONE fare scorrere la centralina Bluetooth® verso l’alto. La connessione Intercom di INTERPHONE F3 è compatibile anche con i precedenti dispositivi INTERPHONEF4/INTERPHONE Cellular Line®. 1.3 accensione / Spegnimento...
Attendere qualche istante e quando i due dispositivi saranno volume desiderato. connessi, il led di INTERPHONE F3 rimarrà blu fisso, mentre 3.3 Funzione Telefono + Intercom quello di INTERPHONE lampeggerà blu velocemente. Con questa combinazione il colle- 2.3 audio GPS...
3.5 Chiamata vocale La funzione chiamata vocale permette di ef- fettuare una chiamata senza agire sui tasti del telefono. INTERPHONE F3 è compatibile con la funzione di chiamata vocale di diversi telefoni telecom cellulari Bluetooth®: per attivarla e accedere ai comandi fare riferimento al manuale di istruzioni del telefono.
Página 19
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con si- stemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documenta- zione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inop- portuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera...
To avoid theft, if leaving the helmet on the motorcycle, IN- • Installation in just 5 minutes TERPHONE F3 is fitted with a quick release button to allow • Removable control panel you to remove the external Bluetooth® control unit and take •...
Although it can be mounted on either side of the helmet, IN- Bluetooth® control panel TERPHONE F3 has been designed to be fixed on the left: this 1. Multipurpose button allows the motorcyclist to give commands with his left hand, 2.
When the light is flashing red/blue alternately your INTER- must always be beneath the Bluetooth® control panel. PHONE F3 is in pairing mode, go to the Bluetooth menu in SPEakER WITH MICROPHONE aSSEMbLY (10) your telephone and select search for devices (please refer to Take the piece of Velcro and apply to the inside of the helmet the telephone or navigator manual).
INTERPHONE F3 LED will remain fixed blue, whilst that 3.3 Telephone + Intercom function of INTERPHONE will flash blue quickly. With this combination, the connec- tion to the telephone function takes 2.4 audio GPS priority. Pairing • During a telephone conversation,...
to enable it and access the controls, please refer to your tele- phone instruction manual. Please refer to the section Use - Telephone section. 4 bLUETOOTH® SPECIFICaTIONS bluetooth®: v2.0 Supported profiles: Headset – Handsfree Pairing: up to 8 devices 5 CaRE aNd MaINTENaNCE If not using the kit for long periods of time, the battery must be charged every two/three months, to avoid damage.
Página 27
(Applicable in those countries of the European Union with recycling systems) The symbol shown on this product or on its documents in- dicates that the product must not be disposed of with other domestic refuse at the end of its life cycle. To avoid damage to the environment or to health caused by the inappropriate disposal of refuse, the user is requested to separate this pro- duct from other refuse and to recycle it responsibly to favour...
INSTaLLaTION Fonctions GPS INTERPHONE F3 peut être installé sur tout type de casque • Informations audio par système de sans en altérer la structure ou la peinture. Une fois installé, il navigation GPS Bluetooth®...
NOTES SUR La POSITION Bien que pouvant être monté les deux côtés du casque, IN- dESCRIPTION PROdUIT TERPHONE F3 a été conçu pour être fixé sur le côté gauche : Module Bluetooth® ceci permet au motard d’agir sur les commandes de la main 1.
Vérifier si le module Bluetooth® est correctement bloqué dans son logement en essayant de l’enlever par le haut. Il est possible d’utiliser INTERPHONE F3 en le couplant à un Le module doit toujours être introduit du haut vers la bas, téléphone mobile.
F3 (le voyant rouge et bleu cligno- désactiver fonction Intercom: pour désactiver la fonction tera plus rapidement). Intercom appuyer brièvement sur la touche MFB. Réglage volume: pour régler le volume appuyer sur les Attendre quelques instants et quand les deux dispositifs se- ront couplés, le voyant d’INTERPHONE F3 restera bleue fixe,...
3.5 appel vocal La fonction appel vocal permet de passer un appel sans agir sur les touches du téléphone. IN- TERPHONE F3 est compatible avec la fonction d’appel vocal de divers téléphones mobiles Blue- telecom tooth® : pour l’activer et accéder aux commandes, se référer à...
Página 35
(applicable dans les pays de l’Union européenne et dans les pays prévoyant le tri sélectif des déchets) Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa durée de vie.
