Testing the remote control It is advisable to test whether your device (TV and/or STB) responds to the SRU 4002, because the SRU 4002 may use different signals for each brand and even for different models of the same brand.
• If the TV does not respond at all, or not to all of the key commands, you can learn the SRU 4002 the original remote control functions key by key. For this, refer to ‘Setting up the remote control by learning all key functions’.
Página 5
In case the previous method did not work, the three steps mentioned below will guarantee you to setup the remote control successfully.You can store a function under any of the available keys on the SRU 4002. For learning key functions to the OK key, refer to ‘Learning the OK key’ hereafter.
There are separate keys for operating your TV and operating your settop box (STB). The STB keys will only become available when the SRU 4002 is programmed to operate a settop box. For this, refer to ‘Setting the remote control’. When the remote control is not set up for operating a settop box, all keys will operate your TV.
Make sure you have the original TV and / or STB remote control at hand. – Make sure both remote controls are properly aligned. Place both SRU 4002 and original remote control on a flat surface (e.g. a table) and aim them head-to-head with about 4 cm in between. –...
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 9 ENGLISH Storing favorite STB / TV channels The Favorites keys are default set to select the first four channels on your STB / TV. If you wish, you can store other (favorite) STB / TV channels under these keys. Channel numbers containing up to 3 digits can be stored (e.g.
– Replace the old batteries with two new AAA type batteries. – Point the SRU 4002 at the device and make sure that there are no obstructions between the SRU 4002 and the device. – Make sure the function you wish to operate is available on the device.
Il est recommandé d'effectuer un test afin de déterminer si votre appareil (TV et/ou boîtier décodeur) répond à la SRU 4002. En effet, la télécommande SRU 4002 peut utiliser des signaux différents pour chaque marque, voire pour chaque modèle de la même marque. Vous pouvez recommencer la même procédure pour votre boîtier décodeur (STB).
Pour le téléviseur, cette opération n’est nécessaire que si votre téléviseur ne réagit pas à la SRU 4002. Si tel est le cas, la SRU 4002 ne reconnaît pas la marque et/ou le modèle de votre téléviseur. Il vous faudra alors programmer la SRU 4002 à...
Página 12
SRU 4002. Pour l’apprentissage des fonctions de touche sur la touche OK, reportez-vous à la section ‘Apprentissage d’une fonction sur la touche OK ci-après’.
Les touches permettant de contrôler votre téléviseur et celles associées au contrôle de votre boîtier décodeur (STB) sont distinctes. Les touches STB sont disponibles uniquement lorsque la SRU 4002 est programmée pour contrôler un boîtier décodeur. Reportez-vous à la section ‘Configuration de la télécommande’.
Ayez sous la main la télécommande du téléviseur et/ou du boîtier décodeur d’origine. – Assurez-vous que les deux télécommandes sont correctement alignées. Placez la SRU 4002 et la télécommande d’origine sur une surface plane (par exemple, une table) et pointez-les l’une vers l’autre à une distance d’environ 4 cm. –...
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 16 FRANÇAIS Mémorisation des chaînes favorites du décodeur/téléviseur Les touches Favoris sont configurées par défaut pour sélectionner les quatre premières chaînes de votre décodeur/téléviseur. Si vous le souhaitez, vous pouvez mémoriser sur ces touches d’autres chaînes (favorites) du décodeur/téléviseur.Vous pouvez mémoriser des numéros de chaîne contenant jusqu’à...
La télécommande SRU 4002 ne réagit pas correctement aux touches. – La mémoire de la SRU 4002 est saturée. Restaurez les paramètres par défaut de la SRU 4002 pour libérer de l’espace mémoire. Reportez-vous à la section ‘Restauration des fonctions initiales de votre télécommande’.
Testen der Fernbedienung Es wird empfohlen, zu testen, ob Ihr Gerät (TV-Gerät und/oder Set-Top-Box) mit der SRU 4002 funktioniert, da die SRU 4002 möglicherweise unterschiedliche Signale für verschiedene Marken und sogar für verschiedene Modelle verwendet. Den nachfolgenden Anweisungen am Beispiel eines Fernsehgeräts können Sie entnehmen, wie Sie dabei vorgehen müssen.
2 Minuten dauern. Lassen Sie dann die Taste sofort wieder los. – Die LED leuchtet rot auf. Richten Sie die SRU 4002 auf das Fernsehgerät, und überprüfen Sie, ob das Gerät wie gewünscht reagiert. – Die Fernbedienung SRU 4002 kann verwendet werden, wenn das Fernsehgerät auf alle Befehle reagiert.
