Deltafox DP-CRS 2022 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

Cordless reciprocating saw
Sega a gattuccio a batteria
Sierra de sable a batería
Piła szablasta akumulatorowa
Akumuliatorinis tiesinis pjūklas
Akumulátorová šavlová pila
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija
Překlad originálního návodu k obsluze
Akku-Säbelsäge
Accu-sabelzaag
Scie sabre sans fil
DP - CRS 2022
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
IT
ES
PL
LT
CZ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DP-CRS 2022

  • Página 1 Akku-Säbelsäge Cordless reciprocating saw Accu-sabelzaag Scie sabre sans fil Sega a gattuccio a batteria Sierra de sable a batería Piła szablasta akumulatorowa Akumuliatorinis tiesinis pjūklas Akumulátorová šavlová pila DP - CRS 2022 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Translation of the original instructions for use ........17 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........29 Traduction de la notice d’utilisation originale ........42 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........56 Traducción del manual de instrucciones original .........69 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........83 Vertimas iš...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ..6 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung .....7 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang ........7 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Übersicht ..........7 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .......7 trolle unterzogen.
  • Página 7: Allgemeine Beschreibung

    Gerätes finden Sie auf der Seite 3. bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Technische Daten Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- Akku-Säbelsäge....DP-CRS 2022 ren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Motorspannung ......20 V Sie das Verpackungsmaterial ordnungs- Leerlaufhubzahl n ....0-3000 min gemäß.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Symbole und Bildzeichen Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet Bildzeichen auf dem Gerät: werden. Achtung! Warnung: Der Schwingungsemissionswert Betriebsanleitung lesen. kann sich während der tatsäch- lichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von dem Angabewert Tragen Sie Augenschutz.
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise Weise verändert werden. Verwenden für Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektro- WARNUNG! Lesen Sie alle Sicher- werkzeugen. Unveränderte Stecker heitshinweise und Anweisungen. und passende Steckdosen verringern Versäumnisse bei der Einhaltung das Risiko eines elektrischen Schla- der Sicherheitshinweise und Anwei- ges.
  • Página 10 3) SICHERHEIT VON PERSONEN unerwarteten Situationen besser kont- rollieren. • Seien Sie aufmerksam, achten Sie • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- darauf, was Sie tun, und gehen Sie gen Sie keine weite Kleidung oder mit Vernunft an die Arbeit mit einem Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be- Elektrowerkzeug.
  • Página 11: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    5) SORGFäLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON AKKUWERKZEU- 1) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜr SäBELSäGEn • Laden Sie die Akkus nur in Lade- geräten der Serie DELTAFOX 20V • Halten Sie das Elektrowerkzeug an Li-Ion auf. Für ein Ladegerät, das für den isolierten Griffflächen, wenn Sie eine bestimmte Art von Akkus geeignet Arbeiten ausführen, bei denen das...
  • Página 12 schen Schlag führen. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu • Halten Sie die Hände vom Sägebe- elektrischem Schlag und Feuer, Kontakt reich fern. Greifen Sie nicht unter einer Gasleitung zur Explosion führen. das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Beschädigung einer Wasserleitung Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. kann zu Sachbeschädigung und elektri- schem Schlag führen.
  • Página 13: Montage

    Dämpfe austreten, cherheitshinweise, die in der die die Atemwege reizen. Sorgen Sie Betriebsanleitung Ihres Akku für Frischluft und nehmen Sie bei Be- der Serie DELTAFOX 20V Li-Ion schwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in gegeben sind. Anspruch. Montage • Verwenden Sie keine nicht wieder- aufladbaren Batterien.
  • Página 14: Bedienung

    Sägeblatt montieren: Nach dem Ausschalten des Ge- 1. Drehen Sie den Klemmhebel (4) rätes bewegt sich das Sägeblatt so weit wie möglich nach rechts noch einige Zeit weiter. Berühren und halten Sie ihn in dieser Posi- Sie das sich bewegende Säge- tion fest.
  • Página 15: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Arbeitshinweise Achten Sie auf einen sicheren Tragen Sie beim Hantieren mit dem Stand und halten Sie das Gerät mit Sägeblatt Handschuhe. So vermei- beiden Händen und mit Abstand den Sie Schnittverletzungen. vom eigenen Körper gut fest. Ach- ten Sie vor dem Einschalten dar- Achtung! Gefahr von Personen- auf, dass das Gerät das Werkstück...
  • Página 16: Reinigung/Wartung

    Reinigung ), schräg oder senkrecht (siehe sägen. 4. Nehmen Sie nach der Arbeit das Säge- Das Gerät darf weder mit Was- blatt aus dem Sägeschnitt und schal- ser abgespritzt werden, noch ten Sie erst dann das Gerät aus. in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr eines Strom- Bündiges Abtrennen: schlages.
  • Página 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz • Schäden, die durch Material- oder Herstellerfehler entstanden sind, wer- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät den unentgeltlich durch Ersatzliefe- und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und rung oder Reparatur beseitigt. Voraus- Verpackung einer umweltgerechten Wie- setzung ist, dass das Gerät unzerlegt derverwertung zu.
  • Página 18: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Sollten Sie kein Internet haben, so wendenSie sich bitte telefonisch an das „Service-Center“ Seite 131. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. 3 Sägeblätter (1x für Holz/1x für Metall/1x für Kunststoff) ....... 91105529 Akku DP-CBP2020, 2,0 Ah ................
  • Página 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 11) entladen Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 11) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) setzt Gerät startet nicht Einschaltsperre (...
  • Página 20: Introduction

