Página 1
Sistem de alarma wireless PNI Safe House PG300 Manual de utilizare...
Página 2
IT si PC, pentru a intelege si interpreta termenii tehnici si procedurile. Functii principale Ÿ Control si configurare de la distanta prin SMS sau aplicatia dedicata PNI SafeHouse (Android, iOS) 7 zone a cate 10 detectori wireless si 3 conexiuni pentru detectori cablati Ÿ...
Página 4
Parole sistem Ÿ Parola utilizare: aceasta parola este necesara la armarea, dezarmarea si monitorizarea sistemului de alarma de la distanta, atat la apelare cat si trimiterea SMS-urilor catre numarul de telefon din unitatea de comanda. Parola implicita este 1234 Ÿ Parola programare: aceasta parola este necesara pentru a configura sistemul de alarma.
Página 5
Exemplu: pentru setarea numarului de telefon 07xx.xxx.xxx pe pozitia 1 trimiteti SMS- ul: 88885100407xxxxxxxx#. Pentru a sterge numarul de telefon de pe pozitia 3 trimiteti SMS-ul: 888853# sau stergeti numarul dorit din meniul „ Avertizari vocale“ din aplicatie si apoi dati trimitere catre alarma. Pentru a seta numerele de telefon pentru SMS alegeti optiunea „Avertizari SMS“...
Página 6
detectori in zona 1. Pentru a adauga un detector trebuie sa-l porniti si sa-l declansati (exemplu: pentru un detector de miscare trebuie sa simulati o miscare in fata lui s.a). Unitatea de control va emite mesajul de confirmare „coding completed“. In continuare puteti adauga pana la 10 detectori pe zona.
Página 7
Inregistrarea vocala a denumirilor zonelor Daca doriti, puteti inregistra vocal numele zonelor accesand optiunea „ Inreg. vocala nume zone“ din aplicatie sau trimiteti un SMS ce contine: parola programare + [92] + numar zona (01-07) + [1] + # pentru a inregistra vocal Ÿ...
Página 8
Armare partiala Pentru a selecta daca doriti armarea sau nu a unei zone in cazul armarii partiale accesati optiunea „Setari zone“ sau trimiteti SMS ce contine: parola programare + [61] + numar zona (01-07) + [0/1] + # (0 - nu doriti armarea / 1 armarea zonei in cazul armarii partiale a sistemului).
Página 9
Confirmare armare/dezarmare prin SMS Pentru a seta confirmarea prin SMS a armarii/dezarmarii sistemului accesati optiunea „Alte functii“ din aplicatie sau trimiteti un SMS ce contine: parola programare + [77] + [0/1] + # (0 - dezactivare confirmare prin SMS / 1 - veti primi un SMS de fiecare data cand armati sau dezarmati sistemul).
Página 10
ID utilizator - acesta este un numar alocat de dispecerat, pentru a identifica Ÿ dispozitivul de unde s-a trimis alarma. Pentru a seta acest numar accesati optiunea „Contact dispecerat“ din aplicatie sau trimiteti un SMS ce contine: parola programare + [78] + ID utilizator (format din 4 cifre) + # . Raportare alarma la dispecerat - accesati optiunea „Contact dispecerat“...
Página 11
[6] - dezactivarea releului de comanda [9] - activarea sirenei wireless. Daca apoi doriti dezactivarea sirenei si rearmarea sistemului introduceti cifra 1 de la tastatura. Revenire la setarile din fabrica Pentru a reseta sistemul de alarma la setarile din fabrica dezactivati bateri de rezerva apoi deconectati alimentarea principala a sistemului.
Página 12
Armare partiala sistem: Din telecomanda: Din aplicatie - selectati optiunea „Armare partiala“ NOTA: aceasta functie este disponibila doar daca ati activat-o in prealabil. Alarma SOS: in cazul unei astfel de alarme sirena va suna iar sistemul va apela numerele de telefon presetate. Pentru a declansa o alarma SOS apasati butonul SOS de pe telecomanda.
