air purge collar should be used to help keep
the lens clean.
QUALITÉ ATMOSPHÉRIQUE
La fumée, les vapeurs ou la poussière peu-
vent contaminer la lentille et provoquer des
erreurs dans la mesure de température. Dans
ces genres d'environnement, le collier de
purge d'air devrait être utilisé pour aider à
garder la lentille propre.
LUFTQUALITÄT
Rauch, Dämpfe oder Staub können die Linse
verunreinigen und zu Fehlern bei der
Temperaturmessung führen. In derartigen
Umgebungen sollte die Luftspülmanschette
verwendet werden, damit die Linse sauber
bleibt.
CALIDAD ATMOSFÉRICA
Los humos o el polvo pueden contaminar la
lente y causar errores en la medición de la
temperatura. El aro de purga de aire debe
usarse en ambientes de este tipo para ayudar
a mantener la lente limpia.
QUALITÀ ATMOSFERICA.
Fumo, fumi o polvere possono contaminare
le lenti e causare errori nel rilevamento della
temperatura. In questi tipi di ambiente si
dovrebbe usare la flangia di spurgo aria per
contribuire a mantenere le lenti pulite.
ELECTRICAL INTERFERENCE
To minimise electromagnetic interference or
'noise', the sensor should be mounted away
from motors, generators and such like.
INTERFÉRENCE ÉLECTRIQUE
Pour réduire l'interférence électromagné-
tique ou 'bruit', le détecteur devrait être
monté à l'écart de moteurs, générateurs, et
autres appareils similaires.
ELEKTRISCHE STÖRUNGEN
Um elektromagnetische Störungen oder
"Lärm" auf ein Minimum zu reduzieren,
sollte der Sensor entfernt von Motoren,
Generatoren
und
aufgestellt werden.
INTERFERENCIA ELÉCTRICA
Para reducir al mínimo la interferencia elec-
tromagnética o el "ruido", el sensor debe ser
instalado alejado de motores, generadores o
similares.
ähnlichen
Geräten
INTERFERENZA ELETTRICA
Per ridurre al minimo l'interferenza elettro-
magnetica o "rumore", il sensore dovrebbe
essere montato distante da motori, genera-
tori e simili.
WIRING
Check the distance between the sensor and
the indicating/controlling device. If neces-
sary, the IL sensor can be ordered with a
longer cable attached.
CÂBLAGE
Vérifier la distance entre le détecteur et l'ap-
pareil d'indication / de contrôle. Si néces-
saire, le détecteur IL peut être commandé
avec un câble attaché plus long.
VERKABELUNG
Überprüfen Sie die Entfernung zwischen
dem Sensor und dem Anzeige-/Steuergerät.
Bei Bedarf kann der IL-Sensor mit längerem
Kabel geliefert werden.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Comprobar la distancia entre el sensor y el
dispositivo indicador/controlador. Si es nece-
sario, el sensor IL se puede pedir con el cable
que viene adosado, más largo.
CABLAGGIO
Controllare la distanza tra il sensore e l'ap-
parecchio di
indicazione/controllo. Se del
caso, il sensore IL può essere commisionato
con annesso un cavo più lungo.
POWER SUPPLY
Be sure to use a 24Vdc, (25mA) power supply.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
S'assurer qu'une alimentation électrique de
24Vcc (25mA) est utilisée.
NETZSPANNUNG
Achten Sie darauf, dass Sie 24V Gleichstrom
(25mA) verwenden.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Asegurarse de usar un suministro eléctrico de
24Vcc, (25mA).
ALIMENTAZIONE
Accertarsi di stare a usare 24Vcc, alimen-
tazione (25mA).
9