Descargar Imprimir esta página
Jamara GERMANY Push-Car Fiat 500 Instrucción
Ocultar thumbs Ver también para GERMANY Push-Car Fiat 500:

Publicidad

Enlaces rápidos

No. 460325, weiß | white
No. 460326, rot | red
No. 460327, blau | blue
No. 460436, pink | pink
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d'emploi
IT - Istruzioni per l'uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
DE - Geeignet für Kinder ab 12 Monaten
ACHTUNG!
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
Nicht auf öffentlichen Verkehrsflächen und im Straßenverkehr benutzen.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Der Bausatz im unmontierten Zustand darf nicht in die Hände von Klein-
kindern gelangen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält.
Die Montage sollte ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt
23
werden.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
(z.B. an Spiegeln, Logos.......), Max. Gewicht: < 23 kg
max. kg
GB - Suitable for children over 12 months
WARNING!
Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury.
This toy has no brakes.
Keep the not mounted kit away from small children as it contains
swallowable parts. It must be assembled or checked by adult to make sure
the car is assembled on the right way before playing.
Before playing, remove all protective films from all parts (e.g. mirrors,
logos.........), Maximum weight: < 23 kg
FR - Adapté pour des enfants à partir de 12 mois
ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d'un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d'accidents et de blessures graves.
Ce jouet n'a pas de freins.
Le kit est non assemblé et doit être gardé hors de la portée des enfants, car
dernier contient des particules qui peuvent être avalées. Le montage doit
être nécessairement fait par un adulte.
Retirez tous les films de protection de toutes les parties (par ex.
rétroviseurs, logos....), Poids max. < 23 kg
IT - Consigliato per bambini superiori ai 12 mesi
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure traffi cate.
Rischio d'incidenti e lesioni gravi.
Questo giocattolo non ha freni.
Il kit non montato non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti deglutibili.
Il montaggio deve essere esclusivamente effettuato da un adulto.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le
parti (ad es. specchi, loghi, ecc...), Peso massimo: < 23 kg
460325_26_27_460436_Rutscher_Fiat_500_50_20.indd 1
460325_26_27_460436_Rutscher_Fiat_500_50_20.indd 1
Push-Car
Fiat 500
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e. K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL- Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De fi rma Jamara e. K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebru-
ik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
ES - Apto para niños mayores de 12 meses
ATENCIÓN!
Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
No utilizar en la vía pública y en el tráfico.
Por causa de accidente y lesiones.
Este juguete no tiene freno.
El kit sin montar no debe caer en manos de los niños pequeños, ya que
contiene piezas pequeñas que pueden tragarse.
El montaje debe ser realizado exclusivamente por un adulto.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
(por ejemplo, espejos, logotipos, etc.), Peso máximo: < 23 kg
CZ - Vhodné pro děti ve věku od 12 měsíců.
VAROVÁNÍ! Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řídící osoba musí mít na sobě boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba.
Nepoužívejte na veřejných cestách a silnicích.
Hrozí nebezpečí nehody a zranění.
Tato hračka nemá brzdy!
Skladujte z dosahu malých dětí, balení obsahuje malé části, které mohou
být spolknuty.
Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl
automobil sestaven správným způsobem.
Před použitím odstraňte všechny ochranné fólie ze všech částí modelu.
Maximální hmotnost: <23 Kg.
PL - Wolno używać osobom od 12 miesiecy!
Uwaga!
Używać pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej.
Zawsze zakładaj buty i nigdy nie dopuszczaj do jazdy więcej niż jednej
osoby.
Nie używać w miejscach publicznych i w ruchu drogowym.
Istnieje ryzyko wypadków i urazów.
Ta zabawka nie ma hamulców.
Podczas montażu dzieci nie mogą przebywać w pobliżu zabawki.
Zawiera małe połykalne części.
Montaż może wykonywać tylko osoba dorosła.
Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich
części (np. Na lusterkach, logotypy....), Maks. waga: < 23 kg
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 12 maanden.
LET OP!
Gebruik onder direct toezicht van volwassenen.
Gebruik altijd met schoenen en door maximaal één persoon tegelijk.
Gebruik niet op de openbare weg en in het verkeer.
Gevaar voor ongevallen en verwondingen.
Dit speelgoed heeft geen rem.
Kleine kinderen mogen geen toegang tot een niet samengestelde set
hebben omdat het kleine onderdelen bevat die kunnen worden ingeslikt.
De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen
(bv. spiegels, logo's ....) worden verwijderd. Max.gewicht: < 23 kg
50/20
08.12.2020 11:22:40
08.12.2020 11:22:40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jamara GERMANY Push-Car Fiat 500

