Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cellular Line F3

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2 IP67 aPPROvEd INTERPHONE F3, complies with CEI EN 60529/1997 (ex CEI 70-1), and is certified as: - (6) totally protected against dust - (7) protected against the effect of temporary immersion For more informations: www.interphone.cellularline.com/ip67...
  • Página 5 Get the most out of your INTERPHONE F3 see: www.interphone.cellularline.com...
  • Página 7 Motorbike Wireless Entertainment System Manuale di istruzioni ......12 Motorbike Wireless Entertainment System Instruction manual .
  • Página 12: Manuale Istruzioni

    MANUALE ISTRUZIONI...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    INDICE INSTaLLaZIONE ........14 3 UTILIZZO .
  • Página 14: Installazione

    Funzioni telefono moto. • Risposta vocale INTERPHONE F3 si abbina e dialoga con tutti i telefoni cellu- • Chiamata vocale lari e navigatori GPS, dotati di tecnologia Bluetooth®. • Rifiuto chiamata La centralina è rivestita dalla speciale membrana Weather Protection Skin che lo rende completamente impermeabile;...
  • Página 15: Descrizione Prodotto

    IN- connettore di carica alla presa di carica di INTERPHONE F3. TERPHONE F3 e, data la varietà di utilizzo delle stesse, può Durante la carica l’indicatore LED diventa rosso. variare significativamente da un utilizzo all’altro.
  • Página 16: Fissaggio Della Centralina

    NOTA SULLA COMPATIBILITÀ CON ALTRI MODELLI INTERPHONE fare scorrere la centralina Bluetooth® verso l’alto. La connessione Intercom di INTERPHONE F3 è compatibile anche con i precedenti dispositivi INTERPHONEF4/INTERPHONE Cellular Line®. 1.3 accensione / Spegnimento...
  • Página 17: Audio Gps

    Attendere qualche istante e quando i due dispositivi saranno volume desiderato. connessi, il led di INTERPHONE F3 rimarrà blu fisso, mentre 3.3 Funzione Telefono + Intercom quello di INTERPHONE lampeggerà blu velocemente. Con questa combinazione il colle- 2.3 audio GPS...
  • Página 18: Chiamata Vocale

    3.5 Chiamata vocale La funzione chiamata vocale permette di ef- fettuare una chiamata senza agire sui tasti del telefono. INTERPHONE F3 è compatibile con la funzione di chiamata vocale di diversi telefoni telecom cellulari Bluetooth®: per attivarla e accedere ai comandi fare riferimento al manuale di istruzioni del telefono.
  • Página 19 (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con si- stemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documenta- zione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inop- portuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera...
  • Página 20 INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 21 SUMMARy INSTaLLaTION ........22 3 USE .
  • Página 22: Installation

    To avoid theft, if leaving the helmet on the motorcycle, IN- • Installation in just 5 minutes TERPHONE F3 is fitted with a quick release button to allow • Removable control panel you to remove the external Bluetooth® control unit and take •...
  • Página 23: Product Description

    Although it can be mounted on either side of the helmet, IN- Bluetooth® control panel TERPHONE F3 has been designed to be fixed on the left: this 1. Multipurpose button allows the motorcyclist to give commands with his left hand, 2.
  • Página 24: Fixing The Control Panel

    When the light is flashing red/blue alternately your INTER- must always be beneath the Bluetooth® control panel. PHONE F3 is in pairing mode, go to the Bluetooth menu in SPEakER WITH MICROPHONE aSSEMbLY (10) your telephone and select search for devices (please refer to Take the piece of Velcro and apply to the inside of the helmet the telephone or navigator manual).
  • Página 25: Audio Gps

    INTERPHONE F3 LED will remain fixed blue, whilst that 3.3 Telephone + Intercom function of INTERPHONE will flash blue quickly. With this combination, the connec- tion to the telephone function takes 2.4 audio GPS priority. Pairing • During a telephone conversation,...
  • Página 26: Bluetooth® Specifications

    to enable it and access the controls, please refer to your tele- phone instruction manual. Please refer to the section Use - Telephone section. 4 bLUETOOTH® SPECIFICaTIONS bluetooth®: v2.0 Supported profiles: Headset – Handsfree Pairing: up to 8 devices 5 CaRE aNd MaINTENaNCE If not using the kit for long periods of time, the battery must be charged every two/three months, to avoid damage.
  • Página 27 (Applicable in those countries of the European Union with recycling systems) The symbol shown on this product or on its documents in- dicates that the product must not be disposed of with other domestic refuse at the end of its life cycle. To avoid damage to the environment or to health caused by the inappropriate disposal of refuse, the user is requested to separate this pro- duct from other refuse and to recycle it responsibly to favour...
  • Página 28 MODE D’EMPLOI...
  • Página 29 TABLE DES MATIèRES: INSTaLLaTION ........30 3 UTILISaTION .
  • Página 30: Installation