Página 13
Wireless alarm system PNI Safe House PG300 User manual...
Página 14
IT and PC knowledge, to better understand and interpret the technical terms and procedures. Main features Ÿ PNI SafeHouse APP control (Android, iOS) 7 zones with 10 wireless detectors each and 3 wired zones Ÿ...
2 3 4 5 1. COM/NC ports 6. Battery ON/OFF button 2. GND 7. Set button 3. Wired zone 3+GND 8. Siren output 4. Wired zone 2+GND 9. Power input 5. Wired zone 1+GND 10. GSM card slot Wired zones notes 1.
Página 16
System passwords Ÿ Operation password: the default password is 1234. This password is needed when you arm, disarm, monitor, intercom remotely through calling or texting to the SIM card phone numbers of host. Ÿ Programming password: The default password is 8888. You need this password to program the system.
Página 17
88885100407xxxxxxxx#. To delete the phone number on position 3 send SMS: 888853# or delete the number from „Voice warnings“ app option then hit send. Set SMS warnings phone numbers by choosing „SMS warnings“ app option or by Ÿ sending a SMS to the main unit phone number containing: programming password + [57]...[59] + phone number + # .
Página 18
when fully coded. All other detectors, except the one you want to program, must be off for the Ÿ programing to take place. The PIR detector can only be installed indoor. The rate of false alarm is greatly Ÿ influenced by the installation position. The best installation height is about 2-2.2 meters from ground.
Página 19
identify them. To set alarm address select „Alarm address“ app option or send SMS: programming password + [90] + [00] + alarm adress (30 characters) + # . For example: if the alarm address is „Lotus str. no. 3“ send SMS: 88889000Lotus str. no Voice record alarm address To record alarm address select „Alarm address“...
Página 20
programming password + [45] + delay (001~180 sec) + # . For example: to set an arm delay of 80 send SMS: 888845080# . Alarm siren duration To set alarm siren duration select „Alarm siren duration“ app option or send SMS: programming password+ [46] + siren duration (001~180 sec) + # .
Página 21
For example: to set the first auto disarm to 07:15 sens SMS: 8888360715# . Enable/disable auto arm/disarm: send SMS: programming password + [39] + [0/1] Ÿ + # (0 - disable / 1 - enable). Alarm relay To enable/disable relay on alarm send SMS: programming password + [82] + [0/1] + # (0 - disable / 1 - enable).
Página 22
[5] - enable alarm relay [6] - disable alarm relay [9] - enable wireless siren. If you then wish to disable the wireless siren and rearm press Reset to factory default settings To reset settings to factory default turn off the backup battery then remove unit power.
Página 23
Operation instructions System arm: Remote control arm: App arm: SMS arm: - send SMS: operation password + [1] System disarm: Remote control arm: App arm: SMS arm: - send SMS: operation password + [2] System home arm: Remote control home arm: App home arm: NOTE: this function is only available if you enabled it in programming.
Página 24
Common malfunctions Ÿ The system doesn’t send phone warnings - check if the system is armed - check the programmed phone numbers - check if there is a programmed alarm delay - check the balance on the SIM card in the alarm Ÿ...
Página 25
Wireless Alarmsystem PNI Safe House PG300 Handbuch...
Página 26
Konfiguration und die Installierung des Systems beruhen auf gründliche technische, IT und PC Kenntnisse, so dass Sie die technischen Begriffe richtig verstehen und implementieren. Hauptfunktionen Kontrolle und Fernkonfiguration durch SMS oder durch die App PNI Safe House (Android, iOS) 7 Zonen mit 10 Wireless Detektoren und 3 Anschlüsse für verkabelte Detektoren 7 LEDs für Zonen und 2 LEDs für Bestätigung Alarm aktivieren/deaktivieren/Betrieb...