Funciones teléfono tras se conduce la moto. • Respuesta vocal INTERPHONE F3 se asocia y dialoga con todos los teléfonos • Llamada vocal móviles y los navegadores GPS dotados de tecnología Blue- • Rechazo llamada tooth®.
1 PRIMER USO alternando el aprovechamiento de todas las funciones de INTERPHONE F3 y, dada la variedad de uso de las mismas, 1.1 Recarga Antes de utilizar INTERPHONE F3 deberá recargarlo. puede variar de un uso a otro significativamente. Conectar el cargador de batería a la toma de corriente110- 220V y el conector de carga a la toma de carga de INTER- Durante la comunicación Intercom uno de los dos dispositi-...
8 segundos. bajo del acolchado. Cuando ambos led parpadean rojo/azul alternado, presionar brevemente el botón MFB en uno de los dos INTERPHONE F3. EXTRaCCIÓN dE La CENTRaLITa bLUETOOTH® dEL CaSCO Los dos INTERPHONE F3 se conectaran entre ellos cuando Antes de extraer la centralita Bluetooth®...
NE F3 (el led rojo y azul parpadearán más rápidamente). Regulación volumen: para regular el volumen es necesario Esperar unos instantes y cuando los dos dispositivos estén presionar las teclas Volumen + o Volumen - según el nivel conectados, el led de INTERPHONE F3 permanecerá azul de volumen deseado.
3.5 Llamada vocal La función llamada vocal permite efectuar una llamada sin usar las teclas del teléfono. INTER- PHONE F3 es compatible con la función de lla- mada vocal de diferentes móviles Bluetooth®: telecom para activar y acceder a los controles consultar el manual de instrucciones del teléfono.
Página 43
(Aplicable en países de la Unión Europea y en aquellos con sistemas de recolección diferenciada) El símbolo reproducido en el producto o en la documenta- ción indica que el producto no se debe eliminar como otros residuos domésticos al finalizar su ciclo de vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud a causa de la incorrecta eliminación de los residuos, se invita al usuario a separar este producto de otro tipo de residuos y reciclarlo en...
INTERPHONE F3 ist für alle Mobiltelefone und GPS-Navigato- • Sprachwahl ren mit bluetooth®-Technologie geeignet. • Ankommende Rufablehnung Das INTERPHONE F3 ist sehr robust und zu 100% wasserdicht. Die Form der Bluetooth®-Steuereinheit ist aerodynamisch geformt, telecom um durch Fahrtwind erzeugte Störungen und Nebengeräu-...
Bemerkungen zur Anbringungsstelle Produktbeschreibung Obwohl man es auf beiden Seiten des Helms anbringen Steuereinheit kann, wurde INTERPHONE F3 entwickelt, u man der linken 1. Multifunktionstaste ( MFB ) Seite montiert zu werden: dies gestattet dem Fahrer mit der 2. LED Anzeige Multifunktion Linken die Einstellregler zu betätigen, während die rechte...
Buchse der Steuereinheit Bluetooth® (der Stecker kann Hat das Handy oder das Navigationssystem das INTERPHO- NE F3 erkannt, wählen Sie dieses aus und geben Sie den nur in einer ganz bestimmten Buche eingesteckt werden). Eine eventuelle Überlänge des Kabels muss unter der Polste- Zahlencode 0000 ein.
Intercom Funktion drücken Sie die Taste MFB auf einem der beiden INTERPHONE halten Sie diese gedrückt bis die LED für etwa 8 Sekunden bei dem INTERPHONE F3/F4 - und für etwa 5 Sekunden bei F3 Geräte für etwa 3 Sekunden, ein akustisches intercom dem INTERPHONE, abwechselnd rot und blau blinkt.
Die Funktion Sprachantwort ermöglicht es, auf stecken Sie den Stecker des Ladegerätes während der Reinigung ein. ein eingehendes Telefonat über die eingeschal- Das Bluetooth®-Modul vom INTERPHONE F3 ist nur dann dicht, wenn tete Funktion „Sprachsteuerung in Ihrem Handy“ die Buchse belegt ist.
Página 51
(Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehö- renden Staaten und in taaten mit getrennter Müllsammlung). Dieses am Produkt oder auf der Bedienungsanleitung ange- brachte Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht zu- sammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Zum Vermeiden von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch die unsachgemäße Entsorgung von Abfall wird der Anwender gebeten, dieses Produkt von anderen Abfalltypen zu tren-...