    Content Introduction Introduction ..........20 Congratulations on the purchase of your Intended Use ........20 new device. With it, you have chosen a General Description ......21 high quality product. During production, Scope of delivery .......21 this equipment has been checked for Overview ..........21 quality and subjected to a final inspection.
  • Página 21: General Description

    Technical Data Scope of delivery Carefully unpack the trimmer and check Cordless reciprocating saw that it is complete. Dispose of the packag- ..........DP-CRS 2022 ing material correctly. Motor voltage .........20 V Idling speed n ....0-3000 min (rpm) Cordless reciprocating saw Protection category ......
  • Página 22: Notes On Safety

    Warning: Keep other people away from the The vibration emission value may device. differ during actual use of the power tool from the stated value Keep hands away from the sawing depending on the manner in which area. the power tool is used. Safety precautions aimed at pro- Always remove the rechargeable tecting the user should be based...
  • Página 23 1) WORK AREA SAFETy • If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a resid- • Keep work area clean and well lit. ual current device (rCD) protected Cluttered or dark areas invite acci- supply. Use of an RCD reduces the dents. risk of electric shock. • Do not operate power tools in ex- plosive atmospheres, such as in the 3) PERSONAL SAFETy presence of flammable Iiquids, gas- • Stay alert, watch what you are do-...
  • Página 24 • Do not use the power tool if the • Only charge the batteries using chargers of the DELTAFOX 20V switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be con- Li-Ion series. Risk of fire if a charger trolled with the switch is dangerous that is suitable for a specific type of battery is used with other batteries.
  • Página 25: Special Safety Directions For The Device

    Special Safety Directions for the foot. Do not touch any objects or device the ground with the saw running. There is a risk of kickback. 1) SPECIAL SAFETy INSTRUCTIONS • use suitable detectors in order to FOR RECIPROCATING SAWS find hidden supply lines or ask the local utility company.
  • Página 26: Assembly

    • Allow a hot battery to cool before Warning! Observe the safety charging. information in the operating • Do not open up the battery and instructions for your DELTAFOX avoid mechanical damage to the 20V Li-Ion series rechargeable battery. Risk of short circuit and battery. fumes may be emitted that irritate Assembly the respiratory tract.
  • Página 27: Operation

    Checking the battery charge chuck (3). Ensure that the saw level blade is securely attached and that the teeth point downwards. 3. Release the clamping lever (4). The battery’s ( 11) charge level is indi- Check that the saw blade is se- cated by the charge state indicator ( 13).
  • Página 28: Adjusting The Base Plate

    2. Press the switch lock (8) and - Always insert a suitable saw the on/off switch (9), then re- blade. lease the switch lock (8). - Secure the work piece with the 3. By using the on/off switch (9) aid of clamping devices on the you can progressively control workbench.
  • Página 29: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance • Check covers and safety devices for damages and correct installation. Re- Remove the battery from the place as necessary. device before carrying out any • Replace a blunt or bent blade or one work or transporting it. If the de- which has been damaged in some vice is switched on accidentally, other way.
  • Página 30: Replacement Parts/Accessories

    Repair Service are subject to a normal wear and are excluded from the guarantee. In par- ticular, these include: battery. For a charge, repairs not covered by the • Furthermore, the prerequisite for guar- guarantee can be carried out by our ser- antee services is that the references vice branch, which will be happy to issue indicated in the operating instructions...
  • Página 31: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 11) discharged Insert battery (see „Operation“) Battery ( 11) not inserted Appliance Switch lock ( 8) has not Switch on (see "Operation") won‘t start been operated properly Send in to Service Centre for repair On/Off switch ( 9) defec-...
  • Página 32: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ..........32 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ..........32 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ......33 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....33 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ...........33 kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Funktiebeschrijving ......33 trole onderworpen.
  • Página 33: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving schrijvingen. Technische gegevens De afbeeldingen voor de bediening en het onderhoud vindt u op de zijde 3. Accu-sabelzaag ....DP-CRS 2022 Omvang van de levering Motorspanning .......20 V Slag bij niet-belasting n ..0-3000 min Pak het apparaat uit en controleer, of de Beschermingsklasse ......
  • Página 34: Veiligheidsvoorschriften

    De aangegeven trillingemissiewaarde kan Draag een Oorbescherming. ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden. Draag een ademhalingsbescher- ming. Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop Draag tegen snijdwonden be- het elektrische gereedschap ge- schermende handschoenen. bruikt wordt, kan de trilingemis- siewaarde tijdens het effectieve Houd andere personen uit de gebruik van het elektrische gereed-...
  • Página 35: Veiligheid Op De Werkplaats

    zingen kan een elektrische schok, • Vermijd lichamelijk contact met brand en/of ernstige verwondingen geaarde oppervlakken, zoals van veroorzaken. buizen, verwarmingsinstallaties, for- nuizen en koelkasten. Er bestaat een Bewaar alle veiligheidsinstructies en verhoogd risico door een elektrische aanwijzing voor de toekomst. schok als uw lichaam geaard is. • Houd elektrisch gereedschap op een Het in de veiligheidsinstructies gebruikte veilige afstand tot regen of nattig-...
  • Página 36 moe bent of onder de invloed van bewegende onderdelen vastgegrepen drugs, alcohol of medicijnen staat. worden. Een moment van onoplettendheid bij • Als er stofafzuig- en –opvanginrich- het gebruik van het elektrische gereed- tingen gemonteerd kunnen worden, schap kan tot ernstige verwondingen vergewist u zich dat deze aangeslo- ten zijn en correct gebruikt worden.
  • Página 37: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Apparaat