Página 19
Für den Fall, dass die oben genannte Methode nicht erfolgreich war, führen Sie die drei unten genannten Schritte durch, um Ihre Fernbedienung erfolgreich einzurichten. Sie können eine Funktion für jede beliebige Taste auf der SRU 4002 speichern. Informationen über die Lernfunktionen der Taste OK finden Sie nachfolgend unter ‘Lernfunktionen der Taste OK’.
+ P – ....Wählt nächsten/vorherigen TV-Kanal. STB-Tasten; können verwendet werden, wenn die SRU 4002 für eine STB programmiert ist y (Standby) ..Schaltet STB ein oder aus (wenn der Dual Standby-Modus aktiviert ist).
– Stellen Sie sicher, dass beide Fernbedienungen richtig ausgerichtet sind. Legen Sie die Fernbedienung SRU 4002 und die Original-Fernbedienung auf eine glatte Oberfläche (z. B. einen Tisch), und legen Sie sie einander direkt gegenüber mit einem Abstand von etwa 4 cm.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 23 DEUTSCH Speichern bevorzugter STB-/TV-Kanäle Die Favoriten-Tasten sind standardmäßig so eingerichtet, dass sie die ersten vier Kanäle auf Ihrer STB/Ihres Fernsehgeräts auswählen. Sie können aber auch andere (bevorzugte) STB-/TV-Kanäle für diese Tasten speichern. Sie können maximal dreistellige Kanalnummern speichern (z. B. 1, 56, 999). Bereits für diese Tasten gespeicherte Kanalnummern werden gelöscht.
Das Gerät, das Sie steuern möchten, reagiert nicht, wenn Sie eine Taste drücken. Tauschen Sie die alten Batterien gegen neue AAA-Batterien aus. – Richten Sie die SRU 4002 auf das Gerät und sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen der SRU 4002 und dem Gerät befinden. –...
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 25 NEDERLANDS Inhoud Inleiding..................................25 De afstandsbediening installeren ........................25-27 De batterijen plaatsen....................................25 De afstandsbediening testen................................25-26 De afstandsbediening instellen..............................26-27 Toetsen en functies ..............................28 Extra mogelijkheden ............................29-31 Favorietentoetsen van een label voorzien ............................29 Favorietentoetsen opslaan................................29-30 Dubbele stand-bymodus activeren..............................30 De oorspronkelijke functies van uw afstandsbediening herstellen .................31 Problemen oplossen ...............................31 Informatie voor de consument .................................112 1.
Als het apparaat (TV en/of STB) helemaal niet of niet op alle opdrachten reageert, volgt u de instructies onder ‘De afstandsbediening instellen’ of gaat u voor een online-installatie naar: www.philips.com/welcome De afstandsbediening instellen Voor een TV is dit alleen nodig als uw TV niet reageert op de SRU4002. In dat geval herkent de SRU4002 namelijk het merk en/of het model van uw TV niet en moet u de SRU4002 daarvoor programmeren.
Página 26
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 27 NEDERLANDS De afstandsbediening instellen door alle toetsfuncties aan te leren Als de voorgaande methode niet heeft gewerkt, kunt u de afstandsbediening met de volgende drie stappen gegarandeerd wel instellen. U kunt functies opslaan onder alle beschikbare toetsen op de SRU4002. Als u functies wilt laten aanleren voor de toets OK, leest u de beschrijving onder ‘De toets OK een functie aanleren’.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 28 NEDERLANDS 3. Toetsen en functies De illustratie op pagina 3 geeft een overzicht van alle toetsen en de bijbehorende functies. Er zijn aparte toetsen voor de bediening van uw TV en van uw set-top box (STB). De STB-toetsen zijn alleen beschikbaar wanneer de SRU4002 is geprogrammeerd voor de bediening van een set-top box.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 29 NEDERLANDS 4. Extra mogelijkheden Met deze afstandsbediening kunt u 4 van uw favoriete kanalen instellen onder 4 speciale toetsen. Favorietentoetsen van een label voorzien Wanneer u de favorietentoetsen van een label voorziet, kunt u altijd zien welk favoriete kanaal is opgeslagen onder een toets.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 30 NEDERLANDS Favoriete STB/TV-kanalen opslaan De toetsen voor favorieten zijn standaard zo ingesteld dat u daarmee de eerste vier kanalen op uw STB/TV kiest. Desgewenst kunt u onder deze toetsen andere (favoriete) STB/TV-kanalen opslaan. Er kunnen kanaalnummers van maximaal 3 cijfers worden opgeslagen (bijvoorbeeld 1, 56, 999). Kanaalnummers die al onder de toetsen zijn opgeslagen worden verwijderd.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 31 NEDERLANDS De originele functies van de afstandsbediening herstellen Volg onderstaande instructies om de SRU4002 weer in te stellen op de standaardfabrieksinstellingen: Houd de toetsen E (Beeldverhouding) en A/V gedurende 3 seconden gelijktijdig ingedrukt tot het LED-lampje twee keer (rood) knippert en vervolgens uitgaat.
