AKG SO 40 Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para SO 40:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

SO 40 snapon
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS
. . . . . . . .
Please read the manual before using the equipment!
MODE D'EMPLOI
. . . . . . . . . . . . . . . .
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L'USO
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO
. . . . . . . . . . . .
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO
. . . . . . . .
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
S. 2
. .
p. 10
p. 18
p. 26
. . . . .
p. 34
p. 42

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AKG SO 40

  • Página 1 SO 40 snapon BEDIENUNGSANLEITUNG S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS p. 10 ..Please read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI p. 18 ....
  • Página 2: Tabla De Contenido

    6 Technische Daten ........9 2.5 Bedienelemente .................4 3 Inbetriebnahme ...................5 3.1 Batterie einlegen/austauschen und testen ........5 3.2 Betrieb mit Akku ................6 4 Anwendung..................7 4.1 Empfohlene Mikrofone..............7 SO 40 snapon...
  • Página 3: Sicherheit Und Umwelt

    Bedienungsanleitung aufmerksam durch, 2.4 Beschreibung aus. bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie Der SO 40 ist ein Miniatursender der Serie WMS 40 die Bedienungs anleitung sorgfältig auf, damit Sie microtools, der speziell zum direkten Anstecken an 1.2 Umwelt jederzeit nachschlagen können.
  • Página 4: Bedienelemente

    3 Kontroll-LED: Diese LED zeigt den Lade- zustand der Batterie an. LED leuchtet beim Einschalten kurz auf und erlischt wieder: Batterie in Ordnung. LED leuchtet konstant: Batterie in ca. 60 Mi- nuten erschöpft. 4 Eingangspegelregler: Stellt die Empfindlich- Abb. 1: Bedienelemente SO 40 SO 40 snapon...
  • Página 5: Inbetriebnahme

    (1) einrastet. fixiert ist und Klapper geräusche ver- ursachen kann. 3. Wenn sich eine leere oder defekte Batterie im Batteriefach befindet, nehmen Sie diese her- aus. 4. Legen Sie die mitgelieferte bzw. neue Batterie Abb. 2: Batterie einlegen SO 40 snapon...
  • Página 6: Betrieb Mit Akku

    3.2 Betrieb mit Akku Sie können den Sender anstelle einer normalen Batterie auch mit einem 1,5 V-Akku betreiben. Wir empfehlen NiMH-Akkus des Typs SANYO HR-4U (650 mAh) oder Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
  • Página 7: Anwendung

    Sollte Ihre Stimme in den Laut sprechern zu an solchen Kondensatormikrofonen betreiben, die leise klingen, drehen Sie den Eingangspegel- eine interne Stromversorgung besitzen. (Der SO 40 regler (4) im Uhrzeigersinn auf. Falls die Abb. 3: Sender am Mikrofon anstecken und ist für Kondensator mikrofone, die nur mit externer...
  • Página 8: Fehlerbehebung

    4.5 Fehlerbehebung 5 Reinigung Hinweise zur Fehlerbehebung finden Sie in der Bedienungsanleitung des Empfängers. • Reinigen Sie das Gehäuse des Senders mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch. SO 40 snapon...
  • Página 9: Technische Daten

    6 Technische Daten Trägerfrequenz 710 - 865 MHz Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder Modulation per E-Mail an sales@akg.com anfordern. Audioübertragungsbandbreite 40 - 20.000 Hz Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) ±15 kHz...
  • Página 10 2 Description ..................12 2.1 Introduction ................12 5 Cleaning ....................16 2.2 Packing List................12 2.3 Optional Accessories..............12 6 Specifications..................17 2.4 Descriptiuon ................12 2.5 Controls ..................13 3 Setting Up ..................14 3.1 Inserting/Replacing and Testing Batteries ........14 3.2 Using Rechargeable Batteries ...........14 SO 40 snapon...
  • Página 11: Fcc Statement

    However, there is no guarantee that inter- Changes or modifications not expressly approved ference will not occur in a particular installation. If in writing by AKG Acoustics may void the user’s this equipment does cause harmful interference to authority to operate this equipment.
  • Página 12: Safety And Environment

    2.4 Description vibrations, or shock. below carefully before operating the equip- The SO 40 is a WMS 40 microtools Series minia- ment. Please keep the Manual for future refer- ture transmitter specifically designed for direct 1.2 Environment ence.
  • Página 13: Controls

    4 Input Gain: This rotary pot sets the sensitivity of the transmitter’s audio section. 5 XLR connector: 3-pin female standard XLR connector for connecting the transmitter di- rectly to a microphone with a 3-pin male XLR Fig. 1: SO 40 controls. SO 40 snapon...
  • Página 14: Setting Up

    4. Insert the supplied or new battery (2) into the battery compartment as shown in fig. 2. 5. Set the ON/MUTE/OFF switch (3) to ON. Fig. 2: Inserting the battery. SO 40 snapon...
  • Página 15: Operating Notes

    (The SO 40 is not suited for gain control (4) back down to the point that the Fig. 3: Connecting to and disconnecting the use with con denser microphones that only operate howling will stop.
  • Página 16: Troubleshooting