    INSTaLLaTION Fonctions GPS INTERPHONE F3 peut être installé sur tout type de casque • Informations audio par système de sans en altérer la structure ou la peinture. Une fois installé, il navigation GPS Bluetooth®...
  • Página 31: Description Produit

    NOTES SUR La POSITION Bien que pouvant être monté les deux côtés du casque, IN- dESCRIPTION PROdUIT TERPHONE F3 a été conçu pour être fixé sur le côté gauche : Module Bluetooth® ceci permet au motard d’agir sur les commandes de la main 1.
  • Página 32: Fixation Du Module

    Vérifier si le module Bluetooth® est correctement bloqué dans son logement en essayant de l’enlever par le haut. Il est possible d’utiliser INTERPHONE F3 en le couplant à un Le module doit toujours être introduit du haut vers la bas, téléphone mobile.
  • Página 33: Audio Gps

    F3 (le voyant rouge et bleu cligno- désactiver fonction Intercom: pour désactiver la fonction tera plus rapidement). Intercom appuyer brièvement sur la touche MFB. Réglage volume: pour régler le volume appuyer sur les Attendre quelques instants et quand les deux dispositifs se- ront couplés, le voyant d’INTERPHONE F3 restera bleue fixe,...
  • Página 34: Appel Vocal

    3.5 appel vocal La fonction appel vocal permet de passer un appel sans agir sur les touches du téléphone. IN- TERPHONE F3 est compatible avec la fonction d’appel vocal de divers téléphones mobiles Blue- telecom tooth® : pour l’activer et accéder aux commandes, se référer à...
  • Página 35 (applicable dans les pays de l’Union européenne et dans les pays prévoyant le tri sélectif des déchets) Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa durée de vie.
  • Página 36 MANUAL OPERATIVO...
  • Página 37 ÍNDICE INSTaLaCIÓN ......... 38 3 USO .
  • Página 38: Instalación

    Funciones teléfono tras se conduce la moto. • Respuesta vocal INTERPHONE F3 se asocia y dialoga con todos los teléfonos • Llamada vocal móviles y los navegadores GPS dotados de tecnología Blue- • Rechazo llamada tooth®.
  • Página 39: Descripción Producto

    1 PRIMER USO alternando el aprovechamiento de todas las funciones de INTERPHONE F3 y, dada la variedad de uso de las mismas, 1.1 Recarga Antes de utilizar INTERPHONE F3 deberá recargarlo. puede variar de un uso a otro significativamente. Conectar el cargador de batería a la toma de corriente110- 220V y el conector de carga a la toma de carga de INTER- Durante la comunicación Intercom uno de los dos dispositi-...
  • Página 40: Fijación De La Centralita

    8 segundos. bajo del acolchado. Cuando ambos led parpadean rojo/azul alternado, presionar brevemente el botón MFB en uno de los dos INTERPHONE F3. EXTRaCCIÓN dE La CENTRaLITa bLUETOOTH® dEL CaSCO Los dos INTERPHONE F3 se conectaran entre ellos cuando Antes de extraer la centralita Bluetooth®...
  • Página 41: Uso

    NE F3 (el led rojo y azul parpadearán más rápidamente). Regulación volumen: para regular el volumen es necesario Esperar unos instantes y cuando los dos dispositivos estén presionar las teclas Volumen + o Volumen - según el nivel conectados, el led de INTERPHONE F3 permanecerá azul de volumen deseado.
  • Página 42: Llamada Vocal

    3.5 Llamada vocal La función llamada vocal permite efectuar una llamada sin usar las teclas del teléfono. INTER- PHONE F3 es compatible con la función de lla- mada vocal de diferentes móviles Bluetooth®: telecom para activar y acceder a los controles consultar el manual de instrucciones del teléfono.
  • Página 43 (Aplicable en países de la Unión Europea y en aquellos con sistemas de recolección diferenciada) El símbolo reproducido en el producto o en la documenta- ción indica que el producto no se debe eliminar como otros residuos domésticos al finalizar su ciclo de vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud a causa de la incorrecta eliminación de los residuos, se invita al usuario a separar este producto de otro tipo de residuos y reciclarlo en...
  • Página 44 BEDIENUNGSANLEITUNGEN...
  • Página 45 INhALTSVERZEIChNIS aCHTUNG 3 anwendung ........49 .
  • Página 46: Achtung