    GEBRUIKEN VAN ACCUTOESTEL- GEN VOOR SABELZAGEN (rECIPrOZAGEn) • Laad de accu‘s uitsluited op met la- • Houd het apparaat vast aan de ders van de reeks DELTAFOX 20 V Li- geïsoleerde greepvlakken als u Ion accu-systeem. Voor een acculader werkzaamheden uitvoert waarbij die geschikt is voor een bepaalde soort het gebruikte werktuig verborgen accu’s bestaat brandgevaar als hij met...
  • Página 38 terugslag, wanneer het gebruikte zaag- en zorg ervoor dat u stevig en veilig blad scheef in het werkstuk komt te zit- staat. Het elektrische gereedschap ten. moet veilig met twee handen worden • Let erop dat de voetplaat bij het za- geleid. gen altijd tegen het werkstuk aanligt. • Zet het werkstuk veilig vast. Het is veiliger om het werkstuk met spaninrich- Het zaagblad kan anders scheef komen...
  • Página 39: Montage

    Zorg voor staan in de gebruiksaanwijzing verse lucht en consulteer een arts in van uw accu van de serie geval van klachten. DELTAFOX 20 V Li-Ion. • Gebruik geen niet-oplaadbare bat- Montage terijen! 3) RESTRISICO’S Plaats de accu pas als het ap- paraat volledig is gemonteerd.
  • Página 40: Bediening

    zaagblad stevig vastzit en dat De laadtoestand van de accu wordt aan- de tanden naar onderen gericht gegeven doordat de corresponderende zijn. LED-lamp aanflitst, wanneer het apparaat Laat de klemhendel (4) los. in bedrijf is. Houd hiervoor de knop ( Controleer of het zaagblad vast- ingedrukt.
  • Página 41: Werkinstructies

    blokkering (8) los. Plaats altijd het juiste, passende zaag- 3. Met de aan/uit-schakelaar (9) blad. kunt u het aantal slagen trap- Zet het werkstuk veilig vast met behulp loos regelen. van spaninrichtingen op een werkbank. Lichte druk: laag aantal zaag- Oefen slechts net zoveel druk uit, als bladslagen.
  • Página 42: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Onderhoud Haal voor alle werkzaamheden • Controleer het apparaat telkens vóór aan het apparaat en voor ver- gebruik op duidelijk vast te stellen te- voer van het apparaat de accu kortkomingen zoals losse, versleten of eruit. Bij per ongeluk inschake- beschadigde onderdelen.
  • Página 43: Garantie

    Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 131). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. 3 Zaagbladen (1x voor hout/1x voor metaal/1x voor kunststof) ...... 91105529 Accu DP-CBP2020, 2,0 Ah ................
  • Página 44: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 11) ontladen Accu ( 11) niet aange- Accu aanbrengen (zie „Bediening“) bracht Apparaat start niet Inschakelblokkering ( Inschakelen (zie “Bediening”) niet correct bediend Schakelaar “Aan/uit” Reparatie door servicecenter 9) defect Intern loszittend contact Apparaat werkt...
  • Página 45: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ......... 45 Toutes nos félicitations pour l’achat de Domaine d’utilisation ......45 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choi- Description générale ......46 si un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ...... 46 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue synoptique ........
  • Página 46: Description Générale

    Volume de la livraison Caractéristiques techniques Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- son est complète. Evacuez le matériel Scie sabre sans fil ....DP-CRS 2022 d’emballage comme il se doit. Tension de moteur ......20 V Vitesse de rotation à vide n .
  • Página 47: Instructions De Sécurité

    Portez une protection pour les pour comparer un outil électrique avec oreilles. un autre outil. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut Portez un équipement de protec- également être utilisée pour une évalua- tion respiratoire. tion préliminaire de l’exposition. Porter des gants de protection.
  • Página 48 électrique, un incendie et / ou de • Evitez le contact du corps avec les graves blessures. surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours Conservez toutes les consignes de et les réfrigérateurs. Il existe un risque sécurité et les instructions pour les accru de décharge électrique, si votre corps est mis à...
  • Página 49 • Portez toujours un équipement de d‘aspiration peut diminuer les risques protection individuel et des lunettes engendrés par la poussière. protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE masque anti-poussières, des chaus- L’OUTIL sures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- • ne forcez pas l‘appareil. utilisez tions auriculaires, en fonction du type...
  • Página 50: Consignes De Sécurité Spéciales Pour L'appareil

    1) CONSIGNES DE SECURITE SPECI- • Chargez les batteries uniquement FIqUES POUR LES SCIES SABRES avec les chargeurs de la gamme DELTAFOX 20 V Li-Ion. Il y a un • Tenez l’outil électrique par ses sur- risque d‘incendie si un chargeur, appro- faces de prise isolées pendant toute prié...
  • Página 51 du travail et retirez d’abord la lame l’outil électrique. de scie de la coupe lorsque celle-ci • ne sciez pas de matériaux (par s’est arrêtée. Vous éviterez ainsi un ex. peintures et laques contenant rejet et vous pourrez déposer l’outil du plomb ou matériau contenant électrique en toute sécurité.
  • Página 52: Montage

    DELTAFOX 20 V Li-Ion. 3. Relâchez la molette de serrage (4). Contrôlez le bon serrage en tirant sur la lame de scie.
  • Página 53: Service

    retirer la lame de scie : Pour cela, maintenez enfoncée la touche 4. Tournez la molette de serrage (4) d‘affichage de l‘état de charge ( 14) de jusqu‘au bout vers la droite et la batterie ( maintenez-la dans cette position. 5. Retirez la lame de scie du man- rouge-jaune-vert =>...
  • Página 54: Indications De Travail

