Página 1
SO 40 snapon BEDIENUNGSANLEITUNG S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS p. 10 ..Please read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI p. 18 ....
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, 2.4 Beschreibung aus. bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie Der SO 40 ist ein Miniatursender der Serie WMS 40 die Bedienungs anleitung sorgfältig auf, damit Sie microtools, der speziell zum direkten Anstecken an 1.2 Umwelt jederzeit nachschlagen können.
3 Kontroll-LED: Diese LED zeigt den Lade- zustand der Batterie an. LED leuchtet beim Einschalten kurz auf und erlischt wieder: Batterie in Ordnung. LED leuchtet konstant: Batterie in ca. 60 Mi- nuten erschöpft. 4 Eingangspegelregler: Stellt die Empfindlich- Abb. 1: Bedienelemente SO 40 SO 40 snapon...
(1) einrastet. fixiert ist und Klapper geräusche ver- ursachen kann. 3. Wenn sich eine leere oder defekte Batterie im Batteriefach befindet, nehmen Sie diese her- aus. 4. Legen Sie die mitgelieferte bzw. neue Batterie Abb. 2: Batterie einlegen SO 40 snapon...
3.2 Betrieb mit Akku Sie können den Sender anstelle einer normalen Batterie auch mit einem 1,5 V-Akku betreiben. Wir empfehlen NiMH-Akkus des Typs SANYO HR-4U (650 mAh) oder Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
Sollte Ihre Stimme in den Laut sprechern zu an solchen Kondensatormikrofonen betreiben, die leise klingen, drehen Sie den Eingangspegel- eine interne Stromversorgung besitzen. (Der SO 40 regler (4) im Uhrzeigersinn auf. Falls die Abb. 3: Sender am Mikrofon anstecken und ist für Kondensator mikrofone, die nur mit externer...
4.5 Fehlerbehebung 5 Reinigung Hinweise zur Fehlerbehebung finden Sie in der Bedienungsanleitung des Empfängers. • Reinigen Sie das Gehäuse des Senders mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch. SO 40 snapon...
6 Technische Daten Trägerfrequenz 710 - 865 MHz Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder Modulation per E-Mail an sales@akg.com anfordern. Audioübertragungsbandbreite 40 - 20.000 Hz Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) ±15 kHz...
However, there is no guarantee that inter- Changes or modifications not expressly approved ference will not occur in a particular installation. If in writing by AKG Acoustics may void the user’s this equipment does cause harmful interference to authority to operate this equipment.
2.4 Description vibrations, or shock. below carefully before operating the equip- The SO 40 is a WMS 40 microtools Series minia- ment. Please keep the Manual for future refer- ture transmitter specifically designed for direct 1.2 Environment ence.
4 Input Gain: This rotary pot sets the sensitivity of the transmitter’s audio section. 5 XLR connector: 3-pin female standard XLR connector for connecting the transmitter di- rectly to a microphone with a 3-pin male XLR Fig. 1: SO 40 controls. SO 40 snapon...
4. Insert the supplied or new battery (2) into the battery compartment as shown in fig. 2. 5. Set the ON/MUTE/OFF switch (3) to ON. Fig. 2: Inserting the battery. SO 40 snapon...
(The SO 40 is not suited for gain control (4) back down to the point that the Fig. 3: Connecting to and disconnecting the use with con denser microphones that only operate howling will stop.
4.5 Troubleshooting 5 Cleaning • For troubleshooting hints, refer to your receiver manual. • Use a soft cloth moistened with water to clean the transmitter case. SO 40 snapon...
6 Specifications Carrier frequency range 710 to 865 MHz This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com Modulation or contact sales@akg.com. Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz Frequency stability (-10°C to +50°C) ±15 kHz...
Página 18
6 Caractéristiques techniques .............25 2.4 Description ................19 2.5 Eléments de commande............20 3 Mise en service.................21 3.1 Mise en place/remplacement et essai de la pile ......21 3.2 Fonctionnement sur accu ............22 4 Mode opératoire................23 4.1 Microphones recommandés .............23 SO 40 snapon...
