Descargar Imprimir esta página
Tecnoalarm DUALRED BUS Guia De Inicio Rapido

Tecnoalarm DUALRED BUS Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

Ampolla Reed contatto interno /
Contact Reed interne /
Internal Reed contact /
Contacto Reed interno
Interner Reed-Kontakt
JP5
SW2
JP1
Modo combinato / Mode combiné /
SW2
1
2
3
4
Combined mode / Modo combinado /
Kombi-Modus
Non valido / Non valide /
OFF OFF OFF OFF
Not valid / No válido / Ungültig
ON OFF OFF OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 1
OFF ON OFF OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 2
ON
ON OFF OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 3
OFF OFF ON OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 4
ON
ON OFF ON OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 5
1 2 3 4
OFF ON
ON OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 6
ON
ON
ON OFF Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 7
OFF OFF OFF ON Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 8
* Il sensore PIR ha sempre l'indirizzo dispari e il contatto sempre quello pari. / Le PIR a toujours l'adresse impaire e le contact
toujours paire. / The PIR has always the odd address and the contact always the even one. / El PIR siempre tiene la dirección impar
y el contacto siempre la par. / Der PIR-Sensor hat immer die ungerade und der Kontakt die gerade Adresse.
SENSOR BUS
N.B. Il numero massimo di sensori collegabili dipende dal sistema di allarme o dal modulo di espansione ingressi. /
Le nombre maximum de détecteurs pouvant être raccordés dépend du système d'alarme ou du module extension d'entrées. /
The maximum number of connectable detectors depends on the alarm system or the input expansion module. /
El número máximo de detectores gestionados depende del sistema de alarma o del expansor de entradas. /
Die maximale Anzahl von verwalteten Meldern ist vom Alarmsystem oder vom Erweiterungsmodul abhängig.
DIAGRAMMI DI COPERTURA / DIAGRAMMES DE COUVERTURE /
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS / TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES / TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE GENERALI
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Modello
Modèle
Descrizione
Description
CARATTERISTICHE DI RILEVAZIONE
CARACTÉRISTIQUES DE DÉTECTION
Elementi IR
Éléments à infrarouge
Zone sensibili IR
Faisceaux à infrarouge
Piani di rilevazione IR
Niveaux (faisceaux à infrarouge)
Angolo di apertura
Angle d'ouverture
Portata max.
Portée max.
Sensibilità
Sensibilité
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Tensione nominale
Tension nominale
Tensione di alimentazione
Tension d'alimentation
Assorbimento a riposo
Consommation au repos
Assorbimento in allarme
Consommation en alarme
AUTO-PROTEZIONI
AUTO-SURVEILLANCE
Antiapertura/antirimozione
Anti-ouverture et anti-arrachement
Antimascheramento
Contrôle brouillage
CARATTERISTICHE FISICHE
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Temperatura di funzionamento
Température de fonctionnement
Classe ambientale
Classe environnementale
Grado di protezione
Indice de protection
Contenitore
Boîtier
Dimensioni (L x A x P)
Dimensions (L x H x P)
Peso
Poids
N.B. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito www.tecnoalarm.com / N.B. La déclaration de conformité est disponible sur le site web: www.tecnoalarm.com / N.B. The declaration of conformity is available on the website: www.tecnoalarm.com
N.B. La declaración de conformidad está disponible a la página web: www.tecnoalarm.com / N.B. Die Konformitätserklärung steht auf folgender Webseite zur Verfügung: www.tecnoalarm.com
DUALRED BUS
Il DUALRED BUS è un sensore a doppio infrarosso passivo per la
protezione di porte e fi nestre è composto di 2 unità: 1 doppio infrarosso
passivo e 1 contatto magnetico interno, al posto del quale è possibile
collegare un contatto magnetico esterno, a fune o un inerziale. Le unità
possono funzionare in modo combinato, con la logica di rilevazione AND
o OR, o in modo indipendente. Nel modo indipendente il sensore occupa
2 zone consecutive.