    Légère pression : faible l’aide de dispositifs de serrage nombre de courses. sur l’établi. Forte pression : nombre de - Appliquez juste la pression qu’il courses plus élevé. faut pour scier. Si la pression L’interrupteur marche/arrêt ne est trop forte, la lame de scie peut pas être bloqué.
  • Página 55: Nettoyage/Entretien

    Veillez à ce que la lame de scie • Nettoyez le porte-lame avec un pin- soit toujours plus longue que le ceau ou en soufflant avec de l’air diamètre du tuyau. Risque de comprimé. Retirez pour cela la lame de rejet et risque de blessures.
  • Página 56: Pièces Détachées/Accessoires

    Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 131). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indi- qués ci-dessous.
  • Página 57: Dépannage

    Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batte- rie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (voir „Processus de Accu ( 11) déchargé chargement“) Mettre en place l’accu (voir „Utili- Accu ( 11) non inséré...
  • Página 58: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ........58 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Uso previsto .........58 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ......59 altamente pregiato. Contenuto della confezione ....59 Questo apparecchio è stato sottoposto a Illustrazione ........59 un controllo di qualità durante la produ- Descrizione delle funzionalità...
  • Página 59: Descrizione Generale

    Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Sega a gattuccio a batteria e controllare se è completo..........DP-CRS 2022 Smaltire il materiale di imballaggio secon- Tensione del motore ..... 20 V do le disposizioni. Numero di corsa a vuoto n ..
  • Página 60: Avvertimenti Di Sicurezza

    valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Indossare guanti a prova di taglio. Avvertenza: Tenere le altre persone lontane Durante l’uso effettivo dell’appa- dall’apparecchio. recchio elettrico, il livello di emis- sione di vibrazioni può differire da Tenere le mani lontane dalla zona quello indicato a seconda della di lavoro.
  • Página 61 Conservare tutte le indicazioni di sicu- • Tenere gli utensili elettrici lontani rezza e le istruzioni per una consulta- dalla pioggia e dall’umidità. L’infil- zione futura. trazione di acqua nell’utensile elettrico Il termine usato nelle indicazioni di si- aumenta il pericolo di scosse elettriche. curezza „Utensile elettrico“...
  • Página 62 • Evitare la messa in esercizio incu- l’utensile elettrico adatto si lavora in stodita. Assicurarsi che l’utensile modo migliore e più sicuro nel campo elettrico sia spento, prima di allac- di potenza specificato. ciarlo all’alimentazione elettrica • Non usare utensili elettrici con e/o all’accumulatore, di sollevarlo o l’interruttore difettoso.
  • Página 63: Avvertenze Di Sicurezza Speciali Per L'apparecchio

    GATTUCCIO DI APPARECCHI A BATTERIA • Durante l’esecuzione di lavori in cui • Caricare le batterie solo in carica- l’utensile a inserto può entrare a batterie della serie DELTAFOX 20 V contatto con cavi elettrici nascosti, Li-Ion. Un caricabatteria adatto per un afferrare l’utensile elettrico dalle determinato tipo di batterie è a rischio superfici isolate previste per l’im-...
  • Página 64 • non frenare la lama dopo lo spegni- 2) INFORMAZIONI DI SICUREZZA SPE- mento dell’apparecchio esercitando CIFICHE PER L’APPARECCHIO SEN- una contropressione laterale. La ZA FILO lama potrebbe danneggiarsi, rompersi o causare un contraccolpo. • Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento prima di inserire la batteria. • Bloccare il materiale accuratamente. Non sorreggere il pezzo da lavorare L‘inserimento di una batteria in un con la mano o con il piede.
  • Página 65: Montaggio

    3. Rilasciare la leva di bloccaggio della serie DELTAFOX 20 V Li-Ion. (4). Tirando la lama da sega, verificarne il corretto posiziona- mento. Montaggio...
  • Página 66: Azionamento

    Azionamento Rimozione/inserimento batteria Durante l’utilizzo dell’apparec- 1. Per estrarre la batteria (11) chio indossare indumenti idonei dall’apparecchio, premere il e dispositivi di protezione ade- tasto di sblocco (12) posto sulla guati. batteria ed estrarre la batteria. Prima di ogni utilizzo, assicurar- 2.
  • Página 67: Regolazione Della Piastra Di Base

    Spegnimento: Prima di iniziare a lavorare, posizio- 4. Rilasciare l’interruttore di accen- narsi sempre lateralmente rispetto alla sione/spegnimento (9). sega. Assicurarsi sempre di una buona aera- Premendo l‘interruttore di accensio- zione del luogo di lavoro. ne/spegnimento (9) si attiva automa- Evitare di sollecitare eccessivamente ticamente la luce di lavoro a LED (5).
  • Página 68: Pulizia/Manutenzione

    Pulizia/Manutenzione Lavori di manutenzione generici Prima di qualsiasi lavoro e del • Controllare l’apparecchio prima di trasporto rimuovere la batteria ogni uso per verificare la presenza di dall’apparecchio. In caso di difetti evidenti come parti allentate, accensione accidentale dell’ap- consumate o danneggiate. parecchio sussiste il pericolo di •...
  • Página 69: Servizio Di Riparazione

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 131). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Página 70: Ricerca Di Errori

    Ricerca di errori In caso di incidente o di un malfunzionamento rimuovere subito la batteria dall’apparecchio! La mancata osservazione può provocare ferimenti di taglio. Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Caricare la batteria (vedi „Ricarica“) Batteria ( 11) scarica Batterie ( 11) non Inserire la batteria (vedi „Comando “) inserita...
  • Página 71: Introducción