2.4 Description la pluie, aux vibrations ou aux secousses. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour Le SO 40 est un émetteur miniature de la gamme pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des WMS 40 microtools, spécialement conçu pour être 1.2.
La LED lance un éclair quand on met l’émet- teur sous tension puis s’éteint aussitôt : la pile est en bon état. La LED reste allumée : la pile n’assure plus que 60 minutes d’autonomie. Fig. 1 : Eléments de commande sur le SO 40 SO 40 snapon...
4. Mettez la pile fournie ou la nouvelle pile (2) dans le compartiment comme indiqué à la Fig. 2. 5. Faites occuper au curseur ON/MUTE/OFF (3) la Fig. 2 : Mise en place de la pile SO 40 snapon...
3.2 Fonctionnement sur accu Au lieu d’une pile normale, vous pouvez également utiliser un accu de 1,5 V. Nous recommandons les accus NiMH, type SANYO HR-4U (650 mAh) ou Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
électrostatique à alimentation interne. la montre. Si les haut-parleurs se mettent à sif- Fig. 3 : Comment brancher et débrancher l’émet- (Le SO 40 ne convient pas pour les microphones fler parce qu’il y a du larsen tournez aussitôt le teur électrostatiques fonctionnant uniquement avec une...
4.5 Dépannage 5 Nettoyage Vous trouverez les instructions relatives au dépan- nage dans le mode d’emploi de votre récepteur. • Le boîtier de l’émetteur se nettoie avec un chif- fon humecté d’eau. SO 40 snapon...
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site Modulation http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com. Bande passante audio 40 - 20.000 Hz Stabilité de fréquence (entre -10°C et +50°C) ±15 kHz...
Página 26
2.3 Accessori opzionali ..............27 6 Dati tecnici ..................33 2.4 Descrizione................27 2.5 Elementi di comando ...............28 3 Messa in funzione ................29 3.1 Inserire/sostituire e testare la batteria ........29 3.2 Esercizio con accumulatori ............30 4 Impiego .....................31 4.1 Microfoni raccomandati............31 SO 40 snapon...
2.4 Descrizione servate le istruzioni per l’uso per poterle consulta- L’SO 40 è un trasmettitore in miniatura della serie 1.2 Ambiente re in caso di necessità. Vi auguriamo buon diverti- WMS 40 microtools, sviluppato appositamente per mento e molto successo! 1.
3 LED di controllo: Questo LED indica lo stato di carica della batteria. Il LED si accende brevemente al momento del- l’accensione e si spegne subito dopo: la batte- ria è o.k. Fig. 1: Elementi di comando dell’SO 40 SO 40 snapon...
è fissata bene nello scompar- chio (1) scatta. to e può causare rumori. 3. Se c’è una batteria esausta o difettosa nello scomparto batteria, toglietela. 4. Inserite la batteria in dotazione o una nuova (2) Fig. 2: Come inserire la batteria SO 40 snapon...
Potete far funzionare il trasmettitore anche con un accumulatore da 1,5 V al posto di una batteria. Vi raccomandiamo di usare accumulatori NiMH del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) oppure del tipo Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
(4) girandolo in senso ora- re quindi solo con microfoni a condensatore che rio. Se gli altparlanti cominciano a fischiare a sono dotati di un’alimentazione interna. (L‘SO 40 causa del feedback acustico, riportate subito Fig. 3: Come collegare il trasmettitore al microfono non è...
4.5 Difetti e rimedi 5 Pulizia Le indicazioni come rimediare a difetti sono conte- nute nelle istruzioni per l’uso del vostro ricevitore. • Pulite la scatola del tras mettitore con un panno inumi dito d’acqua. SO 40 snapon...
