Dosificador proporcional de polifosfato en polvo (15 páginas)
Resumen de contenidos para BWT AQA drink Pro 20
Página 1
ДИСПЕНСЕР ВОДЫ AQA drink Pro 20 CAS E I N B A U - U N D B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T A L L A T I O N A N D O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S I N S T R U C T I O N S D E M O N T A G E E T D E S E R V I C E...
Optional erhältlich: AUFBAU UND FUNKTION DES AQA DRINK PRO 20 ..................4 » Kabinett mit Tropfschalenhalterung und eingehängtem Abwassertank FUNKTION DES INTEGRIERTEN UV-SYSTEMS VON AQA DRINK PRO 20 ............6 » Wasser-Installations-Set AQA DRINK PRO 20 KABINETT (OPTIONAL) ..................... 6 »...
3.2 AUFBAU UND FUNKTION DES AQA DRINK PRO 20 Der AQA drink Pro 20 Wasserspender bietet drei verschiedene Wasseroptionen: » CAS: gekühlt still, ungekühlt still, gekühlt mit CO Abb. 1 zeigt den AQA drink Pro 20 Wasser spender. Auf der Vorderseite sind folgende Elemente integriert: 1. LED Indikatoranzeigen Abb.
3.4 AQA DRINK PRO 20 KABINETT (OPTIONAL) Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachadapter verwenden. Für den Wasserspender AQA drink Pro 20 ist optional ein Kabinett erhältlich (Abb. 4), um den Wasserspender freistehend aufstellen zu können. Das Kabinett verfügt an der Unterseite über Überprüfen Sie, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der des Installations-...
» Die Angaben dieser Einbau- und Bedienungsanleitung sind vollständig zu befolgen. 5.2 AQA DRINK PRO 20 WASSERSPENDER VORBEREITEN Stellen Sie das Gerät auf eine gerade Fläche oder auf das AQA drink Pro 20 Kabinett (optional 4.3 LIZENZBEDINGUNGEN erhältlich).
» Installieren Sie einen Absperrhahn vor dem Gerät. Die CO Gaskonzentration errechnet sich wie folgt » Installieren Sie den Druckminderer, den Wasser stop und den Wasserfilter fachgerecht und ver- binden die Kaltwasserleitung mit dem Wasserspender (WATER INLET). Die nachfolgende Übersicht zeigt die erforderlichen Raumvolumina der üblichen CO Flaschen- »...
1. CO -Anschluss (CO INLET) 2. Schlauch Die AQA drink Pro 20 Wasserspender sind technische Geräte, welche das Trinkwasser dem End- 3. Handrad zur Druckregulierung verbraucher in hygienisch aufbereiteter Form zur Verfügung stellen. Um einen optimalen Betrieb 4. CO -Druckgasflasche sowie eine bestmögliche Wasserqualität zu gewährleisten, bedarf es einer richtigen, regelmäßi-...
Zu Ihrer Sicherheit und der Ihrer Kunden empfehlen wir, die durchgeführten Pflege- nach oben öffnen bzw. abziehen. und Hygienearbeiten im AQA drink Pro 20 Hygieneprotokoll zu dokumentieren. Ein Exemplar ist 3. Die Kabel-Steckverbindung der UV-Lampe am Ende (Kapitel 10) dieser Einbau- und Bedienungsanleitung beigefügt.
8. FEHLERBEHEBUNG Fehler Ursache Fehlerbehebung Das Gerät für 30 Sekunden vom Beim Betätigen der Auswahltaste CO Pumpe reagiert nicht Stromnetz trennen und wieder verbin- tritt nur CO den und erneut CO -Taste betätigen Fehler Ursache Fehlerbehebung Abwassertank ist voll Abwassertank entleeren Nicht genügend Lei- Beleuchtung an der Wasserausgabe tungsdruck der Wasser-...
Austausch des eingesetzten Filters durch qualifiziertes Fachpersonal zu Hygienespray reinigen veranlassen. und desinfizieren) Wasseraus- Desinfektion Kunde/Betreiber Für einwandfreie Hygiene sollte der AQA drink Pro 20 Wasserspender durch eine verantwortliche gabeteile (mit Hygienespray und geschulte Person wöchentlich gereinigt werden. reinigen und desinfi- zieren) Datum...