    Contenido Introducción Introducción .........71 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........71 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ......72 producto de suprema calidad. Volumen de suministro .......72 Este aparato fue examinado durante la Vista sinóptica ........72 producción con respecto a su calidad y Descripción del funcionamiento ..72 sometido a un control final.
  • Página 72: Descripción General

    Datos técnicos Volumen de suministro Desembale el aparato y compruebe que Sierra de sable a batería ..DP-CRS 2022 esté completo. Evacue el material de em- Tensión del motor ......20 V balaje de una forma conveniente.
  • Página 73: Instrucciones De Seguridad

    Símbolos gráficos en el aparato El índice de emisión de vibraciones indi- cado también puede ser usado para esti- mar por anticipado la exposición. Advertencia! Aviso: Lea las instrucciones de uso. El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa efectiva- Use dispositivos de protección de mente esa herramienta eléctrica y...
  • Página 74 Guarde todas las instrucciones de Existe un mayor riesgo de descarga seguridad y de procedimiento, para po- eléctrica cuando el cuerpo está puesto derlas consultar en un momento dado. a tierra. El concepto de “herramienta eléctrica”, c) Mantener la herramienta eléctrica usado en las instrucciones de seguridad, alejada de la lluvia y la humedad.
  • Página 75: Uso Y Manipulación De La He- Rramienta Eléctrica

    tección personal, así como la más- de polvo, se pueden reducir los peligros cara antipolvo, zapatos de seguridad provocados por el polvo. antideslizantes, casco y protección auditiva, dependiendo del tipo de he- 4) USO y MANIPULACIÓN DE LA HE- rramienta eléctrica y el uso que se le RRAMIENTA ELéCTRICA vaya a dar, reduce el riesgo de sufrir lesiones.
  • Página 76: Uso Y Manipulación De La He- Rramienta A Batería

    Cargue las baterías exclusivamente con cargadores de la serie • Sujete la herramienta electrónica de DELTAFOX 20 V Li-Ion. Existe peligro las empuñaduras aisladas cuando de incendio si se utiliza el cargador realice trabajos en los que la herra- para tipos extraños de pilas, que no...
  • Página 77: Instrucciones Especiales De Seguridad Para Aparatos Con Batería Recargable

    esté en funcionamiento. Existe el • Mientras esté trabajando sujete la peligro de que rebote si la herramienta herramienta electrónica con ambas que se está utilizando se queda blo- manos y procure estar en una po- queada en la pieza de labor. sición segura.
  • Página 78: Montaje

    3. Suelte la palanca de fijación la serie DELTAFOX 20 V Li-Ion. (4). Compruebe que la hoja de sierra está colocada correcta- mente tirando de ella.
  • Página 79: Manejo

    Sacar hoja de sierra: rojo-amarillo-verde => Batería cargada 4. Gire la palanca de fijación (4) => Batería cargada rojo-amarillo hacia la derecha lo máximo casi a la mitad posible y manténgala firme en => Cargar batería rojo esta posición. Retirar/insertar la batería 5.
  • Página 80: Ajuste De La Placa Base

    Presión fuerte: mayor número - Aplique solo la presión necesaria para de carreras. serrar. Si ejerce demasiada presión, la El interruptor de encendido/ hoja de sierra puede doblarse o rom- apagado no se puede bloquear. perse. - Apague inmediatamente el aparato si Apagar: la hoja de sierra se bloquea.
  • Página 81: Limpieza/Mantenimiento

    Limpieza/mantenimiento Trabajos generales de manteni- miento Antes de realizar cualquier traba- jo y para transportar la sierra sa- • Compruebe el aparato cada vez an- tes de usarlo, por si existiese algún que la batería del aparato. Existe peligro de lesión si el aparato se defecto obvio, como piezas sueltas, enciende involuntariamente.
  • Página 82: Garantía

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 131). Tenga a mano los números de pedido 3 Hojas de sierra (1x para madera/1x para metal/1x para plástico) ....
  • Página 83: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del aparato. El incumplimiento puede provocar cortes. Problema Origen posible Subsanación del error Cargar batería (ver «Carga») Descargar batería ( Insertar batería (ver «Retirar/insertar Batería ( 11) no inserta- la batería») El aparato no...
  • Página 84: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ............84 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ........84 Zdecydowali się Państwo na zakup war- Opis ogólny ..........85 tościowego produktu. Niniejsze urządze- Zawartość opakowania ....85 nie sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd ..........85 kątem jakości, a także dokonano jego Opis działania ........85 kontroli ostatecznej.
  • Página 85: Opis Ogólny

    Zawartość opakowania Dane techniczne Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i usuń Piła szablasta akumulatorowa materiały opakowania..........DP-CRS 2022 Napięcie silnika .......20 V • Piła szablasta akumulatorowa Prędkość obrotowa przy pracy jałowej • Brzeszczoty: .......... 0-3000 min 1x brzeszczot do drewna Stopień...
  • Página 86: Zasady Bezpieczeństwa