    4.5 Troubleshooting 5 Cleaning • For troubleshooting hints, refer to your receiver manual. • Use a soft cloth moistened with water to clean the transmitter case. SO 40 snapon...
  • Página 17: Specifications

    6 Specifications Carrier frequency range 710 to 865 MHz This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com Modulation or contact sales@akg.com. Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz Frequency stability (-10°C to +50°C) ±15 kHz...
  • Página 18 6 Caractéristiques techniques .............25 2.4 Description ................19 2.5 Eléments de commande............20 3 Mise en service.................21 3.1 Mise en place/remplacement et essai de la pile ......21 3.2 Fonctionnement sur accu ............22 4 Mode opératoire................23 4.1 Microphones recommandés .............23 SO 40 snapon...
  • Página 19: Sécurité Et Écologie

    2.4 Description la pluie, aux vibrations ou aux secousses. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour Le SO 40 est un émetteur miniature de la gamme pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des WMS 40 microtools, spécialement conçu pour être 1.2.
  • Página 20: Eléments De Commande

    La LED lance un éclair quand on met l’émet- teur sous tension puis s’éteint aussitôt : la pile est en bon état. La LED reste allumée : la pile n’assure plus que 60 minutes d’autonomie. Fig. 1 : Eléments de commande sur le SO 40 SO 40 snapon...
  • Página 21: Mise En Service

    4. Mettez la pile fournie ou la nouvelle pile (2) dans le compartiment comme indiqué à la Fig. 2. 5. Faites occuper au curseur ON/MUTE/OFF (3) la Fig. 2 : Mise en place de la pile SO 40 snapon...
  • Página 22: Fonctionnement Sur Accu

    3.2 Fonctionnement sur accu Au lieu d’une pile normale, vous pouvez également utiliser un accu de 1,5 V. Nous recommandons les accus NiMH, type SANYO HR-4U (650 mAh) ou Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
  • Página 23: Mode Opératoire

    électrostatique à alimentation interne. la montre. Si les haut-parleurs se mettent à sif- Fig. 3 : Comment brancher et débrancher l’émet- (Le SO 40 ne convient pas pour les microphones fler parce qu’il y a du larsen tournez aussitôt le teur électrostatiques fonctionnant uniquement avec une...
  • Página 24: Dépannage

    4.5 Dépannage 5 Nettoyage Vous trouverez les instructions relatives au dépan- nage dans le mode d’emploi de votre récepteur. • Le boîtier de l’émetteur se nettoie avec un chif- fon humecté d’eau. SO 40 snapon...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site Modulation http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com. Bande passante audio 40 - 20.000 Hz Stabilité de fréquence (entre -10°C et +50°C) ±15 kHz...
  • Página 26 2.3 Accessori opzionali ..............27 6 Dati tecnici ..................33 2.4 Descrizione................27 2.5 Elementi di comando ...............28 3 Messa in funzione ................29 3.1 Inserire/sostituire e testare la batteria ........29 3.2 Esercizio con accumulatori ............30 4 Impiego .....................31 4.1 Microfoni raccomandati............31 SO 40 snapon...
  • Página 27: Sicurezza Ed Ambiente

    2.4 Descrizione servate le istruzioni per l’uso per poterle consulta- L’SO 40 è un trasmettitore in miniatura della serie 1.2 Ambiente re in caso di necessità. Vi auguriamo buon diverti- WMS 40 microtools, sviluppato appositamente per mento e molto successo! 1.
  • Página 28: Elementi Di Comando

    3 LED di controllo: Questo LED indica lo stato di carica della batteria. Il LED si accende brevemente al momento del- l’accensione e si spegne subito dopo: la batte- ria è o.k. Fig. 1: Elementi di comando dell’SO 40 SO 40 snapon...
  • Página 29: Messa In Funzione

    è fissata bene nello scompar- chio (1) scatta. to e può causare rumori. 3. Se c’è una batteria esausta o difettosa nello scomparto batteria, toglietela. 4. Inserite la batteria in dotazione o una nuova (2) Fig. 2: Come inserire la batteria SO 40 snapon...
  • Página 30: Esercizio Con Accumulatori

    Potete far funzionare il trasmettitore anche con un accumulatore da 1,5 V al posto di una batteria. Vi raccomandiamo di usare accumulatori NiMH del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) oppure del tipo Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
  • Página 31: Impiego

    (4) girandolo in senso ora- re quindi solo con microfoni a condensatore che rio. Se gli altparlanti cominciano a fischiare a sono dotati di un’alimentazione interna. (L‘SO 40 causa del feedback acustico, riportate subito Fig. 3: Come collegare il trasmettitore al microfono non è...
  • Página 32: Difetti E Rimedi

    4.5 Difetti e rimedi 5 Pulizia Le indicazioni come rimediare a difetti sono conte- nute nelle istruzioni per l’uso del vostro ricevitore. • Pulite la scatola del tras mettitore con un panno inumi dito d’acqua. SO 40 snapon...
  • Página 33: Dati Tecnici