Página 11
CONSTRUCTION AND FUNCTION OF THE AQA DRINK PRO 20 ..............22 Available as optional extras: FUNCTION OF THE INTEGRAL UV SYSTEM IN THE AQA DRINK PRO 20 ............24 » Cabinet with drip tray holder and attached wastewater tank AQA DRINK PRO 20 CABINET (OPTIONAL) ..................... 24 »...
3.1 USE FOR THE INTENDED PURPOSE cooled water, still This BWT AQA drink Pro 20 water dispenser may only be fed with cold water of a drinking water room temperature water, still quality. Any other use is regarded as not in accordance with the intended purpose. The AQA drink Pro 20 is a water dispenser which is connected directly to the drinking water supply.
3.3 FUNCTION OF THE INTEGRAL UV SYSTEM IN THE AQA DRINK PRO 20 4. OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS The AQA drink Pro 20 CAS water dispenser has an integrated UV system with a lamp output of These installation and operation instructions contain important information concerning the safe 11 watts.
4.1 WARRANTY AND DISCLAIMER 5. INSTALLATION AND COMMISSIONING The AQA drink Pro 20 water dispenser has a 2-year warranty. The specified information and rec- ommendations, as well as the local drinking water and waste disposal regulations valid for the Note! application in question, must be complied with.
» Install a shut-off valve before the device. The CO gas concentration is calculated as follows: » Install the pressure reducer, the water stop and the water filter correctly and connect the cold water pipe to the water dispenser (WATER INLET). The following overview shows the required room volumes for common CO cylinder sizes (calcu- »...
Connect the CO gas cylinder as shown in fig. 8. 6. MAINTENANCE AND HYGIENE AQA drink Pro 20 water dispensers are technical devices which provide consumers with hygienically processed drinking water. In order to guarantee 1. CO connection (CO INLET) optimum operation as well as the best possible water quality.
For your safety and that of your customers, we recommend that the maintenance and hygiene work carried out is documented using the AQA drink Pro 20 hygiene protocol. A copy is included at the end of these installation and operating instructions The following steps are to be taken into account when replacing the UV lamp: (Chapter 10).
8. TROUBLESHOOTING Error Cause Error recovery Wastewater tank is full Empty the wastewater tank Flashing light at the water outlet Leakage sensor is Contact a service technician Error Cause Error recovery activated Not enough water Close the water tap, disconnect the Water pipes in the pressure in the water Increase the water pressure...
For proper hygiene, the AQA drink Pro 20 water dispenser should be cleaned weekly by a re- Water outlet Disinfection Customer/operating sponsible, trained person.
Disponibles en option : » Carter avec support pour bac d'égouttage et réservoir d’eau usée suspendu FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME UV INTÉGRÉ DE L’AQA DRINK PRO 20 ........... 42 » Kit d’installation pour l’eau SOCLE DE L’AQA DRINK PRO 20 (EN OPTION) ....................42 »...
La fontaine d’eau AQA drink Pro 20 offre trois options en matière d’eau : » CAS : oide plate, tempérée plate, froide ave CO La fig. 1 montre la fontaine d’eau AQA drink Pro 20. Les éléments suivants sont intégrés sur la face avant : 1.
Ces instructions de montage et d’utilisation contiennent des remarques importantes pour une La fontaine d’eau AQA drink Pro 20 CAS comprend un système UV intégré avec une lampe de 11 W. Le témoin à LED « UV » situé sur le panneau de commande avant s’allume lorsque la lampe UV est en utilisation sûre et efficace de la fontaine d’eau AQA drink Pro 20.
4.1 GARANTIE ET EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 5. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE La fontaine d’eau AQA drink Pro 20 bénéficie d’une garantie de 2 ans. Il faut respecter les remarques et recommandations données ainsi que les prescriptions d’élimination et sur l’eau Remarque !
» Installez un robinet d’arrêt en amont de l’appareil. La concentration de CO est calculée comme suit : » Installez correctement le détendeur, l’arrêt d’eau et le filtre d’eau puis raccordez la conduite d’eau froide à la fontaine d’eau (WATER INLET). Le tableau suivant montre les volumes de pièces nécessaires pour les tailles de bouteilles de »...