6 Dati tecnici Frequenza portante 710 - 865 MHz Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di con- formità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo Modulazione email sales@akg.com. Gamma di trasmissione audio 40 - 20.000 Hz Stabilità della frequenza (da -10°C a +50°C)
Página 34
2.3 Accesorios opcionales..............35 6 Datos técnicos...................41 2.4 Descripción ................35 2.5 Elementos de mando ...............36 3 Puesta en funcionamiento ..............37 3.1 Colocar/cambiar y ensayar la pila ..........37 3.2 Funcionamiento con acumulador ..........38 4 Aplicaciones ..................39 4.1 Micrófonos recomendados ............39 SO 40 snapon...
¡Que se 1. Las pilas y los acumuladores usados deben eli- El SO 40 es un transmisor miniatura de la serie divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo minarse atendiendo a las correspondientes...
OFF: la alimentación de corriente del transmi- sor está desconectada. 2 Caja de pilas para 1 pila de 1,5 V tamaño AAA (suminstrada). 3 LED de control: este LED indica el estado de Fig. 1: Elementos de mando del SO 40 SO 40 snapon...
4. Coloque la pila suministrada o nueva (2) en la caja de pilas, tal como se indica en la Fig. 2. 5. Coloque el conmutador ON/MUTE/OFF (3) en ON. Fig. 2: Introducir la pila SO 40 snapon...
3.2 Funcionamiento con acumulador El transmisor se puede hacer funcionar también con un acumulador de 1,5 V en lugar de una pila normal. Recomendamos los acumuladores NiMH del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) o Panasonic Recharge able PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
Fig. 3: Conectar y desconectar el transmisor al y corriente interna. (El SO 40 no es apto para micró- del micrófono fonos de condensador que funcionan sólo con ali- 4.4 Técnica microfónica...
4.5 Reparación de desperfectos 5 Limpieza Las indicaciones para la reparación de desperfec- tos las encuentra en el Modo de empleo de su receptor. • Limpie la caja del transmisor con un paño humedecido en agua. SO 40 snapon...
Frecuencia portadora 710 – 865 MHz Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de confor- midad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede Modulación ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com. Ancho de banda de transmisión audio 40 –...
Página 42
2.2 Coneúdo da embalagem ............43 2.3 Acessórios opcionais..............43 6 Especificações ..................49 2.4 Descrição ................43 2.5 Elementos de controle..............44 3 Acionamento ..................45 3.1 Colocar/trocar a pilha e testá-la..........45 3.2 Uso com acumulador ...............46 4 Operação ...................47 4.1 Microfones recomendados ............47 SO 40 snapon...
2.4 Descrição 1.2 Meio ambiente to e guarde as instruções cuidadosamente para O SO 40 é um miniemissor da série WMS 40 sempre poder consultá-las em caso de aparecerem 1. Pilhas e acumuladores esgotados deverão ser microtools, desenvolvido especialmente para ser quaisquer perguntas.
AAA (fornecida na embalagem). 3 LED de controle: este LED indica o estado de carga das pilhas. O LED acende-se brevemente quando liga o aparelho e apaga-se depois: a pilha está em Fig. 1: Controles do SO 40 SO 40 snapon...
3. Se houver uma pilha gasta ou defeituosa no compartimento de pilha, retire-a. 4. Coloque a pilha nova ou a pilha fornecida na embalagem (2) no compartimento como é mostrado na fig. 2. Fig. 2: Colocar a pilha SO 40 snapon...
3.2 Uso com acumulador Em vez de usar uma pilha normal, pode operar o emissor também com um acumulador de 1,5 V. Recomendamos acumuladores NiMH do tipo SANYO HR-4U (650 mAh) ou Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh). SO 40 snapon...
(4) para trás até os possuam uma alimentação de corrente interna. (O assobios desaparecerem. Fig. 3: Conetar/desconetar o emissor ao/do micro- SO 40 não é adequado para microfones de con- fone densador que funcionem apenas com alimentação 4.4 Uso do microfone fantasma externa) 4.3 Ajustar o nível (veja fig.
6 Especificações Freqüência portadora 710 - 865 MHz Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando- Modulação nos um email para sales@akg.com. Largura de banda áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência...
Página 52
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modifica- ciones técnicas.