Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

AKG.WIRELESS
Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 8
Please read the manual before using the equipment!
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 15
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 21
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27
Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
WIRELESS
MICROPHONE
SYSTEM
WMS40
TM40
microtools
transmitter
module

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AKG TM 40

  • Página 1 AKG.WIRELESS WIRELESS MICROPHONE SYSTEM WMS40 TM40 transmitter module microtools Bedienungshinweise ....S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ..... . p. 8 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
  • Página 2: Sicherheit Und Umwelt

    Sie die Bedienungs- 2.4 Beschreibung anleitung sorgfältig auf, damit Sie jeder- 1.2 Umwelt Der TM 40 ist ein Sendermodul der Serie zeit nachschlagen können. Wir wün- 1. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien WMS 40 microtools, das speziell zum schen Ihnen viel Spaß und Erfolg! und Akkus immer gemäß...
  • Página 3 Mikrofon nicht durch andere Sender gestört. OFF: Die Spannungsversorgung für das Sendermodul ist ausgeschaltet. 2 Batteriefach für 1 Stk. 1,5 V-Batterie Größe AAA (mitgeliefert). Die Farbe des Batteriefachdeckels zeigt die Trägerfrequenz des Senders Abb. 1: Bedienelemente TM 40...
  • Página 4: Batterie Einlegen/ Austauschen Und Testen

    3 Kontroll-LED: Diese LED zeigt den 3 Inbetriebnahme Ladezustand der Batterie an. 3.1 Batterie einlegen/ LED leuchtet beim Einschalten kurz austauschen und testen auf und erlischt wieder: Batterie in Siehe Abb. 2: Ordnung. 1. Drücken Sie den Schnapphaken am LED leuchtet konstant: Batterie in ca. Batteriefachdeckel (1) nach unten.
  • Página 5: Empfohlene Mikrofone

    Die Kontroll-LED (4) blitzt kurz auf. Wenn Zum Aufladen des Akkus brauchen Sie die Batterie in gutem Zustand ist, erlischt nur das Sendermodul (1) mit dem die Kontroll-LED (4) wieder. Ladeadapter (2) wie in Abb. 3 gezeigt in Wenn die Kontroll-LED (4) zu leuchten die optionale Ladestation CU 40 (3) zu beginnt, ist die Batterie in ca.
  • Página 6 Besprechungsabstand, Naheffekt Schalter (1) auf ON stellen. und Rückkopplung, finden Sie in der 4. Schalten Sie den Empfänger und die Bedienungsanleitung Ihres AKG- Audioanlage ein. Mikrofons. 5. Singen oder sprechen Sie in das Mikrofon. 4.5 Fehlerbehebung 6. Sollte Ihre Stimme in den Laut-...
  • Página 7: Technische Daten

    6 Technische Daten Trägerfrequenz 710 - 865 MHz Modulation Audioübertragungsbandbreite 40 - 20.000 Hz Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) ±15 kHz Nennhub 15 kHz Klirrfaktor bei 1 kHz typ. 0,8% Kompander integriert Signal/Rauschabstand typ. 103 dB(A) HF-Ausgangsleistung typ. 5 mW Stromaufnahme typ.
  • Página 8: Safety And Environment

    Changes or modifications not expressly as required by local waste disposal communications. However, there is no approved in writing by AKG Acoustics rules. Never throw batteries into a fire guarantee that interference will not occur may void the user’s authority to operate (risk of explosion) or garbage bin.
  • Página 9 M: The signal delivered by the micro- carefully before operating the equip- phone is muted while power and the The TM 40 is a WMS 40 microtools ment. Please keep the Manual for future RF carrier frequency remain on. This Series miniature transmitter module reference.
  • Página 10 2 Battery compartment for one 1.5-V matically establish all electrical connec- AAA size battery (supplied). tions to the microphone. The color of the battery compart- ment cover indicates the carrier fre- quency of your transmitter module: See Manual Supplement Fig. 1: TM 40 controls.
  • Página 11: Using Rechargeable Batteries

    3 Setting Up 5. Set the ON/MUTE/OFF switch (3) to ON. The status LED (4) will flash momentar- 3.1 Inserting/Replacing and ily. If the battery is in good condition, Testing the Battery the status LED (4) will extinguish. Refer to fig. 2: If the status LED (4) lights constantly 1.
  • Página 12: Operating Notes

    (550 mAh) NiMH rechargeable batteries. 4.3 Setting Levels (Refer to fig. 1) 1. Check that the receiver is marked To charge the battery, insert the trans- with the same color code as the mitter module (1) into the CA 40 adapter transmitter module.
  • Página 13: Microphone Technique