Página 28
System Passwort Passwort Nutzung: dieses Passwort ist notwendig bei der Aktivierung, Deaktivierung und bei der Fernüberwachung des Alarmsystems, bei Anrufen und bei SMS Senden an die Telefonnummer in der Kontrolleinheit. Das implizite Passwort ist 1234. Passwort Programmierung: dieses Passwort ist notwendig um das Alarmsystem zu konfigurieren, das implizite Passwort lautet 8888.
Página 29
Beispiel: um eine Telefonnummer 07xx.xxx.xxx auf Position 1 einzustellen, senden Sie eine SMS: 88885100407xxxxxxxx#. Um eine Telefonnummer von der Position 3 zu löschen, senden Sie eine SMS: 888853# oder löschen Sie die gewünschte Nummer aus dem Menü „Stimmwarnungen“ aus der App dann drücken Sie SEND um die Löschung zu speichern.
Página 30
Löschung wird durch eine Stimmnachricht „delete completed“, bestätigt. Detektoren hinzufügen Wenn das System deaktiviert ist, drücken Sie kurz die Taste [SET], dann kommt die Kontrolleinheit in Modus Programmierung, es ertönt ein kurzer Laut und die Nachricht „Enter setup, remote controller coding“, und die 7 LEDs blinken. Drücken Sie erneut die Taste [SET].
Página 31
Hinwei Jede Zone unterstützt Detektoren. Wenn Sie die Nachricht “Code Repeat” hören, heißt das, dass der Detektor im System schon programmiert wurde. Alle Detektoren, außer der Detektor, der einzutragen ist, müssen ausgeschaltet werden. Die Detektoren sind für den Innengebrauch bestimmt. Die Rate für falsche Alarmen wird sehr viel von deren Einbau beeinflusst.
Página 32
Stimmenaufnahmen für die Namen der Zonen Wenn Sie möchten, können Sie die Namen der Zonen vokal aufnehmen mit der Option “Vokale Aufnahme Zonennamen“ durch die App oder senden Sie eine SMS mit: Programmierungspasswort + [92] + Nummer Zone (01-07) + [1] +# um vokal den Namen der Zone aufzunehmen, dann sprechen Sie in die Kontrolleinheit.
Página 33
Teilweise Alarmaktivierung Um auszuwählen, ob Sie eine Zone aktivieren oder nicht, bei einer teilweise Alarmaktivierung, rufen Sie die Option „Einstellungen Zonen“ ab oder senden Sie SMS mit: Programmierungspasswort + [61] + Nummer Zone (01-07) + [0/1] + # (0-keine Aktivierung/1 Aktivierung der Zone bei einer teilweise Alarmaktivierung) Beispiel: wenn Sie die Zone 1 aktivieren möchten, bei einer teilweise Alarmaktivierung, senden Sie die Nachricht: 888861011 #.
Página 34
Bestätigung Aktivierung/Deaktivierung durch SMS Um die Bestätigung durch SMS für Systemaktivierung/Deaktivierung einzustellen, rufen Sie die Option „Andere Funktionen“ ab, durch App oder senden Sie eine SMS mit: Programmierungspasswort + [77] + [0/1] + # (0 – Bestätigung durch SMS deaktivieren/1 – Sie bekommen eine SMS jedes Mal, wenn Sie das System aktivieren/deaktivieren.
Página 35
Aktivierung Alarmrelais Um den Kontrollrelais zu aktivieren/deaktivieren bei einem Alarm senden Sie eine + [82] + [0/1] + # (0 – Deaktivierung / 1 – SMS mit: Programmierungspasswort Aktivierung). Einstellungen durch Call Center: kompatibel mit Protokoll ADEMCO Nummer Call Center: diese Nummer ist von Call Center, hier können Sie Informationen von Alarmsystem zum Call Center senden.