Sæt dækslet på plads igen, og klik det ordentligt fast. Afprøvning af fjernbetjeningen Det er en god ide at teste, om din enhed (TV og/eller STB) reagerer på SRU 4002, da SRU 4002 kan anvende forskellige signaler til forskellige mærker og endda til forskellige modeller af samme mærke.
For TV er dette kun nødvendigt, hvis TV’et ikke reagerer på SRU 4002. Hvis det er tilfældet, genkender SRU 4002 ikke TV’ets mærke og/eller model, og du er nødt til at programmere SRU 4002. For at kunne betjene settop-boksen skal du altid programmere SRU 4002 til STB. Nedenstående eksempel (TV) viser, hvordan dette gøres.
Página 33
Såfremt den foregående metode ikke virkede, vil de tre trin nedenfor garantere for korrekt indstilling af din fjernbetjening. Du kan gemme en funktion under enhver af de ledige taster på SRU 4002. Se ‘Indlæring til OK-tasten’ for yderligere oplysninger om indlæring af funktioner til OK-tasten.
Illustrationen på side 3 giver et overblik over alle tasterne og deres funktioner. Der er separate taster til betjening af TV og settop-boks (STB). STB-tasterne bliver kun tilgængelige, hvis SRU 4002 programmeres til at betjene en settop-boks. Se under ‘Indstilling af fjernbetjeningen’. Hvis fjernbetjeningen ikke indstilles til betjening af en settop-boks, vil alle tasterne betjene TV’et.
Kontroller, at du har den originale TV- og/eller STB-fjernbetjening. – Kontroller, at begge fjernbetjeninger er korrekt indstillede. Placer både SRU 4002 og den originale fjernbetjening på en plan overflade (f.eks. et bord), og ret dem mod hinanden hoved-mod-hoved med ca. 4 cm imellem.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 37 DANSK Lagring af foretrukne STB / TV-kanaler Favorittasterne er som standard sat til at vælge de første fire kanaler på STB/TV. Hvis du ønsker det, kan du gemme andre (foretrukne) STB/TV-kanaler under disse taster. Der kan gemmes kanalnumre på op til 3 cifre (f.eks.
– Erstat de gamle batterier med to nye AAA-batterier. – Peg SRU 4002 mod enheden, og sørg for, at der ikke er nogen hindringer mellem SRU 4002 og enheden. – Kontroller, at den ønskede funktion er tilgængelig på enheden. •...
Vi rekommenderar att du kontrollerar att enheten (TV och/eller digitaldekoder) svarar på SRU 4002, eftersom SRU 4002 kan använda olika signaler för olika tillverkare och även för olika modeller från samma tillverkare. I exemplet nedan (TV) finns anvisningar om hur du gör det. Du kan upprepa samma steg för digitaldekodern.
Ställa in fjärrkontrollen För TV-apparater behövs detta endast om TV:n inte fungerar med SRU 4002. I så fall känner SRU 4002 inte igen TV:ns märke och/eller modell och du måste programmera SRU 4002 så att den gör det. Om du ska kunna styra digitaldekodern måste du alltid programmera SRU 4002 för digitaldekodern.
Página 40
Om den föregående metoden inte fungerade använder du nedanstående tre steg så kommer fjärrkontrollen att fungera som den ska. Du kan lagra funktioner under alla tillgängliga knappar på SRU 4002. Mer information om kopiering av knappfunktioner till OK-knappen finns i Kopiera OK-knappen nedan.
I bilden på sidan 3 ges en översikt över alla knappar och deras funktioner. Det finns olika knappar för att styra TV:n och digitaldekodern (STB). STB-knapparna blir endast tillgängliga när SRU 4002 har programmerats för att användas med en digitaldekoder. Mer information finns i Ställa in fjärrkontrollen. När fjärrkontrollen inte är inställd för en digitaldekoder styr alla knappar TV:n.