Para evitar o furto aconselha-se prender o capacete na moto, • Autonomia em utilização: até 8 horas o INTERPHONE F3 dispõe de um botão rápido que lhe per- (tempo indicado pelo uso alternativo de várias funções) mite remover a unidade central e Bluetooth®.
1 Primeira utilização calculada, alternando a utilização de todas as funções do INTERPHONE F3 e da variedade de utilização das mesmas, e 1.1 Recarga Antes de utilizar o INTERPHONE F3 é necessário recarregá-lo. pode variar substancialmente. de uma para a outra.
Um eventual excesso de cabo deve ser recuperado dentro Após ter desligado os dois o INTERPHONE F3, premir e man- do capacete sobre forro. ter pressionada ambas as teclas MFB até que comece a piscar a luz vermelha/azul alternadamente no indicador luminoso, REMOvER a UNIdadE bLUETOOTH®...
+ ou Volume – conforme o nivel de Aguardar alguns minutos e quando os dois dispositivos estive- volume desejado. rem ligados, o led do INTERPHONE F3 ficará com a luz azul fixa, 3.3 Função Telefone + Intercom enquanto que o do INTERPHONE piscará a luz azul velozmente.
3.5 Chamada vocal A função chamada vocal permite de efectuar uma chamada sem usar as teclas do telefone. INTERPHONE F3 é compatível com a função de chamada vocal de diferentes telemóveis Blue- telecom tooth®: para activá-la e aceder aos comandos, consultar o manual de instruções do telefone.
Página 59
(Aplicável nos países da União Europeia e nos países com sistemas de recolha selectiva) A marca aposta no produto ou na sua documentação indi- ca que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos urbanos no fim da sua vida útil. Para evitar danos ao ambiente ou à...
INTERPHONE F3 is een bluetooth® systeem voor de helm FUNCTIES voor communicatie en informatie tijdens het motorri- Telefoonfunctie jden. • Stembeantwoording De Interphone F3 werkt en communiceert met alle mobiele • Stembediening telefoons en GPS navigaties die zijn voorzien van Bluetooth®...
• 4 Klittenband mie wordt berekend door het gebruik van de verschillende • Schroevendraaier INTERPHONE F3 functies af te wisselen en, gezien het varië- 1 Eerste gebruik rend gebruik hiervan, kan deze dus afhankelijk van de ver- schillende soorten gebruik aanzienlijk variëren.
Combinatie boven kunt trekken en kunt verwijderen. Het is mogelijk om INTERPHONE F3 te gebruiken in combi- De centrale dient altijd met een beweging van boven naar natie met een mobiele telefoon.
Intercomfunctie deactiveren: druk, om de Intercom- Wacht eventjes en als de beide systemen met elkaar verbon- den zijn zal de led van de INTERPHONE F3 vast blauw bran- functie te deactiveren kort op de MFB toets. volume afstellen: druk op de toetsen volume + of volume - den terwijl de led van de INTERPHONE snel blauw knippert.
De functie stembediening maakt het mogelijk om een telefoongesprek uit te voeren zonder dat u de toetsen van de telefoon aanraakt. INTERPHONE F3 is compatibel met de functie stembediening telecom van verschillende mobiele telefoons met Bluetooth®: raadple- eg de instructiehandleiding van de telefoon om de functie te activeren en om de bedieningen te bereiken.
Página 67
AANWIJZINGEN VOOR VERWIJDERING APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK (van toepassing in de landen van de Europese Gemeenschap en in landen waar een gescheiden afval- inzameling van kracht is) Het merk dat aangebracht is op het product of in de docu- mentatie duidt aan dat het product na de gebruikscyclus niet verwijderd mag worden met ander huishoudelijk afval.
мотоциклом в перчатках. кнопки intercom • подача звукового сигнала телефоном УСТАНОВКА INTERPHONE F3 может быть установлен на любой шлем, Функции GPS не нарушая его конструкцию и окраску. После установки, • передача аудиоинформации от устройство можно легко снять в любой момент. INTER- GPS-навигатора...
крепления в соответствии с вашим типом мотошлема. 1. Многофункциональная кнопка (MFB) ИНФОРМАЦИЯ О ПОЛОЖЕНИИ 2. Многофункциональный светодиод Не смотря на то, что INTERPHONE F3 может быть 3. Кнопка регулировки громкости + установлен на любой стороне шлема, он был разработан 4. Кнопка регулировки громкости –...