4. Bouteille de CO sous pression La fontaine d’eau AQA drink Pro 20 est un appareil technique qui met l’eau potable à disposition du consommateur final sous forme préparée hygiéniquement. Il est nécessaire de procéder à une maintenance correcte, régulière et professionnelle afin de garantir un fonctionnement opti- mal et une qualité...
Suivez les étapes indiquées ci-après pour remplacer la lampe UV : d’hygiène pour l’AQA drink Pro 20. Vous trouverez un exemplaire en annexe à la fin (chapitre 10) 1. Débranchez la fontaine d’eau du réseau de ces instructions de montage et d’utilisation.
et de recyclage particuliers pour les anciens appareils électriques et électroniques. Débranchez Défaut Cause Dépannage le câble d’alimentation électrique avant la mise au rebut. Il faut respecter les prescriptions de La bouteille de CO Remplacez la bouteille de CO sous mise au rebut des appareils électriques respectives du pays dans lequel l’appareil est utilisé.
Afin de garantir une hygiène parfaite, une personne responsable et formée à cet effet doit net- Pièces de Désinfection Client/Exploitant toyer une fois par semaine la fontaine d’eau AQA drink Pro 20. distribution (Nettoyer et désin- d’eau fecter avec un spray hygiénique)
Opcional: » Armario con soporte para la bandeja de goteo y depósito de agua para la recogida del goteo FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA UV INTEGRADO EN AQA DRINK PRO 20 ..........60 » Accesorios para la conexión del agua ARMARIO DE AQA DRINK PRO 20 (OPCIONAL) ....................60 »...
El dispensador de agua AQA drink Pro 20 ofrece tres opciones de agua diferentes: » CAS: fría sin gas, sin refrigerar sin gas, fría con gas (CO En la figura 1 se muestra el dispensador AQA drink Pro 20. En la parte frontal están integrados los siguientes elementos: 1.
Estas instrucciones de montaje y uso contienen indicaciones importantes para manejar el El dispensador de agua AQA drink Pro 20 CAS tiene un sistema UV integrado con una lámpara de 11 W de potencia. Cuando la lámpara está operativa, se enciende el LED del panel de control frontal. Al pul- dispensador AQA drink Pro 20 de manera segura y eficaz.
4.1 GARANTÍA Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 5. INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA El dispensador AQA drink Pro 20 cuenta con dos años de garantía. Deben respetarse las presen- tes indicaciones, recomendaciones y las disposiciones locales para el agua potable y los dese- ¡Nota!
» Instale una llave de paso delante del dispositivo. La concentración de CO se calcula del siguiente modo: » Instale el regulador de presión, el cierre del agua y el filtro, y conecte el conducto de agua fría al surtidor de agua (WATER INLET). La siguiente tabla muestra el volumen del espacio necesario para las botellas de gas CO »...
3. Rueda para regular la presión 4. Botella de gas comprimido CO Los dispensadores AQA drink Pro 20 son dispositivos técnicos que preparan el agua potable para el usuario final de manera higiénica. Para garantizar un funcionamiento óptimo y un agua de la mejor calidad posible, se precisa un mantenimiento regular, adecuado y profesional.
Para su seguridad y la de sus clientes, le recomendamos documentar 6. Conecte el conector del cable de la lámpa- los trabajos de mantenimiento e higiene en el protocolo de higiene de AQA drink Pro 20. Al final ra UV.
8. RESOLUCIÓN DE ERRORES Error Causa Solución La botella de gas Cambie la botella de gas comprimido comprimido CO se ha agotado Error Causa Solución Cierre el agua y pulse la salida de CO La toma de agua no tie- Aumente la presión de la toma de Se debe purgar el de- hasta que no salga más gas.
9. LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA HIGIENE DEL AQA DRINK PRO 20 10. PROTOCOLO DE HIGIENE DE AQA DRINK PRO 20 Higiene: Frecuencia de la actividad Clase de » Limpie el área del surtidor de agua, incluida la bandeja de goteo, con un spray higienizante y,...
DISIMBALLAGGIO DEL DISTRIBUTORE DI ACQUA AQA DRINK PRO 20 ............81 Altezza di erogazione 21,5 5.2 PREPARAZIONE DEL DISTRIBUTORE DI ACQUA AQA DRINK PRO 20 ............81 INSTALLAZIONE DEI FILTRI ..........................81 Peso netto, apparecchio 5.4 ALLACCIO DELL’ACQUA E RIFORNIMENTO DEL SISTEMA ................81 Peso lordo, apparecchio 5.5 INSTALLAZIONE/SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA DI CO...