    Podana wartość emisji drgań została Noś ochronę dróg oddechowych. zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urzą- Noś rękawice ochronne. dzeniami. Inne osoby trzymać z dala od Ostrzeżenie: urządzenia. Wartość emisji drgań może się różnić...
  • Página 87 Zachowaj wszystkie zasady bezpie- c) Trzymaj narzędzia elektryczne z czeństwa i instrukcje na przyszłość. daleka od deszczu i wilgoci/wody. Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie Dostanie się wody do wnętrza urzą- „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi dzenia elektrycznego zwiększa ryzyko elektrycznych zasilanych prądem siecio- porażenia prądem.
  • Página 88 z antypoślizgowymi podeszwami, kask 4) UŻyWANIE I OBSŁUGA NARZĘDZIA i nauszniki − zależnie od rodzaju i spo- ELEKTRyCZNEGO sobu używania narzędzia elektryczne- go − zmniejsza ryzyko zranienia. a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każ- c) Unikaj przypadkowego uruchomie- dej pracy używaj właściwego na- rzędzia elektrycznego.
  • Página 89: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia

    DZENIAMI NAPĘDZANyMI AKUMULA- BEZPIECZEŃSTWA DLA PIŁ TORAMI I ICH STOSOWANIE SZABLASTyCH • Akumulatory ładuj tylko w • Podczas prac, przy których istnieje ładowarkach serii 20V DELTAFOX ryzyko natrafienia na ukryte prze- Akku-System. Używanie ładowarki wody elektryczne elektronarzędzie przystosowanej do jednego typu aku- należy trzymać za zaizolowane mulatorów do ładowania akumulato- uchwyty.
  • Página 90 trzymaniu. Dzięki temu unikniemy mania się. Narzędzie końcowe może odbicia i możemy bezpiecznie odłożyć się zablokować i spowodować utratę elektronarzędzie. kontroli nad elektronarzędziem. • używać tylko nieuszkodzonych, • nie piłować żadnych właściwych brzeszczotów. Wygięte materiałów (np. zawierających ołów farb i lakierów lub materiałów i tępe brzeszczoty mogą pękać, nega- tywnie wpływać...
  • Página 91: Instrukcja Montażu

    3. Zwolnij dźwignię zaciskową (4). Pociągając za brzeszczot Uwaga! Przestrzegaj wskazó- sprawdź jego prawidłowe zamo- wek bezpieczeństwa podanych cowanie. w instrukcji obsługi akumulato- ra serii DELTAFOX 20V Li-ION...
  • Página 92: Obsługa

    Wyjmowanie brzeszczotu: czerwono-żółto-zielona => 4. Obróć dźwignię zaciskową (4) Akumulator w pełni naładowany. maksymalnie w prawo i przy- czerwono-żółta => trzymaj ją w tej pozycji. Akumulatora naładowany w ok. połowie. 5. Wyjmij brzeszczot z uchwytu. czerwona => 6. Zwolnij dźwignię zaciskową. Należy naładować...
  • Página 93: Regulacja Stopki

    3. Za pomocą włącznika/ Używać zawsze odpowiedniego wyłącznika (9) można bezsto- brzeszczotu. pniowo regulować ilość skoków. Obrabiany element zabezpieczyć na Słabszy docisk: mała ilość stole roboczym za pomocą przyrządu skoków mocującego. Mocniejszy docisk: większa Siła docisku podczas pracy powinna ilość skoków być...
  • Página 94: Oczyszczani I Konserwacja

    Należy pamiętać, że brzesz- czenia ani rozpuszczalników. Możesz czot musi być zawsze dłuższy w ten sposób nieodwracalnie uszko- niż średnica rury. Istnieje dzić urządzenie. niebezpieczeństwo odbicia i • Oczyścić uchwyt brzeszczo- urazu. tu pędzlem lub przedmuchać go sprężonym powietrzem. W tym celu Oczyszczani i konserwacja wyjąć...
  • Página 95: Gwarancja

    Centrum Serwisowemu. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz strona 131 „Service-Center”). 3 Brzeszczoty (1x do drewna/1x do metalu/1x tworzyw sztucznych) ....91105529 Akumulator DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............
  • Página 96: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator ( 11) (należy po- Rozładowany akumulator ( stępować zgodnie z oddzielną instruk- cją obsługi akumulatora i ładowarki) Urządzenie nie Włóż...
  • Página 97: Įvadas

    Turinys Įvadas Įvadas ..........97 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Paskirtis ..........97 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės Bendrasis aprašymas ......98 prietaisą. Gamybos metu atlikta šio prie- Pristatomas komplektas ....98 taiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Veikimo aprašymas ......98 patikrinimas.
  • Página 98: Bendrasis Aprašymas

    Techniniai duomenys Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos Akumuliatorinis tiesinis pjūklas dalys. Pakuotę utilizuokite pagal nurody- ........... DP-CRS 2022 mus. Variklio įtampa ....... 20 V Akumuliatorinis tiesinis pjūklas Tuščios eigos apsukos ... 0-3000 min Pjūklo geležtės:...
  • Página 99: Saugos Nurodymai

    Būtina nustatyti saugos priemones Elektros prietaisų negalima išmesti naudotojui apsaugoti, kurios turi kartu su buitinėmis atliekomis. būti parinktos atsižvelgiant į po- veikio įvertinimą esant tikrosioms Instrukcijoje naudojami simboliai naudojimo sąlygoms (vertinant reikia atsižvelgti į visus eksploata- Pavojaus ženklas su duomeni- vimo ciklo etapus, pavyzdžiui, kiek mis, kaip išvengti žalos žmo- laiko elektrinis įrankis buvo išjung-...
  • Página 100 Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja, todėl 3) ASMENų SAUGA gali užsidegti dulkės arba garai. c) Naudodami elektrinius įrankius ne- a) Būkite atidūs, stebėkite, ką darote leiskite būti arti vaikams ir kitiems ir su elektriniu įrankiu dirbkite su- asmenims. Jei Jūsų dėmesys nu- maniai.
  • Página 101: Saugus Elgesys Su Elektriniais Įrankiais Ir Jų Naudojimas