    INTERPHONE F3 ist für alle Mobiltelefone und GPS-Navigato- • Sprachwahl ren mit bluetooth®-Technologie geeignet. • Ankommende Rufablehnung Das INTERPHONE F3 ist sehr robust und zu 100% wasserdicht. Die Form der Bluetooth®-Steuereinheit ist aerodynamisch geformt, telecom um durch Fahrtwind erzeugte Störungen und Nebengeräu-...
  • Página 47: Produktbeschreibung

    Bemerkungen zur Anbringungsstelle Produktbeschreibung Obwohl man es auf beiden Seiten des Helms anbringen Steuereinheit kann, wurde INTERPHONE F3 entwickelt, u man der linken 1. Multifunktionstaste ( MFB ) Seite montiert zu werden: dies gestattet dem Fahrer mit der 2. LED Anzeige Multifunktion Linken die Einstellregler zu betätigen, während die rechte...
  • Página 48: Befestigung Der Steuereinheit

    Buchse der Steuereinheit Bluetooth® (der Stecker kann Hat das Handy oder das Navigationssystem das INTERPHO- NE F3 erkannt, wählen Sie dieses aus und geben Sie den nur in einer ganz bestimmten Buche eingesteckt werden). Eine eventuelle Überlänge des Kabels muss unter der Polste- Zahlencode 0000 ein.
  • Página 49: Anwendung

    Intercom Funktion drücken Sie die Taste MFB auf einem der beiden INTERPHONE halten Sie diese gedrückt bis die LED für etwa 8 Sekunden bei dem INTERPHONE F3/F4 - und für etwa 5 Sekunden bei F3 Geräte für etwa 3 Sekunden, ein akustisches intercom dem INTERPHONE, abwechselnd rot und blau blinkt.
  • Página 50: Sprachantwort (Vox)

    Die Funktion Sprachantwort ermöglicht es, auf stecken Sie den Stecker des Ladegerätes während der Reinigung ein. ein eingehendes Telefonat über die eingeschal- Das Bluetooth®-Modul vom INTERPHONE F3 ist nur dann dicht, wenn tete Funktion „Sprachsteuerung in Ihrem Handy“ die Buchse belegt ist.
  • Página 51 (Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehö- renden Staaten und in taaten mit getrennter Müllsammlung). Dieses am Produkt oder auf der Bedienungsanleitung ange- brachte Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht zu- sammen mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Zum Vermeiden von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch die unsachgemäße Entsorgung von Abfall wird der Anwender gebeten, dieses Produkt von anderen Abfalltypen zu tren-...
  • Página 52 MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 53 SUMáRIO INSTaLaÇÃO 3 Utilização ........54 .
  • Página 54: Instalação

    Para evitar o furto aconselha-se prender o capacete na moto, • Autonomia em utilização: até 8 horas o INTERPHONE F3 dispõe de um botão rápido que lhe per- (tempo indicado pelo uso alternativo de várias funções) mite remover a unidade central e Bluetooth®.
  • Página 55: Descrição Do Produto

    1 Primeira utilização calculada, alternando a utilização de todas as funções do INTERPHONE F3 e da variedade de utilização das mesmas, e 1.1 Recarga Antes de utilizar o INTERPHONE F3 é necessário recarregá-lo. pode variar substancialmente. de uma para a outra.
  • Página 56: Fixação Da Unidade Central

    Um eventual excesso de cabo deve ser recuperado dentro Após ter desligado os dois o INTERPHONE F3, premir e man- do capacete sobre forro. ter pressionada ambas as teclas MFB até que comece a piscar a luz vermelha/azul alternadamente no indicador luminoso, REMOvER a UNIdadE bLUETOOTH®...
  • Página 57: Audio Gps

    + ou Volume – conforme o nivel de Aguardar alguns minutos e quando os dois dispositivos estive- volume desejado. rem ligados, o led do INTERPHONE F3 ficará com a luz azul fixa, 3.3 Função Telefone + Intercom enquanto que o do INTERPHONE piscará a luz azul velozmente.
  • Página 58: Chamada Vocal