Se till att du har den ursprungliga fjärrkontrollen till TV:n och/eller digitaldekodern till hands. – Se till att båda fjärrkontrollerna är riktade mot varandra. Placera både SRU 4002 och den ursprungliga fjärrkontrollen på en plan yta (t.ex. ett bord) och lägg dem med huvudändarna mot varandra med ca 4 cm mellanrum.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 44 SVENSKA Lagra kanaler för digitaldekoder (STB)/TV Favoritknapparna är som standard inställda för att välja de första fyra knapparna på din digitaldekoder/TV. Om du vill kan du lagra andra (favorit) STB-/TV-kanaler under dessa knappar. Kanalnummer som innehåller upp till 3 siffror kan lagras (t.ex.
Byt ut de gamla batterierna mot två nya AAA-batterier. – Rikta SRU 4002 mot enheten och se till att det inte finns några hinder mellan SRU 4002 och enheten. – Se till att den funktion du vill styra är tillgänglig på enheten.
Sett på plass dekselet, og hør at det klikker på plass. Teste fjernkontrollen Vi anbefaler at du tester om enheten (TVen og/eller STB) svarer på SRU 4002. Dette fordi SRU 4002 kan bruke forskjellige signaler for hvert merke og til og med for forskjellige modeller av samme merke. I eksempelet nedenfor (TV) ser du hvordan du gjør dette.
For elektronisk oppsett kan du også gå til www.philips.com/welcome Oppsett av fjernkontrollen Dette er bare nødvendig hvis TVen ikke svarer på SRU 4002. Hvis det er tilfelle, kan ikke SRU 4002 gjenkjenne merket og/eller modellen til TVen, og du må programmere SRU 4002 til å gjøre dette.
Página 47
– Hvis det går mer enn 60 sekunder før det trykkes på en knapp under oppsettet, blinker LEDen én gang i en lengre periode, og SRU 4002 avslutter oppsettmodus automatisk og lagrer de nyeste innstillingene. – Hvis SRU 4002 er programmert for STB, vil STB-knappene være tilgjengelige.
Du finner oversikt over alle knapper og funksjoner i illustrasjonen på side 3.TVen og digitalboksen styres av forskjellige knapper (STB). STB-knappene er bare tilgjengelige hvis SRU 4002 er programmert for å styre en digitalboks. Du finner mer informasjon under ‘Oppsett av fjernkontrollen’. Hvis fjernkontrollen ikke er konfigurert for å...
Kontroller at du har den opprinnelige TV- og/eller STB-fjernkontrollen tilgjengelig. – Kontroller at begge fjernkontrollene er riktig justert. Legg både SRU 4002 og den opprinnelige fjernkontrollen på en flat overflate (f.eks. et bord), og la hodene peke mot hverandre, slik at det er ca. 4 cm mellom hver enhet.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 51 NORSK Lagre STB-/TV-favorittkanaler Favoritterknappene er innstilt til å velge de fire første kanalene på STBen/TVen som standard. Du kan eventuelt lagre andre (favoritt) STB/TV-kanaler under disse knappene. Kanalnumre som inneholder opptil 3 sifre, kan lagres (f.eks. 1, 56, 999). Kanalnumre som allerede er lagret under knappene, blir slettet. Hold OK-knappen og favoritterknappen nede samtidig i 3 sekunder til LEDen blinker to ganger (rødt) og lyser.
– Bytt de gamle batteriene med to nye AAA-batterier. – Pek SRU 4002 mot enheten, og kontroller at det ikke er noen hindringer mellom SRU 4002 og enheten. – Kontroller at funksjonen du vil bruke, er tilgjengelig på enheten. •...
Kaukosäätimen testaaminen On suositeltavaa kokeilla, reagoiko laite (TV ja/tai digisovitin) SRU 4002 -kaukosäätimen signaaleihin, sillä SRU 4002:n signaalit voivat vaihdella laitemerkin ja saman merkin eri mallien mukaan. Seuraava esimerkki opastaa (TV) testin tekemisessä.Voit toistaa samat vaiheet myös digisovittimen kanssa. Huomautus: Paristojen asettamisen jälkeen, kaikki painikkeet ohjaavat TV:tä. Jos haluat testata kaukosäätimen ja digisovittimen toiminnan, kaukosäädin on ensin määritettävä...
Kaukosäädin on määritettävä televisiota varten vain, jos televisio ei vastaa SRU 4002:n signaaleihin. Jos näin on, SRU 4002 ei tunnista television merkkiä tai mallia, ja SRU 4002 on ohjelmoitava tätä varten. Jotta digisovitinta voisi ohjata, SRU 4002 on aina ohjelmoitava sitä varten. Seuraava esimerkki opastaa (TV) testin tekemisessä.Voit toistaa samat vaiheet myös digisovittimen kanssa.