  • Página 1 CZ - Návod k použití PL - Instrukcja użytkowania NL - Gebruiksaanwijzing DE - Allgemeine Hinweise ES - Información general JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei- el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las...
  • Página 2 DE - Konformitätserklärung ES - Declaración de conformidad Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ “Fiat 500, No. 460325, No. 460326, Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos “Fiat 500, No. 460325, No. 460326, No. 460327, No. 460436“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/ No. 460327, No. 460436“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE. EG entsprechen. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci- Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet CZ - Prohlášení o shodě...
  • Página 3 Atención! ACHTUNG! ● Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y ● Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die obedezcan a las siguintes reglas: folgenden Regeln begreifen und befolgen: Siempre tener bien. - Immer gut festhalten. Nunca conduzca sin zapatos. - Niemals ohne Schuhe fahren. Nunca conducir en la oscuridad - N iemals bei Dunkelheit fahren. POZOR! DANGER! ● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující ● For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to zásady a budou je dodržovat: the following rules: - vždy se pevně držíme.
  • Página 4 Montage Lenksäule Montage de la colonne de direction Montaje de la columna de dirección 1. Montaż kolumny kierownicy Schieben Sie die Lenksäule von unten Appuyez sur la colonne de direction du Empuje la columna de dirección de abajo Przesuń kolumnę kierownicy z dołu do nach oben durch das Loch in der bas vers le haut à travers le trou dans la góry przez otwór w nadwoziu. Włóż hacia arriba a través del agujero en la Karosserie. Stecken Sie das gebogene carrosserie. Insérez l´extrémité coudée de zagięty koniec kolumny kierownicy do carrocería. Inserir la parte final curvado de...
  • Página 5 Einlegen der Batterie Insertion de la batterie Inserir las baterías Wkładanie baterii Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und Ouvrir le couvercle du compartiment de la Abrir la tapa del compartimiento de la Otwórz pokrywę schowka na baterie i legen Sie 2 AA Batterien ein. Achten Sie batterie et insérer 2 piles AA. Faites batería y inserir 2 baterías AA. Prestar włóż 2 baterie AA. Zwróć uwagę na attention à la polarité. Placez le couvercle auf die richtige Polung und schrauben Sie atención en la polaridad correcta. prawidłową ich polaryzację i dokręć diese fest. dans la batterie et vissez.
  • Página 6 DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh- Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten, sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät befinden, müssen diese von die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennt Ihnen selbst entfernt werden.
  • Página 7 PenTec s.r.o. Modellbau-Zentral distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Peter Hofer Veleslavínská 30/19 Bresteneggstrasse 2 CZ -162 00 Praha 6 CH -6460 Altdorf, Tel. +41 794296225 Tel +420 235 364 664 Fax +41 418700213 Mobil. +420 739 075 380 info@modellbau-zentral.ch Mail servis@topdrony.cz www.modellbau-zentral.ch Web www.topdrony.cz JAMARA e.K. Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 DE-88317 Aichstetten Tel +49 (0) 75 65/94 12-0 Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 Mail info@jamara.com Web www.jamara.com 460325_26_27_460436_Rutscher_Fiat_500_50_20.indd 7 460325_26_27_460436_Rutscher_Fiat_500_50_20.indd 7 08.12.2020 11:22:54 08.12.2020 11:22:54...
  • Página 8 _______________________________________________ Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ- We will include a catalogue for your attention with the lers auf Ihren Namen mitgeliefert. next order placed by your dealer. info@jamara.com ● www.jamara.com JAMARA e.K. Inh. Manuel Natterer Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777 Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten kundenservice@ jamara.com Tel.

Este manual también es adecuado para:

460325460326460327460436Germany fiat 500