    6 Dati tecnici Frequenza portante 710 - 865 MHz Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di con- formità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo Modulazione email sales@akg.com. Gamma di trasmissione audio 40 - 20.000 Hz Stabilità della frequenza (da -10°C a +50°C)
  • Página 34 2.3 Accesorios opcionales..............35 6 Datos técnicos...................41 2.4 Descripción ................35 2.5 Elementos de mando ...............36 3 Puesta en funcionamiento ..............37 3.1 Colocar/cambiar y ensayar la pila ..........37 3.2 Funcionamiento con acumulador ..........38 4 Aplicaciones ..................39 4.1 Micrófonos recomendados ............39 SO 40 snapon...
  • Página 35: Seguridad Y Medio Ambiente

    ¡Que se 1. Las pilas y los acumuladores usados deben eli- El SO 40 es un transmisor miniatura de la serie divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo minarse atendiendo a las correspondientes...
  • Página 36: Elementos De Mando

    OFF: la alimentación de corriente del transmi- sor está desconectada. 2 Caja de pilas para 1 pila de 1,5 V tamaño AAA (suminstrada). 3 LED de control: este LED indica el estado de Fig. 1: Elementos de mando del SO 40 SO 40 snapon...
  • Página 37: Puesta En Funcionamiento

    4. Coloque la pila suministrada o nueva (2) en la caja de pilas, tal como se indica en la Fig. 2. 5. Coloque el conmutador ON/MUTE/OFF (3) en ON. Fig. 2: Introducir la pila SO 40 snapon...
  • Página 38: Funcionamiento Con Acumulador

    3.2 Funcionamiento con acumulador El transmisor se puede hacer funcionar también con un acumulador de 1,5 V en lugar de una pila normal. Recomendamos los acumuladores NiMH del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) o Panasonic Recharge able PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
  • Página 39: Aplicaciones

    Fig. 3: Conectar y desconectar el transmisor al y corriente interna. (El SO 40 no es apto para micró- del micrófono fonos de condensador que funcionan sólo con ali- 4.4 Técnica microfónica...
  • Página 40: Reparación De Desperfectos

    4.5 Reparación de desperfectos 5 Limpieza Las indicaciones para la reparación de desperfec- tos las encuentra en el Modo de empleo de su receptor. • Limpie la caja del transmisor con un paño humedecido en agua. SO 40 snapon...
  • Página 41: Datos Técnicos

    Frecuencia portadora 710 – 865 MHz Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de confor- midad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede Modulación ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com. Ancho de banda de transmisión audio 40 –...
  • Página 42 2.2 Coneúdo da embalagem ............43 2.3 Acessórios opcionais..............43 6 Especificações ..................49 2.4 Descrição ................43 2.5 Elementos de controle..............44 3 Acionamento ..................45 3.1 Colocar/trocar a pilha e testá-la..........45 3.2 Uso com acumulador ...............46 4 Operação ...................47 4.1 Microfones recomendados ............47 SO 40 snapon...
  • Página 43: Segurança E Meio Ambiente

    2.4 Descrição 1.2 Meio ambiente to e guarde as instruções cuidadosamente para O SO 40 é um miniemissor da série WMS 40 sempre poder consultá-las em caso de aparecerem 1. Pilhas e acumuladores esgotados deverão ser microtools, desenvolvido especialmente para ser quaisquer perguntas.
  • Página 44: Elementos De Controle

    AAA (fornecida na embalagem). 3 LED de controle: este LED indica o estado de carga das pilhas. O LED acende-se brevemente quando liga o aparelho e apaga-se depois: a pilha está em Fig. 1: Controles do SO 40 SO 40 snapon...
  • Página 45: Acionamento

    3. Se houver uma pilha gasta ou defeituosa no compartimento de pilha, retire-a. 4. Coloque a pilha nova ou a pilha fornecida na embalagem (2) no compartimento como é mostrado na fig. 2. Fig. 2: Colocar a pilha SO 40 snapon...
  • Página 46: Uso Com Acumulador

    3.2 Uso com acumulador Em vez de usar uma pilha normal, pode operar o emissor também com um acumulador de 1,5 V. Recomendamos acumuladores NiMH do tipo SANYO HR-4U (650 mAh) ou Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
  • Página 47: Operação

    (4) para trás até os possuam uma alimentação de corrente interna. (O assobios desaparecerem. Fig. 3: Conetar/desconetar o emissor ao/do micro- SO 40 não é adequado para microfones de con- fone densador que funcionem apenas com alimentação 4.4 Uso do microfone fantasma externa) 4.3 Ajustar o nível (veja fig.
  • Página 48: Limpeza

    5 Limpeza • Limpe a carcaça do emissor com um pano molhado em água. SO 40 snapon...
  • Página 49: Especificações

    6 Especificações Freqüência portadora 710 - 865 MHz Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando- Modulação nos um email para sales@akg.com. Largura de banda áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência...
  • Página 50 Notizen | Notes | Notes | Note | Notas | Notas SO 40 snapon...
  • Página 51 Notizen | Notes | Notes | Note | Notas | Notas SO 40 snapon...
  • Página 52 For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modifica- ciones técnicas.

Tabla de contenido