Página 54
Merkkivalo vilkkuu kahdesti (punainen), painike on oppinut uuden toiminnon / kanavan numeron ja kaukosäädin poistuu opetustilasta. Huomautus: – Jos asetustilassa ei paineta mitään painiketta yli 60 sekuntiin, merkkivalo syttyy hetkeksi ja SRU 4002 poistuu automaattisesti asetustilasta ja tallentaa viimeisimmät asetukset. – Kun SRU 4002 on määritetty digisovittimen ohjaamista varten, digisovitinpainikkeet ovat käytettävissä.
3. Painikkeet ja toiminnot Sivulla 3 on kuva, jossa esitellään kaikki painikkeet ja niiden toiminnot.Television ja digisovittimen ohjaamiseen on erilliset painikkeet. Digisovitinpainikkeet ovat käytettävissä vain, kun SRU 4002 määritetään ohjaamaan digisovitinta. Lisätietoja on kohdassa Kaukosäätimen määrittäminen. Jos kaukosäädintä ei ole määritetty ohjaamaan digisovitinta, kaikki painikkeet ohjaavat televisiota.
Varmista, että käytössäsi on television/digisovittimen alkuperäinen kaukosäädin. – Varmista, että kaukosäätimet ovat kunnolla vastakkain. Aseta SRU 4002 ja alkuperäinen kaukosäädin tasaiselle alustalle (esimerkiksi pöydälle) ja aseta ne vastakkain noin 4 cm:n päähän toisistaan. – Jos mitään painiketta ei paineta 60 sekuntiin opetustilaan siirtymisen jälkeen, merkkivalo syttyy hetkeksi ja sitten kaukosäädin poistuu opetustilasta.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 58 SUOMI Digisovittimen/television kanavien tallentaminen Pikapainikkeet on oletusarvoisesti määritetty valitsemaan digisovittimen/television neljä ensimmäistä kanavaa. Voit halutessasi tallentaa muita digisovittimen/television kanavia näihin painikkeisiin. Kaukosäätimeen voi tallentaa enintään kolminumeroisia kanavanumeroita (esim. 1, 56, 999). Painikkeisiin aiemmin tallennetut kanavanumerot poistetaan. Pidä...
Laite, jota yrität ohjata, ei vastaa, kun painat jotakin kaukosäätimen painiketta. – Vaihda paristojen tilalle kaksi uutta AAA-paristoa. – Osoita SRU 4002 -kaukosäätimellä laitetta ja varmista, että SRU 4002:n ja laitteen välillä ei ole mitään estettä. – Varmista, että kyseinen toiminto on käytettävissä laitteessa.
Poiché SRU 4002 può utilizzare segnali diversi per ciascuna marca o per ciascun modello della stessa marca, si consiglia di verificare se il dispositivo (TV e/o STB) risponde a SRU 4002. L’esempio riportato di seguito (televisore) spiega come procedere. È possibile ripetere gli stessi passaggi per il decoder (STB).
è necessario programmare il telecomando SRU 4002 a tal fine. Per far sì che il telecomando sia in grado di far funzionare il decoder, è sempre necessario programmare il modello SRU 4002 per il STB. L’esempio riportato di seguito (televisore) spiega come procedere. È possibile ripetere gli stessi passaggi per il decoder (STB).
Página 61
Se durante l'impostazione non viene premuto alcun tasto per più di 60 secondi, il LED lampeggia una volta per un periodo di tempo più lungo e il telecomando SRU 4002 esce automaticamente dalla modalità di impostazione salvando le ultime configurazioni.
Wide Screen (16:9). A/V ..........consente di selezionare l’ingresso TV (audio/video) interno/esterno. Tasti TV disponibili quando il telecomando SRU 4002 non è programmato per il STB Tasto numerico 1 ..consente di selezionare il canale TV 1. Tasti cursore .....consentono di navigare nel menu TV.
Accertarsi di avere il telecomando del televisore e/o STB a portata di mano. – Assicurarsi che entrambi i telecomandi siano correttamente allineati. Posizionare sia il telecomando SRU 4002 e quello originale su una superficie piana (ad esempio, un tavolo), quindi puntarli l’uno in direzione dell’altro a una distanza di circa 4 cm.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 65 ITALIANO Salvataggio dei canali STB/TV preferiti I tasti preferiti sono impostati in fabbrica per la selezione dei primi quattro canali del STB/televisore. È possibile archiviare altri canali STB/TV (preferiti) abbinati a questi tasti, se necessario. È possibile salvare numeri di canali che contengono un massimo di 3 cifre (ad esempio 1, 56, 999).