по эксплуатации телефона или навигатора). его при помощи двухсторонней липкой ленты внутри Когда телефон или навигатор найдет устройство INTER- шлема на уровне уха. PHONE F3, выбрать его и ввести цифровой код - 0000. ПРИМЕЧАНИЕ: перед креплением липкой ленты желательно Для одновременного...
в разделе ФУНКЦИЯ vOX . ПРИМЕЧАНИЕ О СОВМЕСТИМОСТИ С ДРУГИМИ МОДЕЛЯМИ INTERPHONE Регулировка громкости: для регулирования громкости INTERPHONE F3 совместим для использования в режиме внутренней необходимо нажать кнопки Volume+ или volume - в связи со всеми устройствами INTERPHONEF4/INTERPHONE Cellular Line®.
5 Уход и техническое обслуживание • Для окончания текущего телефонного разговора, коротко нажать на кнопку MFB. Если гарнитура не используется в течение долгого • При отказе от входящего звонка, нажать и держать в времени, необходимо заряжать аккумулятор каждые таком положении кнопку MFB в течение примерно 4 сек. два/три...
Página 75
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЫВЕДЕНИЯ ИЗ СТРОЯ ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ (Для использования в странах Европейского Сообщества, или в стра- нах, которые имеют дифференцированную систему сбора отходов) Специальная маркировка, которая ставится на продукт, или на его сопроводительные документы, означает, что данный продукт нельзя распродавать, или перерабатывать вместе...
Funkcje telefonu czasie prowadzenia motocyklu. • odpowiedź głosowa INTERPHONE F3 może działać w zestawie i dialogować ze • połączenie głosowe wszystkimi telefonami komórkowymi i nawigatorami GPS, • odrzucenie połączenia wyposażonymi w Bluetooth®.
1.1 Ładowanie Jest ona obliczana przy wykorzystaniu wszystkich funkcji IN- Przed użyciem INTERPHONE F3 należy go wpierw TERPHONE F3 i , biorąc pod uwagę ich różnorodność, może naładować. w istotny sposób zmieniać się. Połączyć ładowarkę do gniazda elektrycznego 110-220V i wtyczkę...
UWAGI DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI Z INNYMI MODELAMI INTERPHONE 1.3 Włączanie / Wyłączanie Połączenie Interkomu z INTERPHONE F3 jest możliwe również z poprzedni- WŁĄCZaNIE mi modelami aparatów INTERPHONEF4/INTERPHONE Cellular Line®. Połączenia: nacisnąć i przytrzymać na obu aparatach przy- Nacisnąć...
Interkom należy nacisnąć przycisk MFB. niebiesko, nacisnąć wielofunkcyjny przycisk INTERPHONE Ustawienia głośności: aby uregulować głośność należy F3 (czerwona i niebieska dioda będzie migać szybciej). nacisnąć przycisk Głośność + lub Głośność - zgodnie z Odczekać chwilę i kiedy oba aparaty połączą się, dioda IN- pożądanym poziomem głośności.
żadnego słowa. 3.5 Połączenie głosowe Funkcja połączenia głosowego pozwala na wy- konywanie połączeń bez potrzeby używania pr- zycisków telefonu. INTERPHONE F3 jest kompa- tybilny z funkcją połączeń głosowych z różnymi telecom telefonami komórkowymi Bluetooth®: aby ją aktywować i przejść do poleceń należy postępować zgodnie z instrukcja- mi telefonu.
Página 83
(Do stosowania w krajach Unii Europejskiej i w tych krajach, gdzie jest prowadzona segregacja śmieci). Znak umieszczony na produkcie i w dokumentacji, która wskazuje, że produkt powinien być zlikwidowany wspól- nie z innymi odpadami domowymi po zakończeniu swego cyklu życia. Celem uniknięcia ewentualnego zanieczyszcze- nia środowiska i szkodliwych skutków dla zdrowia spowo- dowanych niewłaściwą...
INTERPHONE F3 kan installeras på alla hjälmar utan att aktiveringsknapp förändra dess uppbyggnad eller lack. När den väl har instal- • avisering av telefonrington intercom lerats kan den när som helst tas bort. INTERPHONE F3 förän- drar inte hjälmens homologering. GPS-funktioner • ljudinformation från UNdER kÖRNING GPS Bluetooth®-navigator...
ANMÄRKNINGAR OM PLACERINGEN munikation ej pågår. Även om den kan monteras på båda sidorna av hjälmen, har INTERPHONE F3 utformats för att fästas på vänster sida: det- Produktbeskrivning ta tillåter motorcyklisten styra reglagen med vänster hand Centralina Bluetooth®...