    For detailed hints on how to use a vocal microphone, particularly with regard to working distance, proximity effect, and feedback, refer to the instruction manual of your AKG microphone. 4.5 Troubleshooting For troubleshooting hints, refer to your receiver manual.
  • Página 14 6 Specifications Carrier frequency range 710 to 865 MHz Modulation Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz Frequency stability (-10°C to +50°C) ±15 kHz Rated deviation 15 kHz (SP1, SP2: 13.5 kHz) T.H.D. at 1 kHz typ. 0.8% Compander integrated Signal/noise ratio typ.
  • Página 15: Sécurité Et Écologie

    Conservez soigneusement le mode secousses. 2.4 Description d’emploi pour pouvoir le consulter Le TM 40 est un module émetteur minia- lorsque vous vous posez des questions. 1.2. Ecologie ture de la gamme WMS 40 microtools, Nous vous souhaitons beaucoup de 1.
  • Página 16 La couleur du couvercle correspond pile de 1,5 V, dimension AAA à la porteuse du module émetteur : (fournie). La couleur du couvercle correspond See Manual Supplement à la porteuse du module émetteur : Fig. 1 : Eléments de commande du TM 40...
  • Página 17: Mise En Service

    3 LED témoin : Cette LED indique 3 Mise en service l’usure de la pile. 3.1 Mise en place/remplace- La LED lance un éclair quand on met ment et essai de la pile le module émetteur sous tension puis Voir Fig. 2 : s’éteint aussitôt : la pile est en bon 1.
  • Página 18: Fonctionnement Sur Accu

    pile (2) dans le compartiment comme Nous recommandons les accus NiMH, indiqué à la Fig. 2. type SANYO HR-4U (650 mAh) ou 5. Faites occuper curseur Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). ON/MUTE/OFF (3) la position ON. Pour recharger l’accu il suffit d’introduire La LED témoin (4) lance un éclair.
  • Página 19: Technique Du Micro

    4.4 Technique du micro égale distance des butées droite et gauche. Vous trouverez dans le mode d’emploi 3. Mettez le module émetteur sous ten- de votre micro AKG toutes les indica- sion amenant curseur tions relatives à la technique du micro, ON/MUTE/OFF (1) sur ON.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Fréquence porteuse 710 - 865 MHz Modulation Bande passante audio 40 - 20.000 Hz Stabilité de fréquence (entre -10°C et +50°C) ±15 kHz Excursion nominale 15 kHz (SP1, SP2 : 13,5 kHz) Distorsion typ. (par harmonique) pour 1 kHz 0,8 % Compresseur-expanseur intégré...
  • Página 21: Sicurezza Ed Ambiente

    1.2 Ambiente 2.4 Descrizione riamo buon divertimento e molto suc- 1. Smaltite le batterie usate e gli accu- Il TM 40 è un modulo di trasmissione in cesso! mulatori usati sempre conformemen- miniatura della serie WMS 40 micro- te alle norme di smaltimento rispetti- tools, sviluppato appositamente per il 2.2.
  • Página 22 OFF: L’alimentazione del modulo di trasmissione è spenta. 2 Scomparto batteria per 1 batteria da 1,5 V dimensione AAA (in dotazione). Il colore del coperchio indica la fre- quenza portante del modulo di tra- smissione: Fig. 1: Elementi di comando del TM 40...
  • Página 23: Messa In Funzione

    3 LED di controllo: Questo LED indica 3 Messa in funzione lo stato di carica della batteria. 3.1 Inserire/sostituire e Il LED si accende brevemente al testare la batteria momento dell’accensione Vedi fig. 2: spegne subito dopo: la batteria è o.k. 1.
  • Página 24: Esercizio Con Accumulatori

    nuova (2) nello scomparto batteria 3.2 Esercizio con accumulatori come indicato nella fig. 2. Vedi fig. 3: 5. Portate l’interruttore ON/MUTE/OFF Potete far funzionare il modulo di tra- (3) in posizione ON. smissione anche con un accumulatore Il LED di controllo (4) si accende bre- da 1,5 V al posto di una batteria.
  • Página 25: Tecnica Microfonica

    ON/MUTE/OFF (1) del microfono dalla bocca, all’effetto di in posizione ON. prossimità e al feedback, sono contenu- 4. Inserite il ricevitore e l’impianto te nelle istruzioni per l’uso del vostro audio. microfono AKG.
  • Página 26: Dati Tecnici

    6 Dati tecnici Frequenza portante 710 - 865 MHz Modulazione Gamma di trasmissione audio 40 - 20.000 Hz Stabilità della frequenza (da -10°C a +50°C) ±15 kHz Deviazione nominale 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Fattore di distorsione ad 1 kHz tip.
  • Página 27: Seguridad Y Medio Ambiente