– Sostituire le vecchie batterie con due batterie AAA nuove. – Puntare il telecomando SRU 4002 verso il dispositivo e verificare che non vi siano ostacoli tra il telecomando SRU 4002 e il dispositivo. – Accertarsi che la funzione che si desidera utilizzare sia disponibile sul dispositivo.
Vuelva a colocar la tapa y ajústela en su sitio. Prueba del mando a distancia Se recomienda probar si el dispositivo (televisor y/o sintonizador) responde al SRU 4002, ya que éste puede utilizar diferentes señales para cada marca o incluso para diferentes modelos de la misma marca. En el siguiente ejemplo (televisor) se explica cómo hacerlo.
Configuración del mando a distancia Para el televisor sólo es necesario si éste no responde al SRU 4002. En ese caso, el SRU 4002 no reconoce la marca o el modelo del televisor y deberá programar el SRU 4002 para hacerlo. Para poder controlar el sintonizador, siempre tiene que programar el SRU 4002 para dicho dispositivo.
Página 68
Si el método anterior no funciona, los tres pasos mencionados a continuación le permitirán configurar el mando a distancia correctamente. Puede guardar una función en cualquiera de los botones disponibles del SRU 4002. Para aprender funciones de botones en el botón OK, consulte ‘Aprendizaje del botón OK’ a continuación.
Hay botones distintos para controlar el televisor y el sintonizador. Los botones para el sintonizador sólo están disponibles cuando el SRU 4002 está programado para controlar un sintonizador. Para ello, consulte ‘Configuración del mando a distancia’. Si el mando a distancia no está configurado para controlar un sintonizador, todos los botones controlarán el televisor.
– Asegúrese de que ambos mandos a distancia estén bien alineados. Coloque el SRU 4002 y el mando a distancia original sobre una superficie plana (por ejemplo, una mesa) y apunte el uno contra el otro dejando una distancia entre ellos de 4 cm.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 72 ESPAÑOL Almacenamiento de canales favoritos de televisión y del sintonizador De forma predeterminada, los botones de favoritos están configurados para seleccionar los primeros cuatro canales del sintonizador o de la televisión. Si lo desea, puede guardar en estos botones otros canales favoritos de televisión o del sintonizador.
– Sustituya las pilas usadas por dos pilas nuevas de tipo AAA. – Apunte con el SRU 4002 hacia el dispositivo y asegúrese de que no haya obstáculos entre el SRU 4002 y el dispositivo. – Asegúrese de que la función que desea utilizar está disponible en el dispositivo.
Volte a deslizar o compartimento até ouvir um estalido. Testar o telecomando Recomenda-se testar se o seu dispositivo (TV e / ou STB) responde ao SRU 4002, porque o SRU 4002 poderá utilizar sinais diferentes para cada marca e mesmo para diferentes modelos da mesma marca.
Definir o telecomando Para o TV, só é necessário se o seu TV não responder ao SRU 4002. Se for este o caso, o SRU 4002 não reconhece a marca e/ou modelo do seu TV e é necessária a programação do SRU 4002 para o reconhecimento.
Página 75
Caso o método anterior não funcione, os três passos que se seguem garantem uma configuração com êxito. Pode guardar uma função sob qualquer dos botões disponíveis no SRU 4002. Para a aprendizagem de funções dos botões para o botão OK, consulte a secção ‘Aprendizagem do botão OK’ em seguida.
Existem teclas distintas para operar o TV e a set top box (STB). As teclas STB só ficam disponíveis quando o SRU 4002 é programado para operar uma set top box. Consulte ‘Definir o telecomando’. Quando o telecomando não é configurado para operar uma set top box, todos os botões operam o seu TV.
Certifique-se de que tem o telecomando original do TV e / ou STB à mão. – Certifique-se de que ambos os telecomandos estão correctamente alinhados. Coloque o telecomando do SRU 4002 e o original numa superfície plana (por exemplo, uma mesa) e aponte-os um para o outro com cerca de 4 cm de distância.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 79 PORTUGUÊS Guardar os canais STB / TV favoritos Os botões Favoritos são predefinidos para seleccionar os quatro primeiros canais do seu STB / TV. Se pretender pode guardar outros canais STB / TV (favoritos) sob estes botões. Podem ser guardados números de canais com um máximo de 3 algarismos (por exemplo, 1, 56, 999).