Il distributore di acqua AQA drink Pro 20 offre tre opzioni diverse da selezionare per l’acqua: » CAS: refrigerata liscia, non refrigerata liscia, refrigerata e addizionata di CO La Fig. 1 mostra il distributore di acqua AQA drink Pro 20 Sul lato anteriore sono integrati i seguenti elementi: 1.
Le presenti istruzioni per l’installazione e l’uso contengono avvertenze importanti per utilizzare Il distributore di acqua AQA drink Pro 20 CAS è dotato di un sistema UV integrato con una lampada di potenza pari a 11 Watt. Quando la lampada UV è in funzione, sul lato anteriore del pannello di comando in modo sicuro ed efficace il distributore di acqua AQA drink Pro 20.
4.1 GARANZIA ED ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ 5. INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE Il distributore di acqua AQA drink Pro 20 viene fornito con una garanzia di 2 anni. Condizione essenziale è l’osservanza delle avvertenze e raccomandazioni fornite nonché delle disposizioni in Avviso! materia di acqua potabile e di smaltimento in vigore sul posto per il rispettivo campo d’impie-...
Página 42
» A monte dell’apparecchio installare un rubinetto di arresto. Per calcolare la concentrazione di CO procedere come segue: » Installare a regola d’arte il riduttore di pressione, il sistema acqua stop e il filtro dell’acqua e collegare la linea dell’acqua fredda al distributore di acqua (WATER INLET). La tabella che segue mostra i volumi necessari per l’ambiente d’installazione per bombole di »...
Página 43
3. Volantino di regolazione della pressione 4. Bombola di CO I distributori di acqua AQA drink Pro 20 sono apparecchiature tecniche che forniscono al consu- matore finale acqua potabile trattata in modo igienico. Per garantire un funzionamento corretto e la migliore qualità possibile dell’acqua, questi apparecchi richiedono una manutenzione corret- ta e regolare ad opera di personale specializzato.
Verbale degli 1. Scollegare il distributore di acqua dalla rete interventi igienici sull’AQA drink Pro 20. Un modello di verbale è allegato nelle ultime pagine elettrica o spegnerlo.
Página 45
ta e di riciclaggio specifico per rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Prima di Guasto Causa Soluzione procedere allo smaltimento, staccare il cavo di alimentazione elettrica. Rispettare le disposizioni La bombola di CO è del rispettivo paese in materia di smaltimento di elettrodomestici. Per ulteriori informazioni su Sostituire la bombola di CO esaurita trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto rivolgersi all’ufficio competente per il...
Página 46
Per un’igiene perfetta, il distributore di acqua AQA drink Pro 20 deve essere pulito ogni settima- Componenti Disinfettare Cliente/gestore (pulire na da una persona responsabile appositamente addestrata.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ » Угловой фитинг ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ......................94 ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ И ФУНКЦИИ AQA DRINK PRO 20 ................94 Опционально доступны: » Стойка шкафного типа с держателем для каплесборника и сливной емкостью ФУНКЦИЯ ВСТРОЕННОЙ СИСТЕМЫ УФ-ФИЛЬТРАЦИИ AQA DRINK PRO 20 ......... 96 »...
» Светодиодный индикатор «UV» светится, если активирована УФ-лампа: УФ-лампа вклю- чена. » Светодиодный индикатор «UV» мигает, если УФ-лампа неисправна или не подключена. На задней части корпуса AQA drink Pro 20 CAS расположены следующие разъемы и вы- ключатели (рис. 3): 1. Выключатель системы охлаждения...
3.4 СТОЙКА ШКАФНОГО ТИПА AQA DRINK PRO 20 (ОПЦИОНАЛЬНО) выключатель на розетке. Пурифайер AQA drink Pro 20 может быть опционально оснащен поддоном (рис. 4), кото- В случае повреждения силового кабеля замену на новый могут выполнить производи- рый позволяет использовать прибор в автономном режиме. Стойка шкафного типа имеет...