    3.5 Chamada vocal A função chamada vocal permite de efectuar uma chamada sem usar as teclas do telefone. INTERPHONE F3 é compatível com a função de chamada vocal de diferentes telemóveis Blue- telecom tooth®: para activá-la e aceder aos comandos, consultar o manual de instruções do telefone.
  • Página 59 (Aplicável nos países da União Europeia e nos países com sistemas de recolha selectiva) A marca aposta no produto ou na sua documentação indi- ca que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos urbanos no fim da sua vida útil. Para evitar danos ao ambiente ou à...
  • Página 60 handleiding...
  • Página 61 Inhoudsopgave INSTaLLaTIE ......... 62 3 Gebruik .
  • Página 62: Installatie

    INTERPHONE F3 is een bluetooth® systeem voor de helm FUNCTIES voor communicatie en informatie tijdens het motorri- Telefoonfunctie jden. • Stembeantwoording De Interphone F3 werkt en communiceert met alle mobiele • Stembediening telefoons en GPS navigaties die zijn voorzien van Bluetooth®...
  • Página 63: Opmerkingen Betreffende De Autonomie

    • 4 Klittenband mie wordt berekend door het gebruik van de verschillende • Schroevendraaier INTERPHONE F3 functies af te wisselen en, gezien het varië- 1 Eerste gebruik rend gebruik hiervan, kan deze dus afhankelijk van de ver- schillende soorten gebruik aanzienlijk variëren.
  • Página 64: Montage Van De Sleevormige Plaksteun

    Combinatie boven kunt trekken en kunt verwijderen. Het is mogelijk om INTERPHONE F3 te gebruiken in combi- De centrale dient altijd met een beweging van boven naar natie met een mobiele telefoon.
  • Página 65: Audio Gps

    Intercomfunctie deactiveren: druk, om de Intercom- Wacht eventjes en als de beide systemen met elkaar verbon- den zijn zal de led van de INTERPHONE F3 vast blauw bran- functie te deactiveren kort op de MFB toets. volume afstellen: druk op de toetsen volume + of volume - den terwijl de led van de INTERPHONE snel blauw knippert.
  • Página 66: Stembeantwoording (Vox )

    De functie stembediening maakt het mogelijk om een telefoongesprek uit te voeren zonder dat u de toetsen van de telefoon aanraakt. INTERPHONE F3 is compatibel met de functie stembediening telecom van verschillende mobiele telefoons met Bluetooth®: raadple- eg de instructiehandleiding van de telefoon om de functie te activeren en om de bedieningen te bereiken.
  • Página 67 AANWIJZINGEN VOOR VERWIJDERING APPARATUUR VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK (van toepassing in de landen van de Europese Gemeenschap en in landen waar een gescheiden afval- inzameling van kracht is) Het merk dat aangebracht is op het product of in de docu- mentatie duidt aan dat het product na de gebruikscyclus niet verwijderd mag worden met ander huishoudelijk afval.
  • Página 68: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации...
  • Página 69 Содержание УСТАНОВКА 3 Использование ........73 .
  • Página 70: Установка

    мотоциклом в перчатках. кнопки intercom • подача звукового сигнала телефоном УСТАНОВКА INTERPHONE F3 может быть установлен на любой шлем, Функции GPS не нарушая его конструкцию и окраску. После установки, • передача аудиоинформации от устройство можно легко снять в любой момент. INTER- GPS-навигатора...
  • Página 71: Режиме Разговора

    крепления в соответствии с вашим типом мотошлема. 1. Многофункциональная кнопка (MFB) ИНФОРМАЦИЯ О ПОЛОЖЕНИИ 2. Многофункциональный светодиод Не смотря на то, что INTERPHONE F3 может быть 3. Кнопка регулировки громкости + установлен на любой стороне шлема, он был разработан 4. Кнопка регулировки громкости –...
  • Página 72: Установка Клейкого Держателя

    по эксплуатации телефона или навигатора). его при помощи двухсторонней липкой ленты внутри Когда телефон или навигатор найдет устройство INTER- шлема на уровне уха. PHONE F3, выбрать его и ввести цифровой код - 0000. ПРИМЕЧАНИЕ: перед креплением липкой ленты желательно Для одновременного...
  • Página 73: Аудио Gps

    в разделе ФУНКЦИЯ vOX . ПРИМЕЧАНИЕ О СОВМЕСТИМОСТИ С ДРУГИМИ МОДЕЛЯМИ INTERPHONE Регулировка громкости: для регулирования громкости INTERPHONE F3 совместим для использования в режиме внутренней необходимо нажать кнопки Volume+ или volume - в связи со всеми устройствами INTERPHONEF4/INTERPHONE Cellular Line®.
  • Página 74: Голосовой Ответ (Vox )