    Jei elekt- a) Akumuliatorius įkraukite tik 20 V rinio įrankio nepavyksta įjungti arba išjungti, jis kelia pavojų, todėl būtina jį DELTAFOX serijos akumuliatorių suremontuoti. sistemos krovikliais. Jei nurodyta, kad krovikliu galima krauti tik tam c) Ištraukite kištuką iš kištukinio liz-...
  • Página 102: Specialieji Įrankio Naudojimo Saugos Nurodymai

    6) TECHNINė PRIEžIūRA • Išjungę pjūklą, nestabdykite pjūklo geležtės prispausdami ją šonu prie a) Savo elektrinį įrankį patikėkite kokio nors paviršiaus. Taip pjūklo remontuoti tik kvalifikuotam per- geležtę tik apgadinsite ar sulaužysite sonalui, kuris naudoja originalias arba sukelsite atatranką. • Gerai įtvirtinkite medžiagą. nelaiky- atsargines dalis. Taip užtikrina, kad prietaisas ir toliau bus eksploatuoja- kite ruošinio prispaudę...
  • Página 103: Surinkimas

    Karštis implantų gamintoju. gali sugadinti akumuliatorių, todėl kyla pavojus, kad sprogs. Dėmesio! Laikykitės DELTAFOX • Prieš pradėdami krauti akumuliato- 20V Li-Ion akumuliatorių nau- rių palaukite, kol jis atvės. dojimo instrukcijose pateiktų • nebandykite atidaryti akumuliato- saugos instrukcijų.
  • Página 104: Naudojimas

    Akumuliatoriaus įkrovos lygio Pjūklo geležtės surinkimas: patikra 1. Fiksavimo svirtį (4) kiek įmano- ma pasukite į dešinę ir laikykite ją šioje padėtyje. Įkrovos lygio indikatorius ( 13) rodo 2. Įdėkite pjūklo geležtę į griebtuvą akumuliatoriaus ( 11) įkrovos lygį. (3). Įsitikinkite, kad pjūklo geležtė gerai įtvirtinta ir dantukai nukrei- •...
  • Página 105: Atraminės Plokštės Nustatymas

    Įjungimas: Visada įdėkite tinkamą pjūklo geležtę. 1. Įsitikinkite, kad akumuliatorius Veržtuvais pritvirtinkite ruošinį prie (11) įdėtas (žr. „Akumuliatoriaus darbastalio. išėmimas / įdėjimas“). Pjūklą spauskite tik tiek, kiek būtina 2. Paspauskite jungiklio užraktą (8) pjaunant. Per stipriai spaudžiama ir įjungiklį / išjungiklį (9), o tada pjūklo geležtė...
  • Página 106: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Valymas ir techninė Bendrieji techninės priežiūros darbai priežiūra • Kas kartą prieš naudodami įrankį pa- Prieš kaip nors tvarkydami ar tikrinkite, ar nėra matomų trūkumų, gabendami įrankį, išimkite iš jo pvz., atsilaisvinusių, nusidėvėjusių ar akumuliatorių. Įrankiui netikėtai pažeistų dalių. įsijungus gresia pavojus susiža- •...
  • Página 107: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą („Service-Center“ p.131). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. 3 Pjūklo geležtės (1x medienai/1x metalui/1x plastikui) ........91105529 Akumuliatorius DP-CBP2020, 2,0 Ah ...............
  • Página 108: Gedimų Diagnostika

    Gedimų diagnostika Įvykus nelaimingam atsitikimui arba sutrikus įrankio veikimui, nedelsdami išimkite akumuliatorių iš įrankio! Nesilaikant šio nurodymo galima įsipjauti. Problema Galima priežastis Gedimų šalinimas Įkraukite akumuliatorių ( Išsikrovė akumuliatorius (žr. atskirą akumuliatoriaus ir kroviklio naudojimo instrukciją) Akumuliatorius ( Įdėkite akumuliatorių ( Įrankis neįsijungia neįdėtas (žr.
  • Página 109: Úvod

    Obsah Úvod Úvod ............109 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........109 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis .......110 kvalitní výrobek. Objem dodávky .......110 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ..........110 během výroby a byla provedena také zá- Popis funkce ........110 věrečná...
  • Página 110: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Technické parametry Zobrazení pro obsluhu a údržbu najdete Akumulátorová šavlová pila na stránce 3..........DP-CRS 2022 Napětí motoru ........20 V Objem dodávky Otáčky naprázdno n .... 0-3000 min Druh ochrany ........IPX0 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: Kmit ........cca .
  • Página 111: Bezpečnostní Pokyny

    kterým se elektrické nářadí používá. Elektrické přístroje nepatří do do- Existuje nutnost stanovit bezpeč- mácího odpadu. nostní opatření pro ochranu obslu- hy, spočívající v odhadnutí přeruše- Symboly v návodu ní funkce za podmínek skutečného používání (přitom je třeba zohlednit Výstražné značky s údaji pro za- všechny podíly provozního cyklu, bránění...
  • Página 112 kterém se nachází hořlavé tekutiny, • Když nejde vyhnout se provozu plyny anebo prachy. Elektrické ná- elektrického nástroje ve vlhkém stroje vytváří jiskry, které mohou zapá- prostředí, používejte rCD (residual lit prach anebo páry. Current Device). Používání RCD • Během používání elektrického ná- (Residual Current Device) snižuje riziko stroje udržujte děti a jiné...
  • Página 113 • Akumulátory nabíjejte pouze v • nepoužívejte žádné elektrické nářadí, jehož spínač je defektní. Elektrické ná- nabíječkách série DELTAFOX 20 V řadí, které se již nedá za- anebo vypnout, Li-Ion. U nabíjecího přístroje, který je je nebezpečné a musí být opravené.
  • Página 114: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení

    6) SERVIS • Používejte pouze nepoškozené, bezvadné pilové listy. Ohnuté nebo • Svoje elektrické nářadí nechte opra- neostré pilové listy se mohou zlomit, vit pouze kvalifikovaným odborným negativně ovlivnit řez nebo způsobit personálem a jenom pomocí ori- zpětný ráz. ginálních náhradních dílů. Tímto se • Po vypnutí nezpomalujte pilový list zajistí to, že bezpečnost elektrického bočním tlakem na něj.
  • Página 115: Montáž

    Pozor! Dodržujte bezpečnostní po- akumulátoru a existuje nebezpečí ex- kyny uvedené v návodu k obsluze ploze. vašeho akumulátoru řady • nechte zahřátý akumulátor před na- DELTAFOX 20 V Li-Ion. bíjením vystydnout. • neotvírejte akumulátor a vyvarujte Montáž se mechanickým poškozením aku- mulátoru. Existuje nebezpečí krátkého spojení a mohou unikat páry, které...
  • Página 116: Obsluha

    Kontrola stavu nabití akumulátoru Ujistěte se, zda používáte správný pilový list pro příslušný materiál. Součástí stroje je hrubý pilový list Indikátor stavu nabití ( 13) signalizuje na dřevo a jeden jemný pilový list stav nabití akumulátoru ( 11). na kov a plast. •...
  • Página 117: Nastavení Nožní Desky

    Zapínání: Před řezáním zkontrolujte obrobek, zda 1. Ujistěte se, zda je akumulátor nemá skryté cizí předměty, např. hřebí- (11) vložen (viz „Vyjmutí/vložení ky, šrouby. Odstraňte je. akumulátoru“). Vždy nasazujte vhodný pilový list. 2. Stiskněte zámek (8) a zapínač/ Upevněte obrobek pomocí upínacích vypínač...
  • Página 118: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Údržba Před veškerými pracemi a pře- • Před každým použitím zkontrolujte, zda pravou zařízení vyjměte baterii přístroj nevykazuje viditelné nedostat- ze zařízení. V případě náhodné- ky, jako uvolněné, opotřebované nebo ho zapnutí zařízení hrozí nebez- poškozené díly. Zkontrolujte dotažení pečí...
  • Página 119: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 131). 3 Pilové listy (1x na dřevo/1x na kov/1x na plast) ..........91105529 Akumulátor DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............
  • Página 120: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Nedodržení může vést k pořezání. Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor (viz „Proces nabí- Vybitý akumulátor ( jení“) Akumulátor ( 11) není Vložte akumulátor (viz „Obsluha“) vložený...
  • Página 121: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Säbelsäge Baureihe DP-CRS 2022 Lot-Nummer: B-44683 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/Eu • 2011/65/Eu* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: En 60745-1:2009+A11:2010 • En 60745-2-11:2010 En 55014-1/A2:2011 • En 55014-2:2015 En 62133:2013 • En 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt...
  • Página 122: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless reciprocating saw DP-CRS 2022 series Batch number: B-44683 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/Eu • 2011/65/Eu* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: En 60745-1:2009+A11:2010 • En 60745-2-11:2010...
  • Página 123: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-sabelzaag bouwserie DP-CRS 2022 Lot-nummer: B-44683 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/Eu • 2011/65/Eu* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: En 60745-1:2009+A11:2010 • En 60745-2-11:2010...
  • Página 124: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Scie sabre sans fil de construction DP-CRS 2022 Numéro de lot: B-44683 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/Eu • 2011/65/Eu* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Página 125: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di con- formità CE originale Con la presente dichiariamo che Sega a gattuccio a batteria serie di costruzione DP-CRS 2022 Numero lotto: B-44683 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/Eu • 2011/65/Eu* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: En 60745-1:2009+A11:2010 • En 60745-2-11:2010...
  • Página 126: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Sierra de sable a batería de la serie DP-CRS 2022 Número de lote: B-44683 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/Eu • 2011/65/Eu*...
  • Página 127: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa pilarka brzeszczotowa Seriia produkcyjna DP-CRS 2022 Numer partii: B-44683 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/Eu • 2011/65/Eu* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: En 60745-1:2009+A11:2010 • En 60745-2-11:2010...
  • Página 128: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis tiesinis pjūklas serija DP-CRS 2022 Partijos numeris: B-44683 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/Eu • 2011/65/Eu* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai stan- dartai bei nuostatos: En 60745-1:2009+A11:2010 • En 60745-2-11:2010...
  • Página 129: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorová šavlová pila konstrukční řady DP-CRS 2022 Číslo šarže: B-44683 odpovídá následujícím příslušným směrnicím Eú v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/Eu • 2011/65/Eu* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Página 130: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Disegno esploso • Plano de explosión Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas • Výkres sestavení DP-CRS 2022 informativ, informative, informatif, informatief, informativo, pouczający, informatyvus, informační...
  • Página 131: Service Center

    Deltafox Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & CO KG Via Zaccarini, 8 Kundenservice 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Stockstädter Straße 20 Tel.: 0523 764811 63762 Großostheim Fax: 0523 768689 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026 9914 499 E-Mail: 92, S.A.

Tabla de contenido