    1. Las pilas y los acumuladores usados presenta alguna duda. ¡Que se divierta y deben eliminarse atendiendo a las El TM 40 es un módulo transmisor que tenga mucho éxito con su nuevo correspondientes disposiciones de miniatura de la serie WMS 40 microto- equipo! eliminación de residuos vigentes.
  • Página 28 OFF: la alimentación de corriente del módulo transmisor está desconecta- 2 Caja de pilas para 1 pila de 1,5 V tamaño AAA (suminstrada). El color de la tapa indica la frecuen- cia portadora del módulo transmisor: Fig. 1: Elementos de mando del TM 40...
  • Página 29: Puesta En Funcionamiento

    3 LED de control: este LED indica el 3 Puesta en estado de carga de la pila. funcionamiento El LED se ilumina brevemente al 3.1 Colocar/cambiar y encender el módulo transmisor y ensayar la pila (véase Fig. 2) luego se apaga: la pila está en orden. El LED se ilumina en forma constan- 1.
  • Página 30: Micrófonos Recomendados

    5. Coloque el conmutador ON/MUTE/ Recomendamos los acumuladores NiMH OFF (3) en ON. del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) o El LED de control (4) relampaguea Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). brevemente. Si la pila está en buen Para cargar el acumulador tiene que estado, el LED de control (4) se vuel- poner el módulo transmisor (1) con el ve a apagar.
  • Página 31: Reparación De Desperfectos

    4.4 Técnica microfónica ño desatornillador hasta el centro, En los correspondientes Modos de entre el tope izquierdo y derecho. empleo de sus micrófonos AKG encon- 3. Encienda el módulo transmisor, colo- trará indicaciones acerca de la técnica cando el conmutador ON/MUTE/OFF microfónica, sobre todo con respecto a...
  • Página 32: Datos Técnicos

    6 Datos técnicos Frecuencia portadora 710 – 865 MHz Modulación Ancho de banda de transmisión audio 40 – 20.000 Hz Estabilidad de frecuencia (-10°C hasta +50°C) ±15 kHz Desviación nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Factor de distorsión no lineal con 1 kHz típ. 0,8% Compansor integrado...
  • Página 33: Segurança E Meio Ambiente

    1. Pilhas e acumuladores esgotados 2.4 Descrição caso de aparecerem quaisquer pergun- deverão ser eliminados conforme as O TM 40 é um módulo de emissor minia- tas. Divirta-se e bom trabalho! respectivas normas estabelecidas turizado da série WMS 40 microtools, por lei.
  • Página 34 2 Compartimento de pilha para 1 pilha de 1,5 V tamanho AAA (forneci- da na embalagem). A cor da tampa do compartimento indica a freqüência portadora do módulo de emissor: Fig. 1: Controles do TM 40...
  • Página 35 3 LED de controle: este LED indica o 3 Acionamento estado de carga das pilhas. 3.1 Colocar/trocar a pilha e O LED acende-se brevemente quan- testá-la do liga o aparelho e apaga-se depois: Veja fig. 2: a pilha está em ordem. 1.
  • Página 36: Microfones Recomendados

    necida na embalagem no comparti- Recomendamos acumuladores NiMH do mento como é mostrado na fig. 2. tipo SANYO HR-4U (650 mAh) ou 5. Posicione o comutador ON/MUTE/ Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). OFF (3) em ON. Para carregar o acumulador só precisa O LED de controle (4) acende-se bre- colocar o módulo de emissor (1) com o vemente.
  • Página 37: Uso Do Microfone

    3. Ligue o módulo de emissor posicio- tação acústica encontrará no manual nando o comutador ON/MUTE/OFF do seu microfone AKG. (1) em ON. 4. Ligue o receptor e a instalação de áudio. 4.5 Resolver problemas 5.
  • Página 38: Dados Técnicos

    6 Dados técnicos Freqüência portadora 710 - 865 MHz Modulação Largura de banda áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência (-10°C a +50°C) ±15 kHz Desvio nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Distorção não-linear em 1 kHz typ. 0,8% Compressor/Expansor integrado Relação sinal/ruído...
  • Página 39 AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de, e-mail: info@akg-acoustics.de, Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, hotlinede@akg.com AKG ACOUSTICS, U.S. 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.com...
  • Página 40 Manual Supplement Frequency Pantone- Color US54 710,400MHz 471C reddish brown US54B 711,000MHz 285C skyblue US58 734,600MHz 239C purple US58B 736,975MHz 375C yellowgreen 745,650MHz 2345C mintgreen US60A 748,875MHz 354U2x green 750,900MHz 444C darkgray US60B 751,550MHz 513C dark purple EU62 802,525MHz 172C warm red EU62B 805,100MHz 236C pink 808,625MHz...
  • Página 41 Directiva 1999/5/CE. lichen Anforderungen und sonstigen ein- AKG Acoustics GmbH verklaart hiermee schlägigen Bestimmungen der Richtlinie dat het product TM 40 aan de essentiële 1999/5/EG erfüllt. eisen en overige desbetreffende bepalin- AKG Acoustics GmbH hereby declares gen van de richtlijn 1999/5/EG voldoet.

Tabla de contenido