    5 Уход и техническое обслуживание • Для окончания текущего телефонного разговора, коротко нажать на кнопку MFB. Если гарнитура не используется в течение долгого • При отказе от входящего звонка, нажать и держать в времени, необходимо заряжать аккумулятор каждые таком положении кнопку MFB в течение примерно 4 сек. два/три...
  • Página 75 ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЫВЕДЕНИЯ ИЗ СТРОЯ ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ (Для использования в странах Европейского Сообщества, или в стра- нах, которые имеют дифференцированную систему сбора отходов) Специальная маркировка, которая ставится на продукт, или на его сопроводительные документы, означает, что данный продукт нельзя распродавать, или перерабатывать вместе...
  • Página 76: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi...
  • Página 77 Spis treści INSTaLaCja 3 Użycie ......... 78 .
  • Página 78: Instalacja

    Funkcje telefonu czasie prowadzenia motocyklu. • odpowiedź głosowa INTERPHONE F3 może działać w zestawie i dialogować ze • połączenie głosowe wszystkimi telefonami komórkowymi i nawigatorami GPS, • odrzucenie połączenia wyposażonymi w Bluetooth®.
  • Página 79: Uwagi Dotyczące Żywotności Baterii

    1.1 Ładowanie Jest ona obliczana przy wykorzystaniu wszystkich funkcji IN- Przed użyciem INTERPHONE F3 należy go wpierw TERPHONE F3 i , biorąc pod uwagę ich różnorodność, może naładować. w istotny sposób zmieniać się. Połączyć ładowarkę do gniazda elektrycznego 110-220V i wtyczkę...
  • Página 80: Przymocowanie Modułu

    UWAGI DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI Z INNYMI MODELAMI INTERPHONE 1.3 Włączanie / Wyłączanie Połączenie Interkomu z INTERPHONE F3 jest możliwe również z poprzedni- WŁĄCZaNIE mi modelami aparatów INTERPHONEF4/INTERPHONE Cellular Line®. Połączenia: nacisnąć i przytrzymać na obu aparatach przy- Nacisnąć...
  • Página 81: Audio Gps

    Interkom należy nacisnąć przycisk MFB. niebiesko, nacisnąć wielofunkcyjny przycisk INTERPHONE Ustawienia głośności: aby uregulować głośność należy F3 (czerwona i niebieska dioda będzie migać szybciej). nacisnąć przycisk Głośność + lub Głośność - zgodnie z Odczekać chwilę i kiedy oba aparaty połączą się, dioda IN- pożądanym poziomem głośności.
  • Página 82: Połączenie Głosowe

    żadnego słowa. 3.5 Połączenie głosowe Funkcja połączenia głosowego pozwala na wy- konywanie połączeń bez potrzeby używania pr- zycisków telefonu. INTERPHONE F3 jest kompa- tybilny z funkcją połączeń głosowych z różnymi telecom telefonami komórkowymi Bluetooth®: aby ją aktywować i przejść do poleceń należy postępować zgodnie z instrukcja- mi telefonu.
  • Página 83 (Do stosowania w krajach Unii Europejskiej i w tych krajach, gdzie jest prowadzona segregacja śmieci). Znak umieszczony na produkcie i w dokumentacji, która wskazuje, że produkt powinien być zlikwidowany wspól- nie z innymi odpadami domowymi po zakończeniu swego cyklu życia. Celem uniknięcia ewentualnego zanieczyszcze- nia środowiska i szkodliwych skutków dla zdrowia spowo- dowanych niewłaściwą...
  • Página 84 Bruksanvisning...
  • Página 85 Innehållsförteckning INSTaLLaTION 3 användande ........86 .
  • Página 86: Installation

    INTERPHONE F3 kan installeras på alla hjälmar utan att aktiveringsknapp förändra dess uppbyggnad eller lack. När den väl har instal- • avisering av telefonrington intercom lerats kan den när som helst tas bort. INTERPHONE F3 förän- drar inte hjälmens homologering. GPS-funktioner • ljudinformation från UNdER kÖRNING GPS Bluetooth®-navigator...
  • Página 87: Produktbeskrivning