Fäst högtalaren med mikrofon vid kardborren som just har installerats i hjälmen. koppling Efter att ha stängt av båda INTERPHONE F3, tryck och håll Koppla kontakten för högtalaren med mikrofon till uttaget på Bluetooth®-enheten (kontakten kan bara sättas in på ett sätt).
MFB deaktivering av röstsvar: Tryck och håll intryckt knappen på en av de båda INTERPHONE F3 i cirka tre volume – i cirka fem sekunder. En akustisk signal aviserar sekunder, varvid en akustisk signal aviserar om genomförd funktion.
5 Hantering och underhåll Om den inte används under en längre tid måste batteriet laddas varannan/var tredje månad för att undvika att det skadas. Rengör inte med lösningsmedel eller avfettningsmedel. An- vänd en svamp fuktad med vatten och eventuellt neutral tvål. Obs: under rengöringen, för att undvika att vatten kommer in genom anslutningen och skadar kontrollenheten, försäkra att batteriladdarens kontakt sitter isatt;...
Página 91
(Tillämplig i EU-länderna och i de länder som tillämpar avfal- lsåtervinning). Soptunnesymbolen som visas på produkten eller i bruksanvisningen anger att produkten inte får kasse- ras med andra hushållsavfall i slutet av dess livscykel. För att undvika skador på miljön eller människors hälsa på grund av felaktig kassering av sopor, ska användaren separera denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på...
Intercom Toiminnot on suunniteltu estämään ilman turbulenssista johtuvia häi- riöitä. • kuljettaja-matkustaja yhteys INTERPHONE F3 on muotoiltu siten, että painikkeet ovat • yhteydenpito sisäpuhelu tunnistettavissa helposti ja nopeasti myös käsineiden kans- aktivointipainikkeella sa ajettaessa.
TERPHONE F3 Latauksen aikan LED- osoitin muuttuu punaiseksi. Intercom yhteyden aikana yhdellä kahdesta Interphone Latauksen lopulla LED muuttuu vihreäksi osoittamalla akun laitteesta tai INTERPHONE F3 akuilla on suurempi kulutus: olevan täynnä. Tämä ilmiö johtuu langattomasta hausta joita yksi yksikkö 1.2 asennus suorittaa jotta se jää...
HUOMIO: ennen tarran kiinnittämistä on suositeltavaa suorittaa koe; kytkentä asettakaa kypärä ja tarkastakaa kohta mihin se kiinnitetään. Sijoittakaa mikrofonilla varustettu kaiutin tarraan joka on Jos käytössä on kaksi INTERPHONE F3 laitetta on mahdolli- kiinnitetty kypärään. sta käyttää Intercom toimintoa. Yhdistäkää mikrofonilla varustetun kaiuttimen liitin Blueto- Kun kaksi INTERPHONE F3 laitetta on sammutettu, paina- oth®...
Äänivastauksen poisto: Painakaa ja pitäkää painettuna vo- Intercom toiminnon aktivointi: keskustelun akti- voimiseksi Intercom profiilissa painakaa INTER- lume – näppäintä noin 5 sekunnin ajan PHONE F3 yhtä kahdesta MFB näppäimestä noin Merkkiääni vahvistaa suoritetun toimenpiteen. 3 sekunnin ajan, äänimerkki ilmoittaa tapahtune- Puheluun vastaaminen: Puhelun vastaanottamisen aikana, intercom esta yhteydestä.
puhelimen käsikirjaa. Katsokaa osaa käyttö - Osa Puhelin. 4 bluetooth® Eritelmät bluetooth®: v2.0 Tuetut profiilit: Headset – Handsfree kytkentä: 8 laitetta 5 Hoito ja huolto Jos laitetta ei käytetä pitkien ajanjaksojen aikana, akku tulee ladata joka kahden/kolmen kuukauden välein jotta vältetään vaurioita.
Página 99
OHJEET LAITTEEN OIKEAOPPISEEN HÄVITTÄMISEEN KOTITALOUKSISSA (Soveltuu EU maihin ja maihin, joissa on toimiva kierrä- tysjärjestelmä) Tuotteessa tai tuotepakkauksessa näkyvä ”Bin” symboli tarkoittaa sitä, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjättei- den mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Välttääksesi ympäristön ja/tai terveyden vahingoittamis- ta, tämä tuote täytyy viedä kierrätettäväksi rohkaistak- seen aineellisten resurssien kestävää...