• O SRU 4002 não responde adequadamente aos comandos. – A memória do SRU 4002 está cheia. Reverta o SRU 4002 para as predefinições de fábrica para criar mais espaço na memória. Consulte ‘Repor as funções originais do telecomando’. –...
Установите крышку на место и прижмите до щелчка. Тестирование пульта ДУ Целесообразно проверить, реагирует ли устройство (телевизор или телеприставка) на SRU 4002, так как SRU 5110 может использовать различные сигналы для каждой марки и даже для различных моделей одной и той же марки. Пример ниже (ТВ) показывает, как это сделать. Эти же действия...
Она необходима только в том случае, если устройство не реагирует на работу пульта SRU 4002. Это означает, что пульт SRU 4002 не настроен на работу с данной торговой маркой и/или моделью устройства, и пульт SRU 4002 необходимо настроить. Чтобы управлять телеприставкой, всегда...
Página 89
Примечания. – Если во время настройки ни одна из кнопок не была задействована в течение 60 секунд, индикатор мигнет один раз в течение более длительного времени, пульт SRU 4002 сохранит настройки и автоматически выйдет из режима настройки. – Если пульт SRU 4002 был успешно запрограммирован для телеприставки, кнопки будут работать...
На странице 3 Вы найдете обзор всех кнопок и их функций. Описание кнопок приводится отдельно для управления телевизором и для управления телеприставкой (STB). Кнопки будут работать в режиме телеприставки, только если SRU 4002 запрограммирован на управление телеприставкой. Для получения соответствующих инструкций...
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 92 РУССКИЙ Кнопки работают в режиме телеприставки, если пульт SRU 4002 запрограммирован на управление телеприставкой y (Standby) ............включение / выключение телеприставки (если активирован двойной режим). Индикатор............загорается зеленым светом при отправке команды телеприставке. Кнопка с цифрой 1........выбор канала (телеприставка) № 1.
Убедитесь, что старый пульт ДУ для телевизора/телеприставки находится под рукой. – Проверьте правильность направления обоих пультов ДУ. Поместите пульт SRU 4002 и старый пульт ДУ на плоскую поверхность. (например, стол) и направьте их друг на друга, расположив на расстоянии примерно 4 см.
переключить при помощи кнопки +P (Channel up). Восстановление исходной функциональности пульта ДУ Для восстановления всех заводских настроек пульта SRU 4002 выполните следующие действия. Удерживайте кнопки E (Aspect ratio) и A/V нажатыми одновременно в течение 3-х секунд пока индикатор не мигнет дважды (красный), а...
Процесс запоминания / программирования SRU 4002 был остановлен через 60 секунд из-за отсутствия ИК-сигналов. Убедитесь, что старый пульт ДУ работает правильно. – Попробуйте настроить пульт SRU 4002 еще раз. Если пульт SRU 4002 по-прежнему не реагирует, позвоните в нашу службу поддержки. •...
Doporučujeme vyzkoušet, zda příslušné zařízení (televizor a/nebo set-top box) reaguje na povely ovládání SRU 4002, protože ovládání SRU 4002 může používat pro každou značku, a dokonce i pro různé modely stejné značky, jiné signály. Postup je uveden v následujícím příkladu (TV). Stejné kroky můžete zopakovat u set-top boxu (STB).
Tuto činnost je třeba provést pouze v případě, že televizor nereaguje na povely dálkového ovládání SRU 4002. V takovém případě se dálkovému ovládání SRU 4002 nepodařilo rozpoznat značku nebo model televizoru a je třeba dálkové ovládání naprogramovat, aby k identifikaci došlo.
Página 97
V případě, že předchozí metoda nefunguje, následující tři kroky zaručí úspěšné nastavení dálkového ovládání. Funkci lze uložit pod jakýmkoli dostupným tlačítkem ovládání SRU 4002. Chcete-li, aby se funkce naučilo tlačítko OK, podrobné informace naleznete dále v části ‘Učení tlačítka OK’.
Na ovládání jsou jiná tlačítka pro obsluhu televizoru a jiná pro obsluhu set-top boxu (STB). Tlačítka budou k dispozici pouze, pokud dálkové ovládání SRU 4002 za tímto účelem naprogramujete. Podrobné informace naleznete v části ‘Nastavení dálkového ovládání’. Pokud dálkové ovládání není...
Ujistěte se, že máte k dispozici původní ovládání televizoru a set-top boxu. – Zkontrolujte, zda jsou obě ovládání správně zarovnána. Ovládání SRU 4002 a původní dálkové ovládání položte na rovný povrch (např. na stůl) a namiřte je proti sobě ze vzdálenosti asi 4 cm. –...