    ANMÄRKNINGAR OM PLACERINGEN munikation ej pågår. Även om den kan monteras på båda sidorna av hjälmen, har INTERPHONE F3 utformats för att fästas på vänster sida: det- Produktbeskrivning ta tillåter motorcyklisten styra reglagen med vänster hand Centralina Bluetooth®...
  • Página 88: Montering Av Högtalare Med Mikrofon

    Fäst högtalaren med mikrofon vid kardborren som just har installerats i hjälmen. koppling Efter att ha stängt av båda INTERPHONE F3, tryck och håll Koppla kontakten för högtalaren med mikrofon till uttaget på Bluetooth®-enheten (kontakten kan bara sättas in på ett sätt).
  • Página 89: Användande

    MFB deaktivering av röstsvar: Tryck och håll intryckt knappen på en av de båda INTERPHONE F3 i cirka tre volume – i cirka fem sekunder. En akustisk signal aviserar sekunder, varvid en akustisk signal aviserar om genomförd funktion.
  • Página 90: Hantering Och Underhåll

    5 Hantering och underhåll Om den inte används under en längre tid måste batteriet laddas varannan/var tredje månad för att undvika att det skadas. Rengör inte med lösningsmedel eller avfettningsmedel. An- vänd en svamp fuktad med vatten och eventuellt neutral tvål. Obs: under rengöringen, för att undvika att vatten kommer in genom anslutningen och skadar kontrollenheten, försäkra att batteriladdarens kontakt sitter isatt;...
  • Página 91 (Tillämplig i EU-länderna och i de länder som tillämpar avfal- lsåtervinning). Soptunnesymbolen som visas på produkten eller i bruksanvisningen anger att produkten inte får kasse- ras med andra hushållsavfall i slutet av dess livscykel. För att undvika skador på miljön eller människors hälsa på grund av felaktig kassering av sopor, ska användaren separera denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på...
  • Página 92 Käyttöohje...
  • Página 93 Sisällysluettelo aSENNUS 3 käyttö ......... . 94 .
  • Página 94: Asennus

    Intercom Toiminnot on suunniteltu estämään ilman turbulenssista johtuvia häi- riöitä. • kuljettaja-matkustaja yhteys INTERPHONE F3 on muotoiltu siten, että painikkeet ovat • yhteydenpito sisäpuhelu tunnistettavissa helposti ja nopeasti myös käsineiden kans- aktivointipainikkeella sa ajettaessa.
  • Página 95: Tuotteen Kuvaus

    TERPHONE F3 Latauksen aikan LED- osoitin muuttuu punaiseksi. Intercom yhteyden aikana yhdellä kahdesta Interphone Latauksen lopulla LED muuttuu vihreäksi osoittamalla akun laitteesta tai INTERPHONE F3 akuilla on suurempi kulutus: olevan täynnä. Tämä ilmiö johtuu langattomasta hausta joita yksi yksikkö 1.2 asennus suorittaa jotta se jää...
  • Página 96: Puomimikrofonilla Varustettu Puhelin

    HUOMIO: ennen tarran kiinnittämistä on suositeltavaa suorittaa koe; kytkentä asettakaa kypärä ja tarkastakaa kohta mihin se kiinnitetään. Sijoittakaa mikrofonilla varustettu kaiutin tarraan joka on Jos käytössä on kaksi INTERPHONE F3 laitetta on mahdolli- kiinnitetty kypärään. sta käyttää Intercom toimintoa. Yhdistäkää mikrofonilla varustetun kaiuttimen liitin Blueto- Kun kaksi INTERPHONE F3 laitetta on sammutettu, paina- oth®...
  • Página 97: Audio Gps

    Äänivastauksen poisto: Painakaa ja pitäkää painettuna vo- Intercom toiminnon aktivointi: keskustelun akti- voimiseksi Intercom profiilissa painakaa INTER- lume – näppäintä noin 5 sekunnin ajan PHONE F3 yhtä kahdesta MFB näppäimestä noin Merkkiääni vahvistaa suoritetun toimenpiteen. 3 sekunnin ajan, äänimerkki ilmoittaa tapahtune- Puheluun vastaaminen: Puhelun vastaanottamisen aikana, intercom esta yhteydestä.
  • Página 98: Bluetooth® Eritelmät