SCHEDA ELETTRONICA / CARTE ÉLECTRONIQUE / ELECTRONIC BOARD / PLACA ELECTRÓNICA / PLATINE
JP2
JP3
JP4
Modo indipendente / Mode indépandant /
Modo independent / Modo independiente /
Einzel-Modus
Non valido / Non valide /
Not valid / No válido / Ungültig
Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 1*
Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 2 -
Occupato / Occupé / Occupied / Occupada / Belegt
Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 3*
Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 4 -
Occupato / Occupé / Occupied / Occupada / Belegt
Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 5*
Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 6 -
Occupato / Occupé / Occupied / Occupada / Belegt
Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 7*
Indirizzo / Adresse / Address / Dirección / Adresse 8 -
Occupato / Occupé / Occupied / Occupada / Belegt
COLLEGAMENTO / RACCORDEMENT / CONNECTION / CONEXIÓN / VERBINDUNG
GENERAL FEATURES
Type
Description
DETECTION FEATURES
IR elements
Infrared beams
Levels (infrared beams)
Coverage
Max. range
Sensitivity
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage
Operating voltage
Consumption in stand-by
Alarm consumption
TAMPER
Anti-opening and anti-detachment
Antimasking
PHYSICAL SPECIFICATIONS
Operating temperature
Environmental class
Protection class
Casing
Dimensions (L x H x D)
Weight
DUALRED BUS
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
Le DUALRED BUS est un détecteur à double infrarouge passif pour la protection de portes et fenêtres est composé de
2 unités: 1 double infrarouge passif et 1 contact magnétique interne à la place duquel il est possible de raccorder un contact
magnétique externe, à corde ou inertiel. Les unités peuvent fonctionner en mode combiné, avec la logique de détection AND
ou OR, ou en mode indépandant. En mode indépendant le détecteur occupe 2 zones consécutives.
OFF Abilitato / Habilité / Enabled / Habilitado / Aktiv
JP1
ON
Disablitato / Déshabilité / Disabled / Deshabilitado / Deaktiviert
OFF Contatto interno abilitato / Contact interne habilité / Internal contact enabled / Contacto interno habilitado / Interner Kontakt aktiv
JP2
ON
Contatto interno escluso / Contact interne exclu / Internal contact excluded / Contacto interno excluido / Interner Kontakt gesperrt
OFF Contatto esterno abilitato / Contact externe habilité / External contact enabled / Contacto externo habilitado / Externer Kontakt aktiv
JP3
ON
Contatto esterno escluso / Contact externe exclu / External contact excluded / Contacto externo excluido / Externer Kontakt gesperrt
Modo combinato (1 zona - 1 indirizzo) / Mode combiné (1 zone - 1 adresse) /
OFF
Combined mode (1 zone - 1 address) / Modo combinado (1 zona - 1 dirección) / Kombi-Modus (1 Zone - 1 Adresse)
JP4
Modo indipendente (2 zone - 2 indirizzi)* / Mode indépandent (2 zones - 2 adresses)* /
ON
Indipendent mode (2 zones - 2 addresses)* / Modo independiente (2 zonas - 2 direcciones)* /
Einzel-Modus (2 Zonen - 2 Adressen)*
* Il primo indirizzo è sempre quello del PIR ed è sempre dispari. / La première adresse est toujours celle du PIR et elle est toujours impaire. /
The fi rst address is always that of the PIR and is always odd. / La primera dirección siempre es la del PIR y siempre es impar. /
Die erste Adresse ist immer die des PIR-Sensors und ist ungerade.
N.B. La programmazione del ponticello JP4 deve essere coerente con i relativi parametri programmati da software. / La programmation du cavalier
JP4 doit être cohérente avec les paramètres programmés par logiciel. / The programming of the JP4 jumper must be coherent with the settings
programmed by software. / La programación del puente JP4 debe ser coherente con los parámetros programados con el software. /
Die Programmierung des Jumpers JP4 muß immer mit den entsprechenden per Software programmierten Parametern übereinstimmen.
End-of-serial line / Fin de línea serial / Bus-Termination-Jumper
Inserire sull'ultimo dispositivo della linea seriale. / Insérer sur le dernier dispositif de la ligne sérielle. /Inserted on the last device of the
JP5
serial line. / Conectar en el último dispositivo de la línea serial. / Auf dem letzten Gerät der Schnittstelle stecken.