водства третьим лицам, воспроизведение в любом виде или форме (даже частично), а также обработка и/или передача содержимого не допускаются без письменного разре- Поставить прибор на ровную поверхность или на стойку шкафного типа AQA drink Pro 20 шения производителя. Несоблюдение этих требований является основанием для возме- Kabinett (опционально).
Página 51
В случае утечки и пожара: немедленно перекрыть баллонные вентили. Разогретые бал- При установке фильтра следует учитывать и соблюдать соответствующие указания лоны охладить водой. руководства по установке и эксплуатации. Мы рекомендуем использовать фильтр BWT, В мастерских и лабораториях следует размещать только минимальное количество запас- который оптимально подходит для нашего оборудования.
Página 52
УСТАНОВКА -баллон подключить как указано на рис. 8. 1. Разъем для CO INLET) Важно! 2. Шланг Перед установкой баллона с CO следует проверить функционирование редуктора дав- 3. Поворотный регулятор давления ления газа. 4. CO -баллон Необходимо задать давление CO , равное 3,5 бар. По желанию пользователя можно по- высить...
Página 53
При замене УФ-лампы необходимо выполнить следующие действия: кументировать все выполненные работы по уходу и очистке в санитарно-гигиеническом протоколе AQA drink Pro 20. Протокол прилагается в конце (глава 10) данного руководства 1. Пурифайер отключить от источника пита- по установке и эксплуатации.
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Важно! Запрещается прикасаться к УФ-лампе голыми руками! Неисправность Причина Устранение неисправностей Недостаточный напор Повысить давление воды 7. УТИЛИЗАЦИЯ воды линиях Закончился ресурс Упаковка Установить новый фильтр фильтра Упаковочный материал на 100% пригоден для вторичной переработки. Рекомендуем Невозможна подача воды Проблема...
Página 55
9. КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК ПРОВЕРКИ ГИГИЕНИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ AQA DRINK Неисправность Причина Устранение неисправностей PRO 20 -баллон пустой -баллон заменить Перекрыть подачу воды и нажи- Интервал обработки мать подачу CO по тех пор, пока Деталь Вид работ должны проводить ежене- каждые Из CO -бака...
Página 56
10. ПРОТОКОЛ САНИТАРНО-ГИГИЕНИЧЕСКИХ ОБРАБОТОК AQA DRINK PRO 20 Интервал обработки Деталь Вид работ должны проводить Санитарно-гигиеническая обработка: ежене- каждые ежедневно ежегодно дельно полгода » Очистить зону подачи воды, включая каплесборник, с помощью гигиенического спрея и Установка для Осмотр для Специалисты по...
Disponível como opção: » Armário com suporte da bandeija goteio e depósito de água suspenso FUNÇÃO DO SISTEMA UV INTEGRADO DA AQA DRINK PRO 20 ..............116 » Jogo de instalação de água ARMÁRIO DO AQA DRINK PRO 20 (OPCIONAL) .................... 116 »...
água potável. Toda e qualquer outra utilização é considerada utilização não de acordo com o previsto. O AQA drink Pro 20 é um dispensador de água que é ligado direta- água à temperatura ambiente, sem gás mente à...
O presente manual de montagem e operação contém avisos importantes para lidar, de forma O dispensador AQA drink Pro 20 CAS tem um sistema de UV integrado com uma lâmpada de 11 Watt. Essa lâmpada UV funcional acende o indicador LED à frente, no painel de controlo. Ao pressionar a segura e eficaz, com o dispensador de água AQA drink Pro 20.
4.1 GARANTIA E EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE 5. INSTALAÇÃO E POSTA EM FUNCIONAMENTO O dispensador de água AQA drink Pro 20 oferece uma garantia de 2 anos. Os avisos e recomen- dações indicados, bem como os regulamentos locais sobre água potável e eliminação aplicá- Aviso! veis ao local de utilização têm de ser cumpridos.
» Instale uma torneira na frente do equipamento. A concentração do gás de CO é calculada da seguinte forma: » Instale devidamente o redutor de pressão, a chave de água e o filtro. Ligar a toma de agua agria ao dispensador de água (Water Inlet). O resumo seguinte mostra o espaço necessário para garrafas de gás de CO do tamanho »...
1. Ligação do CO INLET) 2. Mangueira Os dispensadores de água AQA drink Pro 20 são aparelhos técnicos que disponibilizam água 3. Roda manual para regulação da pressão potável ao consumidor final, de forma higienicamente preparada. Para garantir o funcionamento 4.