    puhelimen käsikirjaa. Katsokaa osaa käyttö - Osa Puhelin. 4 bluetooth® Eritelmät bluetooth®: v2.0 Tuetut profiilit: Headset – Handsfree kytkentä: 8 laitetta 5 Hoito ja huolto Jos laitetta ei käytetä pitkien ajanjaksojen aikana, akku tulee ladata joka kahden/kolmen kuukauden välein jotta vältetään vaurioita.
  • Página 99 OHJEET LAITTEEN OIKEAOPPISEEN HÄVITTÄMISEEN KOTITALOUKSISSA (Soveltuu EU maihin ja maihin, joissa on toimiva kierrä- tysjärjestelmä) Tuotteessa tai tuotepakkauksessa näkyvä ”Bin” symboli tarkoittaa sitä, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjättei- den mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Välttääksesi ympäristön ja/tai terveyden vahingoittamis- ta, tämä tuote täytyy viedä kierrätettäväksi rohkaistak- seen aineellisten resurssien kestävää...
  • Página 100 取扱説明書...
  • Página 101 目 次 取り付け方法 ........102 3 ご使用方法 .
  • Página 102: 取り付け方法

    機能概要 INTERPHONE F3はオートバイ走行中の通信と情報のた めのヘルメット用Bluetooth®システム です。 電話機能 INTERPHONE F3は Bluetooth®テクノロジーを搭載した • 音声応答 全ての携帯電話及びGPSナビゲーターと組み合わせて • 音声発信 通話をお楽しみ頂けます。 • 着信拒否 通信機本体を特殊膜Weather Protection Skin(ウェ ザー・プロテクション・スキン)でカバーし完全防水 telecom を実現しました。また空気力学の研究により走行中の 風切乱流で発生する雑音を少なくし、雨天時に水が流 インターコム機能 れていきやすい形状になっています。 • ライダーとパッセンジャーの会話がワイヤ コマンドキーや本体形状は運転中にグローブをしたま レスで可能に までもさっとすぐに届いて位置がわかりやすいように • 通話開始はどちらかのボタン一つで開始 設計されています。 します • 接続している電話に着信すると呼出音でお intercom 取り付け方法 知らせ INTERPHONE F3はどのヘルメットにでも構造や塗装をい...
  • Página 103: 最大連続同時通話時間について

    最大連続同時通話時間について 最大連続同時通話時間は参考数値です。INTERPHONE 1 初めてご使用になる前に 1.1 充電 F3に搭載されている各種機能をさまざまに使用した場 合の数値ですので、実際の使用状況により大きく異な INTERPHONE F3 をご使用になる前に必ず充電してくだ さい。 る場合があります。 InterphoneまたはINTERPHONE 付属の充電器を110-220Vコンセントに接続し、充電 F3を使用したインタ ーコム通話中は、2台のうちいずれか1台の電池を大 器のコネクターをINTERPHONE F3の充電用差込口に接 きく消費します。これはワイヤレス機の検出を通信機 続してください。 本体1台が行い、その本体が別の本体1台との接続を 充電中はLEDインジケーターが赤く点灯します。 維持しようとしているためにこのような現象が生じま LEDインジケーターが緑になると電池の充電は完了で す。そのため、2台の最大連続同時通話時間に60/90 す。 分といった差が生じる場合があります。 長時間走行する場合は、電池消費を最適化するため 1.2 取り付け に、通話をする時のみインターコムモードにし、それ キットには、接着(固定)用とネジ留め式クリップ用 以外の時にはスタンバイなどのモードにしておくこと (取り外し可能)のスライド式ホルダーが2種類入っ をお勧めいたします。 ています。ご使用になる状況やヘルメットタイプにあ ったホルダーをご使用ください。 製品の詳細な説明: 装着位置について Bluetooth®通信機本体 INTERPHONE F3はヘルメットの左右どちらにも装着で...
  • Página 104: 通信機本体の固定方法

    ベルクロを取り出し、ヘルメット内側で耳に対応する ゲーションシステムの各マニュアルをご参照くださ 位置に両面テープで貼り付けてください。 い)。 ご注意:ベルクロの位置を決める前に、まずヘルメッ 電話またはナビゲーションシステムでINTERPHONE F3 トを装着してみて最適位置を確認することをお勧めし が検出されたら、これを選択して数字コード0000を入 ます。 力してください。 ベルクロをヘルメットに取り付けたらマイク接続スピ 携帯電話とGPSナビゲーションシステムの各1台ずつ ーカーをベルクロに貼り付けてください。 を 同時に連動させる方法については3.4をご参照くだ マイク接続スピーカーのコネクターをBluetooth®通信 さい 機本体の差込口に差し込んでください(コネクターを 差し込む際のポジションは1つに決められています)。 2.2 インターコム 余分なコードはヘルメット内装の下に収納してくださ 連動 い。 INTERPHONE F3の電源を2台とも切り、各本体のそれぞ れのMFBキーをインジケーター灯が赤・青交互に点滅 Bluetooth®通信機本体をヘルメットから取り外す方法 するまで約8秒間押したまま保持してください。 ブロックレバーをヘルメット側に押しつけ、そのまま それぞれのLEDが赤/青交互に点滅したら、どちらか Bluetooth®通信機本体を上方にスライドさせて取り外 1台のINTERPHONE F3のMFBキーを短く押して下さ してください。 い。 1.3 電源を入れる/電源を切る 2台のINTERPHONE F3 が連動されるとそれぞれのLED...
  • Página 105: 音声Gps