Morsetti / Bornes /
Termnals / Bornes / Klemmen
1
2
3
4
5
6
COVERAGE DIAGRAMS / DIAGRAMAS DE COBERTURA / STRAHLENSCHEMATA
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Modelo
Descripción
CARACTERÍSTICAS DE DETECCIÓN
Elementos de infrarrojos
Haces de infrarrojos
Niveles (haces de infrarrojos)
Ángulo de apertura
Alcance máx.
Sensibilidad
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Tensión nominal
Tensión de trabajo
Consumo en reposo
Consumo en alarma
PROTECCIÓN DE TAMPER
Antiaperura y antiarranque
Antienmascaramiento
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
Temperatura de funcionamiento
Clase ambiental
Clase de protección
Carcasa
Dimensiones (L x A x P)
Peso
Antirimozione / Anti-arrachement /
Anti-detachment / Antiarranque / Abhebeschutz
Funzionamento / Fonctionnement /
Functioning / Funcionamiento / Funktionsweise
Terminazione linea seriale / Terminaison ligne sérielle /
Descrizione / Description /
Description / Descripción / Beschreibung
Riferimento negativo per contatto esterno / Négatif de référence pour contact externe /
-
Negative reference voltage for external contact / Negativo de referencia para contacto esterno /
Negative Referenzspannung externer Kontakt
Ingresso per contatto esterno / Entrée pour contact externe /
Z1
Input for external contact / Entrada para contacto esterno / Eingang für externen Kontakt
Canale B Sensor Bus / Canal B Sensor Bus /
B
Channel B Sensor Bus / Canal B Sensor Bus / Kanal B Sensor Bus
Canale A Sensor Bus / Canal A Sensor Bus /
A
Channel A Sensor Bus / Canal A Sensor Bus / Kanal A Sensor Bus
Negativo di alimentazione / Négatif d'alimentation /
-
Negative power supply voltage / Negativo de alimentación / Negative Versorgungsspannung
Positivo di alimentazione (+13,8V) / Positif d'alimentation (+13,8V) /
+
Positive power supply voltage (+13.8V) / Positivo de alimentación (+13,8V) /
Positive Versorgungsspannung (+13,8V)
ALLGEMEINE DATEN
Modell
Beschreibung
DETEKTIONSEIGENSCHAFTEN
Infrarotelemente
Infrarotstrahlen
Niveaus (Infrarotstrahlen)
Strahlen
Max. Reichweite
Empfi ndlichkeit
ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN
Nennspannung
Betriebsspannung
Stromaufnahme im Ruhezustand
Stromaufnahme im Alarmzustand
SABOTAGESCHUTZ
Öffnungs- und Abhebeschutz
Antimasking
PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN
Betriebstemperatur
Umweltklasse
Schutzklasse
Gehäuse
Abmessungen (L x H x B)
Gewicht
DUALRED BUS
Dual passive infrared detector
2
10
2
76° x 3°
5m
Programmable (2 settings)
12V DC
10V...14.5V DC
20mA @ 12V DC
25mA @ 12V DC
Micro-switch
Programmable
-20°C...+55°C
II
IP34-IK02
ASA
168 x 46 x 30mm
80g
Rel. 2.0 - 06/2017

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tecnoalarm DUALRED BUS

  • Página 1 Gewicht N.B. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito www.tecnoalarm.com / N.B. La déclaration de conformité est disponible sur le site web: www.tecnoalarm.com / N.B. The declaration of conformity is available on the website: www.tecnoalarm.com N.B. La declaración de conformidad está disponible a la página web: www.tecnoalarm.com / N.B. Die Konformitätserklärung steht auf folgender Webseite zur Verfügung: www.tecnoalarm.com DUALRED BUS Rel.
  • Página 2 DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG The DUALRED BUS is a dual passive infrared detector for the protection of El DUALRED BUS es un detector de doble infrarrojo pasivo para la protección de Der DUALRED BUS ist ein Dual-PIR-Melder für den Schutz von Türen windows and doors is composed of 2 units: 1 dual passive infrared and puertas y ventanas está...