Página 36
2. Das System schaltet die verkabelte Sirene ab und deaktiviert sich, ohne andere voreingestellten Telefonnummern zu kontaktieren. 3. Das System schaltet die verkabelte Sirene aus und überwacht Audio die Zone für 30 Sekunden, ohne andere voreingestellten Telefonnummern zu kontaktieren. Wenn Sie noch 30 Sekunden überwachen möchten, geben Sie noch einmal die Zahl 3 von der Tastatur ein.
Página 37
Aktivierung: mit aus der App – wählen Sie „System Fernbedienung: aktivieren“ Durch SMS - senden Sie eine SMS mit Passwort + [1] Aus der App – wählen Sie „System System deaktivieren: deaktivieren“ mit Fernbedienung : Durch SMS - senden Sie SMS mit Passwort + [2]...
Página 38
Teilweise Systemaktivierung: mit der Fernbedienung: Aus der App – wählen Sie „Teilweise Aktivierung“ HINWEIS: diese Funktion ist verfügbar nur wenn Sie sie im Voraus aktiviert haben. Alarm SOS: bei einem solchen Alarm, ertönt die Sirene und das System ruft die voreingestellten Telefonnummer an.
Página 40
Sistema de alarma wireless (inalámbrico) PNI Safe House PG300 Manual de usuario...
Página 41
TI y PC, para comprender e interpretar los términos y procedimientos técnicos. Funciones principales Ÿ Control remoto y configuración a través de SMS o la aplicación dedicada PNI SafeHouse (Android, iOS) Ÿ 7 zonas de 10 detectores wireless (inalámbricos) y 3 conexiones para detectores cableados 7 LEDs para zonas y 2 LEDs para confirmación armado / desarmado / operación en...
Página 43
Contraseñas del sistema Ÿ Contraseña de uso: esta contraseña se requiere al armar, desarmar y monitorear el sistema de alarma remoto, tanto en la llamada como al enviar el SMS al número de teléfono en la unidad de control. La contraseña predeterminada es 1234 Contraseña programación: esta contraseña es necesaria para configurar el Ÿ...
Página 44
Ejemplo: para configurar el número de teléfono 07xx.xxx.xxx en la posición 1, envíe el SMS: 88885100407xxxxxxxx #. Para eliminar el número de teléfono de la posición 3, envíe el SMS: 888853 # o elimine el número deseado del menú "Advertencias de voz" de la aplicación y luego envíe la alarma.
Página 45
encendido y escuchará el mensaje „enter setup, remote controller coding“ ("ingresar a la configuración, codificación del control remoto"). Esto significa que puede agregar detectores en la zona 1. Para agregar un detector, debe encenderlo y apagarlo (por ejemplo: para un detector de movimiento, debe simular un movimiento frente a este). La unidad de control emitirá...
Página 46
Grabación de voz de nombres de zonas Si lo desea, puede grabar los nombres de las zonas accediendo a la opción "Grabación de voz nombres de zonas"desde la aplicación o envíe un SMS que contenga: contraseña de programación + [92] + número de área (01-07) + [1] + # para grabar Ÿ...
Página 47
Armado parcial Para seleccionar si desea o no armar una zona o no en caso de armado parcial, acceda a la opción "Configuración de zonas" o envíe un SMS que contenga: contraseña de programación + [61] + número de zona (01-07) + [0/1] + # ( 0: no desea armar / 1 armado de la zona en caso de armado parcial del sistema) Ejemplo: si desea armar la zona 1 al armado parcial del sistema, envíe el mensaje: 888861011 #.
Página 48
Confirmación armado/desarmado por SMS Para configurar la confirmación por SMS de armar / desarmar el sistema, acceda a la opción "Otras funciones" en la aplicación o envíe un SMS que contenga: contraseña de programación + [77] + [0/1] + # (0 - desactiva la confirmación por SMS / 1 - recibirá un SMS cada vez que arme o desarme el sistema).