    が青く点灯します。 音量調節:音量調節をするにはVolume+キーまたは INTERPHONEの他機種との互換性について Volume-キーを押し、お好みの音量レベルに合わせて ください。 INTERPHONE F3のインターコム接続は、Cellular Line®InterphoneF4/Interphoneの既存機種とも互換 性があります。 3.2 インターコム機能 連動INTERPHONE F3の電源を切り、各本体のそれぞれ インターコム機能を有効にするには: イン のMFBキーをインジケーター灯が赤と青が交互に点滅 ターコム プロファイルでの会話を有効にす するまで押したまま保持してください。この時間はIN- るには2台のINTERPHONE F3のうちいずれか 1台のMFBキーを約3秒間押して下さい。お TERPHONE F3/F4では約8秒間、またINTERPHONEでは intercom 約5秒間です。 知らせ音が鳴ると接続は完了です。 各機器のLEDが赤/青交互に点滅したら、INTERPHONE インターコムモードでの会話はフルデュプレクスで、 同時通話が可能です。 F3のマルチファンクション(MFB)キーを短く押して 下さい(赤と青のLEDがすばやく点滅します)。 インターコム機能を無効にするには: インターコム機 この状態のままお待ちください。2台の機器が接続され 能を無効にするにはMFBキーを短く押して下さい。 ると、INTERPHONE F3ではLEDが青く点灯したままに 音量調節:音量調節をするにはVolume+キーまたは なり、INTERPHONEでは青のLEDがすばやく点滅しま Volume-キーを押してお好みの音量レベルに合わせて...
  • Página 106: 音声応答(Vox

    3.5 音声発信 音 声 発 信 機 能 を 使 用 す る と 電 話 キ ー を 操 作 せ ず に 電 話 を か け る こ と が で き ま す。INTERPHONE F3はBluetooth®対応の各 種携帯電話の音声発信機能と互換性がありま telecom す。この機能を有効にしてコマンドする方法について...
  • Página 107 CEマークが付いています。 セルラー ・ イ タリア株式会社(Cellular Italia S.p.A.)は、 当該製品が99/5/CE指令に規定される規格に 電気用品安全法 対すて適合している旨を宣言します。 使用者は如何なるかでも機 本製品に付属する充電器(ACアダプター)は電気用品 器の改造、 変更をするこ とは禁じられています。 セルラー ・ イ タリア 安全法に適合しております。お客様よる修理、改造は 株式会社(Cellular Italia S.p.A.)が明確に認めていない変更も 禁止されています。また、この充電器は日本国内専用 し くは改造が有った場合ユーザーへの使用許可は無効となりま です。海外では御使用できません。 す。 BluetoothRはBluetooth SIGの登録商標です。 合格番号:JET2705-61010-2007 <重要>輸出・海外への輸出・持出 この製品は電波を発する無線機器です。国により無線 機器の輸入・使用に規制がありますので日本からの輸 出は行ってはいけません。(輸入者が重い罪に問わ れ、輸出者も連帯して罪に問われることがあります。 )輸出、輸入、持ち出しに起因する全ての問題、損 害、罰金、罰則に関しての責任に関し弊社は直接、間 接を問わず一切免責とさせていただきます。また、個 人的な持ち出し使用に関しては予め旅行先の国の当該 機関・部署にお問い合わせて下さい。 INTERPHONE F3 ユニバーサルタイプ...
  • Página 112 Distribuito da: / Distributed by: CELLULAR ITALIA S.p.A. via Lambrakis 1/A - 42122 Reggio Emilia - Italy tel. +39 0522 33 40 02 - fax Italia +39 0522 33 40 01 fax export dept. +39 0522 33 45 01 export@cellularline.com www.cellularline.com www.interphone.cellularline.com...

Tabla de contenido