Página 63
Para sua segurança e a dos seus clientes, recomendamos 4. Extraia a lâmpada UV para cima. que registe os trabalhos de cuidados e higiene realizados no AQA drink Pro 20 no protocolo de 5. Empregue uma nova lâmpada UV.
8. REPARAÇÃO DE ERROS Erro Causa Reparação de erros Depósito de água resi- Esvazie o depósito de água residual dual cheio Iluminação da saída de água pisca Erro Causa Reparação de erros Sensor de fugas ativado Contacte a assistência técnica Contacte Pressão insuficiente na Aumente a pressão da tubagem de...
água usado, por pessoal técnico qualificado. desinfete um spray de higiene) Para a higiene perfeita, o dispensador de água AQA drink Pro 20 deve ser limpo semanalmente Peças de saída Desinfeção Cliente/entidade por uma pessoa responsável e qualificada.
Página 66
Chapter 11 REINIGUNGS- UND DESINFEKTIONSANLEITUNG CLEANING AND DISINFECTION MANUAL INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET DE DÉSINFECTION INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ISTRUZIONI PER LA PULIZIA E LA DISINFEZIONE ИНСТРУКЦИЯ ПО ОЧИСТКЕ И ДЕЗИНФЕКЦИИ INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E DESINFEÇÃO...
Página 67
Respecter les directives d’installation en vigueur dans le pays concerné ! Ao utilizar o detergente desinfetante e o pulverizador desinfetante, é necessário usar óculos Utiliser uniquement le produit de nettoyage fourni par BWT avec la cartouche de service ! de proteção ocular e luvas.
Página 68
HINWEIS: NOTE: REMARQUES : AVISO: AVVISO: ВАЖНО: AVISO: Die Reinigungskartusche füllt sich automatisch mit Wasser. The service cartridge automatically fills with water. La cartouche de nettoyage se remplit d’eau automatiquement. El cartucho de limpieza se llena automáticamente con agua. La cartuccia per la pulizia si riempie automaticamente di acqua. Сервисный...
Página 69
≤1 MIN. ≤2 MIN. ~ 3 l Spülung des Ambientwasserstranges bis das Wasser sich rosa färbt. Anschließend Leerung des Karbonators, bis nur noch CO entweicht. Anschließend Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. Taste drücken. Let the carbonator discharge until only CO escapes, then press any button to stop the process. Rinsing the ambient water line until water turns pink, then press any button to Vidage du saturateur jusqu’à...
Página 70
15 – MAX. ~2–3.5 MIN. 20 MIN. Flutung des Karbonators. Nach vollständiger Überflutung tritt Wasser und CO aus dem Ausfluss. Sobald kein CO Einwirkzeit des Reinigungsmittels. Während der Einwirk- mehr Austritt den Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. zeit blinken alle 3 Tasten. Flooding of the carbonator.
Página 71
~3.5 MIN. ~5 MIN. ~1 MIN. ~2 MIN. ~ 9 l ~ 2 l ~ 3 l Neu eingedrehte Filterkartusche wird mit der Ambientewasserleitung gespült, an- Flutung des Karbonators mit Wasser. Sobald CO entweicht, Vorgang durch Drücken einer Taste stoppen. schließend wird die Kaltwasserleitung gespült und zum Schluss der Karbonator ge- Flooding of the carbonator with water.
Página 72
ZUM NÄCHSTEN SCHRITT WECHSELN: PROCEED TO NEXT STEP: PASSER À L’ÉTAPE SUIVANTE : IR AL SIGUIENTE PASO: PASSAGGIO ALLA FASE SUCCESSIVA: ПЕРЕЙТИ К СЛЕДУЮЩЕЙ ОПЕРАЦИИ: MUDAR PARA O PASSO SEGUINTE: ~5 MIN. Man kann zu jederzeit durch Drücken einer Taste zum nächsten Schritt wechseln. It is possible to skip to the next step at any time by pressing any button.
Página 73
115432, г.Москва Проектируемый проезд № 4062 д. 6, стр.16 +7 495 225 33 22 info@bwt.ru bwt.ru F O R Y O U A N D P L A N E T B L U E . Typographical and printing errors as well as technical changes reserved.