Página 49
ID usuario - Este es un número asignado por el despacho para identificar el Ÿ dispositivo desde el cual se envió la alarma. Para configurar este número, acceda a la opción "Contacto despacho" desde la aplicación o envíe un SMS que contenga: contraseña de programación + [78] + ID de usuario (que consta de 4 dígitos) + #.
Página 50
[9] – activación de la sirena inalámbrica. Si luego desea desactivar la sirena y reiniciar el sistema, ingrese el número 1 desde el teclado. Volver a la configuracion de fábrica Para reiniciar el sistema de alarma a la configuración de fábrica, desactive la batería de respaldo y luego desconecte la alimentación principal del sistema.
Página 51
Armado parcial Desde la aplicación – seleccione la sistema: opción „Armado parcial“ Desde control remoto: NOTA: Esta función solo está disponible si la ha activado previamente. Alarma SOS: En caso de alarma de este tipo, sonará la sirena y el sistema llamará a los números de teléfono preestablecidos.
Página 52
- compruebe que la memoria de la tarjeta SIM no esté llena de SMS Especificacione técnicas Corriente de alimentación Consumo <25mA en espera / <450 mA en alarma Frecuencia comunicación 433 MHz inalámbrica 2G - 850/900/1800/1900 MHz Frecuencia 400 mAh, autonomía hasta 6 horas en espera Batería respaldo...
Página 53
Système d'alarme sans fil PNI Safe House PG300 Manuel d'utilisation...
Página 54
IT et PC, afin de comprendre et interpréter les termes techniques et les procédures. Les fonctions principales Ÿ Contrôle et configuration à distance par SMS ou par l'application dédiée PNI SafeHouse (Android, iOS) Ÿ 7 zones de 10 détecteurs sans fil et 3 connexions pour les détecteurs câblés confirmation...
Página 56
l'indicateur clignote souvent, on vous prie de vérifier la compatibilité avec un Modem GSM 3G et si vous avez éliminé le code PIN de la carte d'un téléphone mobile.
Página 57
Les mots de passe du système Ÿ Le mot de passe pour l'utilisation: ce mot de passe est nécéssaire pour l'armenent, désarmement et monitorage du système d'alarme a distance, lorsqu'on appele et on envoye des SMS au numéro de téléphone de l'unité de commande.
Página 58
Ÿ Pour effacer un numéro de téléphone pour les messages vocaux, choisissez l'option „Les avertissements vocaux“ de l'application ou envoyez le SMS avec les données suivantes: le mot de passe pour la programmation + [51] ... [56] + # .
Página 59
Exemple: Pour régler le numéro de téléphone 07xx.xxx.xxx dans la position 1, envoyez le SMS: 88885100407xxxxxxxx#. Pour effacer le numéro de téléphone de la position 3, envoyez le SMS: 888853# ou effacer le numéro désiré de l'option „Les avertissement vocaux“ de l'application et ensuite programmez l'alarme. Ÿ...
Página 60
s'allumer. Pour effacer toutes les télécommandes de la mémoire appuyez de nouveau sur le bouton [SET] pendant 3 secondes. L'enlèvement sera confirmé par le message vocal „delete completed“. Ajouter détecteurs Lorsque le système est désarmé, appuyez courtement sur le bouton [SET], l'unité de contrôle va entrer dans le module de programmation, en émettant un son court et le message „enter setup, remote controller coding“...
Página 61
Dénomination des zones Pour régler un nom pour chaque des 7 zones, pour identifier plus vite la location de l'alarme Pour régler un nom pour une zone, accédez à l'option „La dénomination des zones“ de l'application ou envoyez un SMS avec les données suivantes: le mot de passe pour la programmation + [90] + le numéro de la zone (01-07) + le nom de la zone (30 caractères) + # .
Página 62
Enregistrement vocal des noms des zones Si vous voulez, vous pouvez enregistrer vocalement les noms des zones par l'option „Enregistrement vocal des noms des zones“ de l'application ou envoyez un SMS avec les données suivantes: Ÿ le mot de passe pour la programmation + [92] + le numéro de la zone (01-07) + [1] + # pour enregistrer vocalement le nom de la zone, ensuite parlez vers l'unité...
Página 63
Observation: Tous les 10 détecteurs d'une zone auront les m êmes paramètres programmés pour la zone en question.
Página 64
Armement partiel Pour sélectionner si vous désirez l'armement d'une zone ou pas, en cas d'armement partiel, accédez à l'option „Les réglages des zones“ de l'application ou envoyez un SMS avec les données suivantes: le mot de passe pour la programmation + [61] + le numéro de la zone (01-07) + [0/1] + # (0 - vous ne désirez pas l'armement / 1 l'armement de la zone en cas d'armement partiel du système).
Página 65
Confirmation de l'armement/désarmement par SMS Pour régler la confirmation par SMS de l'armement/désarmement du système accédez à l'option „D'autres fonctions“ de l'application ou envoyez un SMS avec les données suivantes: le mot de passe pour la programmation + [77] + [0/1] + # (0 - désactiver la confirmation par SMS / 1 - vous allez recevoir un SMS chaque fois quand vous armez ou désarmez le système).
Página 66
désactiver / 1 - activer). Les réglages pour le dispatching - Compatible avec le protocole ADEMCO Ÿ Le numéro de contact du dispatching - celui-ci est le numéro de téléphone offert par le dispatching, utilisé pour transmettre les informations du système d'alarme au dispatching.
Página 67
Ÿ ID de l'utilisateur - c'est le numéro attribué par le dispatching pour identifier le Pour régler ce numéro accédez à l'option dispositif qui a transmis l'alarme. „Contact du dispatching“ de l'application ou envoyez un SMS avec les données suivantes: le mot de passe pour la programmation + [78] + ID de l'utilisateur (composé...
Página 68
[3] - le système va arrêter la sirène câblée et va surveiller audio la zone pendant 30 secondes, sans contacter d'autres numéros de téléphones préprogrammés. Si vous desirez le monitorage encore 30 secondes, il faut introduire encore une fois le chiffre 3 du clavier.
Página 69
De l'application - choisissez l'option Par SMS „Armer le système“ - envoyez le SMS avec le texte du mot de passe pour l'utilisation + [2] De l'application - choisissez l'option „Désarmer le système“...
Página 70
Armement partiel De l'application système: - choisissez l'option „Armement partiel“ télécommande: Observation: cette fonction est disponible, seulement si vous l'avez activée antérieurement. Alarme SOS: à cet alarme, la sirène va sonner et le système va appeller les numéros de téléphone préréglés. Pour déclencher l'alarme SOS appuyez sur le bouton SOS de la télécommande.
Página 71
- vérifiez les batteries des détecteurs et et qu'elles ne soient pas déchargées Ÿ La carte GSM ne peut pas recevoir des SMS - vérifiez la mémoire de la carte SIM et qu'elle ne soit pas pleine. Les spécifications techniques Tension alimentation Consommation <25mA en stand-by / <450 mA en alarme...
Página 72
Vezeték nélküli hálózati riasztórendszer PNI Safe House PG300 Használati útmutató...
Página 73
IT és PC, ahhoz, hogy megértse és értelmeze a műszaki feltételeket és eljárásokat. Főbb jellemzők Ÿ Ellenőrző és távoli konfiguráció SMS-ben vagy a PNI SafeHouse (Android, iOS) alkalmazáson keresztül. 7 terület mindegyik 10 vezteték nélküli hálózat érzékelővel és 3 csatlakozóval a Ÿ...
Página 75
Rendszerjelszavak Ÿ Felhasználói jelszó: ez a jelszó szükséges a riasztó aktíválásához, letiltásához és a , a riasztórendszer távolról való felügyeletéhez, úgy mint a hivások mint az SMS küldésekkel a vezérlőegység okostelefonjához. Alapértelmezett jelszó 1234. Ÿ Programozási jelszó: ez a jelszó szükségés, hogy a riasztórendszert beállítsa. Alapértelmezett jelszó...
Página 76
Amikor a riasztórendszer ki van kapcsolva nyomja meg röviden a [SET] gombot, a vezérlőegység programozási módba fog lépni kiadva egy rövid hangot és a következő üzenetet „enter setup, remote controller coding“, és a 7 LED terület fel fognak kapcsolódni. Vegye kézbe az új távirányítót és nyomjon meg bármilyen gombot, hogy adjon le jelet a vezérlőegységnek.Ez át fogja veni a jelet és meg fogja erősíteni a...
Página 77
Ahhoz, hogy a 2...7 területekhez érzékelőket hozzáadjanak nyomja meg újból a [SET] gombot. Területi LED-ek ki fognak kapcsólódni kivéve a jelenlegi területet Ismételje meg a fenti eljárást, hogy hozzáadjon a kiválasztott területhez érzékelőket. Megjegyzés: Mindegyik terület 10 érékelőt támogat. Ÿ Mindegyik érzékelő...
Página 78
10 másodpercig tart . A rögzités befejezése után az egység le fogja játszani a beépitett hangszóróhoz. programozási mód + [92] + területszám (01-07) + [2]+ # , hogy törölje a rögzitést Ÿ programozási mód + [92] + területszám (01-07) + [3] + # hogy meghallgasa a Ÿ...
Página 79
lehetőség egy részleges riasztáshoz következőképpen „Területbeállítás“ vagy küldjön SMSt k: programozási jelszó + [61] + területszám (01-07) + [0/1] + # (0 - nem akarják a riasztást aktiválni / 1Terület riasztásának aktiválása a rendszer részleges riasztásánál. Példa: ha szeretnék az 1 terület aktiválását rendszer részleges riasztáshoz akkor a következő...
Página 80
SMS által való aktíválás/letiltás megerősítése Ahhoz, hogy beállítsa rendszer SMS által való letiltást/aktíválást lépjen be a „Más funkciók“opció az alkalmazásból vagy küldjön SMSt: programozáasi jelszó + [77] + [0/1] + # (0 - letiltási megerősítés SMS keresztül/ 1 - mindig fognak kapni egy SMSt amikor be vagy kikapcsolják a rendszert).
Página 81
beállítsa lépjen be „Diszpécer kapcsolat“ opcióba az alkalmazásból vagy küldjön SMSt: programozási jelszó + [50] + diszpécser szám + # . ID felhasználó - ez egy olyan szám amit a diszpécser ad,hogy azonosítsa az Ÿ eszközt, hogy hová volt elküldve a riasztás. Ahhoz, hogy beállítsa ezt a számot lépjen be a „Diszpécser kapcsolat“...
Página 82
billentyűzetről. [5] - relé aktíválás [6] - relé kikapcsolása [9] - vezeték sziréna aktíválása. Ha ki akarja kapcsolni a szirénát és a rendszer bekapcsolását nyomja meg az 1-es gombot a billentyűzetről. Visszatérés a gyári beállításokhoz Zóna: Riasztás: Részleges riasztás: Elindítási típus: Riasztástípus: Sirena: aktív...
Página 83
Részleges rendszerriasztás: Távirányítóból: Alkalmazásból - válassza ki „Részleges riasztás“opciót MEGJEGYZÉS: Ez a funkció csak akkor érhető el, ha előzetesen aktiválva volt. SOS riasztás: . ha egy ilyen riasztás esetén a sziréna megszólal , a rendszer tárcsázni fogja a beállított telefonszámot. Ahhoz, hogy elindítsa az SOS riasztást nyomja meg az SOS gombot a távirányítóból .
Página 84
Sistema di allarme wireless PNI Safe House PG300 Manuale dell’utente...
Página 85
IT e PC di base per comprendere e interpretare correttamente i termini e le procedure tecniche. Funzioni principali Ÿ Controllo remoto e configurazione tramite SMS o tramite l’applicazione PNI SafeHouse (Android, iOS) 7 zone per 10 rilevatori wireless e 3 connessioni per rivelatori cablati Ÿ...
Página 86
2 3 4 5 1. Porte COM/NC 6. Pulsante di accensione / spegnimento della batteria 2. Connessione di massa (GND) 7. Pulsante di programmazione degli accessori 3. Collegamento rivelatore cablato 3+GND 8. Uscita sirena 4. Collegamento rivelatore cablato 2+GND 9. Ingresso alimentazione 5.
Página 87
Password di sistema Ÿ Password per l’uso del sistema: la password è necessaria per l'inserimento, il disinserimento e il monitoraggio del sistema di allarme remoto, sia durante la chiamata che durante l'invio dell'SMS al numero di telefono nell'unità di controllo. La password predefinita è...
Página 88
SMS: 88885100407xxxxxxxx#. Per eliminare il numero di telefono dalla posizione 3 inviare l'SMS: 888853# oppure elimina il numero desiderato dal menu "Avvisi vocali" nell'applicazione, quindi invia l'allarme. Per impostare i numeri di telefono per gli SMS, selezionare l'opzione "Avvisi SMS" Ÿ...
Página 89
aggiungere rilevatori in zona 1. Per aggiungere un rilevatore devi attivarlo (ad esempio: per un rilevatore di movimento devi simulare un movimento davanti ad esso). L'unità di controllo emetterà il messaggio di conferma "coding completed". È quindi possibile aggiungere fino a 10 rilevatori per area. Per aggiungere rivelatori nella zona 2 ..
Página 90
Registrazione vocale dei nomi delle zone Se lo desideri, puoi registrare i nomi delle aree con la voce selezionando l'opzione "Registrazione vocale nomi delle aree" dall'applicazione o inviare un SMS contenente: password di programmazione + [92] + numero zona (01-07) + [1] + # per registrare il Ÿ...
Página 91
quell'area. Rinforzo parziale Per selezionare se si desidera rafforzare un'area in caso di rinforzo parziale, accedere all'opzione "Impostazioni zona" o inviare SMS contenenti: password di programmazione + [61] + numero zona (01-07) + [0/1] + # ( 0 - non si desidera il rinforzo / 1 rinforzo dell'area in caso di rinforzo parziale del sistema).
Página 92
Conferma inserimento / disinserimento via SMS Per impostare la conferma SMS di inserimento / disinserimento del sistema accedere all'opzione "Altre funzioni" nell'applicazione o inviare un SMS contenente: password di programmazione + [77] + [0/1] + # (0 - disabilitazione SMS / 1 conferma - riceverai un SMS ogni volta che inserirai o disinserirai il sistema).
Página 93
+ #. ID utente: questo è un numero assegnato dal dispatcher per identificare il dispositivo Ÿ da cui è stato inviato l'allarme. Per impostare questo numero, accedere all'opzione "Contatto inviato" nell'applicazione o inviare un SMS contenente: password di programmazione + [78] + ID utente (formato a 4 cifre) + #. Segnala allarme al centralino - accedi all'opzione "Contatto dispatcher"...
Página 94
[9] - attivazione della sirena wireless. Se si desidera quindi disabilitare la sirena e riavviare il sistema, immettere il numero 1 dalla tastiera. Torna alle impostazioni di fabbrica Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del sistema di allarme, disabilitare la batteria di backup e quindi scollegare l'alimentazione del sistema principale.
Página 95
Rinforzo parziale: Dal telecomando: Dall’app - selezionare l’opzione „Home armed“ NOTA: questa funzione è disponibile solo se è stata precedentemente attivata. Allarme SOS: in caso di tale allarme la sirena suonerà e il sistema chiamerà i numeri di telefono preimpostati. Per attivare un allarme SOS, premere il pulsante SOS sul telecomando.