1
5" min.
Φ1-2/5"
Drill holes in FINISHED DECK per diagram. NOTE: This kit is intended for installation
up to 2" thick.
Taladre los hoyos en el BORDE ACABADO como señlado en el diagrama.
NOTA: Este equipo es para instalaciones de un grueso de hasta 2" (5.08 cm).
Percez des trous dans le POURTOUR FINI conformément aux indications du schéma.
NOTE: Ces instructions valent pour un pourtour d'au plus 2 po (5.08 cm) d'épaisseur.
3
From underneath the deck, insert middle body with rubber washer (1), metal washer
(2) and nut (3) through hole. From above, thread spout flange (4) onto middle body.
Desde abajo de la plataforma, coloca el cuerpo intermedio con la arandela de goma
(1), la metálica (2) y la tuerca (3) a través del orificio. Desde arriba, enrosca la brida
del caño (4) al cuerpo intermedio.
À partir du dessous de la plage, insérez le corps du milieu avec la rondelle en
caoutchouc (1), la rondelle en métal (2) et l'écrou (3) à travers le trou. Par en haut,
vissez la bride du bec (4) sur le corps du milieu.
03/30/12 REV.A
3" min.
8~16"
Φ1-1/8"
4
1
2
3
2
Remove plastic cap and flange from body.
Retira la tapa de plástico y la brida del cuerpo.
Retirez le capuchon en plastique et la bride du corps.
4
From underneath the deck, insert valve body with rubber washer (1), metal washer
(2) and nut (3) through holes on the right (cold) side. From above, thread flange (4)
onto valve stem. Tighten nut (3), so that the flange (4) sits flush to the surface of
working area. Then insert the other valve body through holes on the left (hot) side
and install in the same way.
NOTE: HOT side end valve is labeled.
Desde la parte inferior de la plataforma, inserte el cuerpo de la válvula con la
arandela de goma (1), la arandela metálica (2) y el tornillo de montaje (3) por los
orificios del lado derecho (agua fría). Desde arriba, enrosque el reborde (4) en el
vástago de la válvula. Ajuste la tuerca de montaje (3) de forma tal que el reborde (4)
quede al ras de la superficie. Luego inserte el cuerpo de la otra válvula en los
orificios del lado izquierdo (agua caliente) e instálelo de la misma manera.
NOTA: la válvula final de AGUA CALIENTE está etiquetada.
Sous le comptoir, insérez le corps du robinet avec la rondelle de caoutchouc (1), la
rondelle de métal (2) et l'écrou de montage (3) dans le trou de droite (eau froide). Par
en haut, vissez la bride (4) à la tige du robinet. Serrez l'écrou de montage (3) afin que
la bride (4) soit placée contre la surface. Ensuite, insérez le corps de l'autre robinet
dans le trou de gauche (eau chaude) et installez-le de la même façon.
REMARQUE : Le robinet d'arrêt de l'eau chaude est étiqueté (CHAUD).
2
4
1
2
3
www.PROFLO.com