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 101 ČESKY Uložení oblíbených STB / TV kanálů Tlačítka Oblíbené jsou ve výchozím nastavení určena k výběru prvních čtyř kanálů set-top boxu nebo televizoru. Pokud chcete, můžete pod těmito tlačítky uložit jiné (oblíbené) STB nebo TV kanály. Uložit lze až trojciferná...
– Vyměňte staré baterie za dvě nové baterie typu AAA. – Namiřte dálkové ovládání SRU 4002 na zařízení a ověřte, zda se mezi ovládáním SRU 4002 a příslušným zařízením nenachází žádné překážky. – Zkontrolujte, zda je požadovaná funkce na zařízení dostupná.
Zalecamy sprawdzenie, czy dane urządzenie (telewizor i / lub dekoder) reaguje na polecenia pilota SRU 4002, gdyż pilot może używać sygnałów innego typu dla różnych marek urządzeń, a nawet dla różnych modeli tej samej marki. Na poniższym przykładzie telewizora pokazano, jak to zrobić. Te same czynności można powtórzyć...
Konfiguracja pilota zdalnego sterowania Jest to konieczne tylko wtedy, gdy telewizor nie reaguje na pilota SRU 4002. Dzieje się tak, gdy, pilot SRU 4002 nie rozpoznaje marki i / lub modelu telewizora i należy go odpowiednio zaprogramować. Aby umożliwić obsługę dekodera (STB) za pomocą pilota, należy zawsze programować pilota SRU 4002 do obsługi dekodera .
Página 104
– Jeśli podczas konfiguracji żaden przycisk nie zostanie naciśnięty przez 60 sekund, wskaźnik włączy się na chwilę, a pilot SRU 4002 automatycznie opuści tryb konfiguracji i zapisze najnowsze ustawienia. – Kiedy pilot SRU 4002 zostanie pomyślnie skonfigurowany do obsługi dekodera, przyciski STB zostaną...
Na rysunku na stronie 3 przedstawiono wszystkie przyciski pilota oraz ich funkcje. Do obsługi telewizora i dekodera (STB) służą osobne przyciski. Przyciski STB działać będą tylko wtedy, gdy pilot SRU 4002 zostanie zaprogramowany do obsługi dekodera. Aby to zrobić, zapoznaj się z rozdziałem ‘Konfiguracja pilota zdalnego sterowania’. Jeśli pilot nie jest zaprogramowany na obsługę...
Upewnij się, że masz pod ręką oryginalne piloty do telewizora / dekodera. – Upewnij się, że oba piloty są odpowiednio ułożone. Połóż pilota SRU 4002 i oryginalnego pilota na płaskiej powierzchni (np. na stole) i ustaw je przodem do siebie w odległości ok. 4 cm. –...
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 108 108 POLSKI Programowanie ulubionych dekoderów / kanałów telewizyjnych Przyciski ulubionych są domyślnie ustawione na wybieranie pierwszych czterech kanałów dekodera / telewizora. Tym przyciskom można przypisać inne (ulubione) kanały dekodera / kanały telewizyjne. Można programować kanały o numerach zawierających do trzech cyfr (np. 1, 56, 999). Dotychczas zaprogramowane dla danego przycisku kanały zostaną...
– Wymień stare baterie na nowe baterie typu AAA. – Skieruj pilota SRU 4002 prosto na urządzenie i upewnij się, że pomiędzy pilotem a urządzeniem nie ma przeszkód. – Upewnij się, że funkcja, której chcesz użyć, jest dostępna w urządzeniu.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 110 Helpline Country Phone number Tariff Australia 1300 363 391 Local tariff België/Belgique 070 253 011 0,17 Danmark 35258758 Local tariff France 08 9165 0007 0,23 Deutschland 0180 5 007 533 0,12 España 902 889 343 0,15 ŒÏÏËÓa˜...
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 111 Information to the consumer Disposal of your old product Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 112 Informatie voor de consument Verwijdering van uw oude product Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 113 Informasjon til forbrukerne Avhending av gamle produkter Produktet er utformet og produsert i materialer og komponenter av høy kvalitet, som kan resirkuleres og brukes på nytt. Når denne søppelbøtten med kryss på følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2002/96/EU.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 114 Información al consumidor Desecho del producto antiguo El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
SRU4002_booklet_v4 27-08-2008 13:20 Pagina 115 Informace pro zákazníka Likvidace starého výrobku Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a opětovně použít. Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá...