Alimentation En Énergie; Caractéristiques Techniques; Technische Daten - Phoenix Contact FL SWITCH SFNT 16TX Instrucciones De Montaje Para El Instalador Eléctrico

Tabla de contenido

Publicidad

FRANÇAIS
4. Installation
7. Voyants de diagnostic et d'état
La liaison est active lorsque la LED « LNK/ACT »
L'appareil est conçu pour être utilisé
est allumée. Le transfert des données est en
exclusivement avec une très basse
cours lorsque la LED clignote.
tension de sécurité (SELV) ou de
protection (PELV) conformément à
7.1 LED du port
CEI 61140/EN 61140.
Etiquette
4.1 Equipement ()
LINK/ACT
Placer le module par le haut sur un profilé mis à
 
la terre en utilisant l'emplacement (A). Appuyer
sur la partie avant du module en direction de la
surface de montage jusqu'à ce qu'il s'encliquette
de façon audible (B).
7.2 LED du switch
Raccorder le profilé à la terre de protection via un
module de mise à la terre.
LED
4.2 Démontage ()
U
S1
Insérer un outil adapté dans la languette du
module support puis abaisser la languette vers le
bas en repoussant l'outil vers le haut (A). Extraire
U
S2
le bord inférieur (B) puis retirer le module du
profilé.
5. Alimentation en énergie ( - )
Le switch peut être raccordé soit à une source de
tension unique, soit à deux sources de tension
s'il est utilisé en mode redondant.
Le switch se connecte au potentiel de masse en
l'encliquetant sur le profilé.
Le profilé assure la mise à la terre de protection.
Dans des zones particulièrement sensibles à la
CEM, il est possible d'améliorer l'immunité en
ajoutant une liaison à faible impédance vers la
terre de fonctionnement, fixée sur le dessus du
module d'une vis d'assemblage.
6. Contact d'alarme
Relier les contacts d'alarme (R1 et R2) avec un
dispositif de surveillance approprié. Si
l'alimentation en tension est interrompue (≤ 6V)
ou eb cas de défaillance d'un port (LNK)
lorsqu'une alarme est actionnée, les contacts
internes de courant faible se ferment.
L'utilisateur doit mettre à disposition une
source de tension appropriée pour les
contacts d'alarme.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation
Zones Ex
Plage de tension d'alimentation
Positions habituelles
Courant absorbé typique
Caractéristiques générales
Température ambiante (fonctionnement)
Température ambiante (stockage/transport)
Humidité de l'air admissible (service)
pas de condensation
Mode de raccordement
Raccordement vissé
Section des fils
rigide / flexible / AWG
Couple de serrage
Indice de protection
Tension, signal distant
Courant, signal distant
Conformité/homologations
Conformité
Conformité CE
ATEX
DEMKO 16 ATEX 1617X
IECEx
IECEx UL 16.0093X
UL, USA/Canada
FRANÇAIS
DEUTSCH
4. Installation
Das Gerät ist für den Betrieb mit
Sicherheitskleinspannung (SELV) oder
Schutzkleinspannung (PELV) nach
IEC 61140/EN 61140 ausgelegt.
4.1 Bestückung ()
Etat
Signification
Setzen Sie das Modul von oben auf eine
Activée
Raccordement
geerdete Tragschiene indem sie den Steckplatz
correct au réseau
(A) verwenden. Drücken Sie das Modul an der
Clignotant
Transfert de
Front in Richtung der Montagefläche, bis es
données
hörbar einrastet (B).
Verbinden Sie die Tragschiene über eine
Erdungsklemme mit der Schutzerde.
Activée
Désactivé
4.2 Demontage ()
Le courant
Absence de
Fassen Sie mit einem geeigneten Werkzeug in
est
tension
die Lasche der Halterungsklemme und ziehen
disponible
Sie die Lasche nach unten, indem Sie das
Werkzeug nach oben drücken (A). Ziehen Sie
Le courant
Absence de
die untere Kante (B) heraus und entfernen Sie
est
tension
anschließend das Modul von der Tragschiene.
disponible
5. Energieversorgung ( - )
Der Switch kann an eine einzelne
Spannungsquelle oder, bei Redundanzbetrieb,
an zwei Spannungsquellen angeschlossen
werden.
Der Switch wird mit dem Aufrasten auf eine
geerdete Tragschiene mit dem Erdpotenzial
verbunden.
Die Schutzerdung erfolgt über die Tragschiene.
In besonders EMV-anfälliger Umgebung kann
die Störfestigkeit durch eine zusätzliche
niederimpedante Verbindung zur Funktionserde
durch eine zusätzliche Verbindungsschraube an
der Oberseite des Moduls erhöht werden.
6. Alarmkontakt
Verbinden Sie die Alarmkontakte (R1 und R2)
mit einem entsprechenden Überwachungsgerät.
Fällt die Spannungsversorgung (≤ 6V) oder ein
Port (LNK) bei eingeschaltetem Alarm aus,
schließen sich die internen
Schwachstromkontakte.
Der Benutzer muss eine geeignete
Spannungsquelle für die Alarmkontakte
zur Verfügung stellen.

Technische Daten

Elektrische Daten
Versorgungsspannung
Ex-Bereiche
Versorgungsspannungsbereich
Gewöhnliche Positionen
Stromaufnahme typisch
Allgemeine Daten
Umgebungstemperatur (Betrieb)
Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport)
Zulässige Luftfeuchtigkeit (Betrieb)
keine Betauung
Anschlussart
Schraubanschluss
Aderquerschnitt
starr / flexibel / AWG
Anzugsdrehmoment
Schutzart
Spannung Fernsignal
Strom Fernsignal
Konformität/Zulassungen
Konformität
CE-konform
ATEX
DEMKO 16 ATEX 1617X
IECEx
IECEx UL 16.0093X
UL, USA / Kanada
DEUTSCH
7. Diagnose- und Statusanzeigen
Leuchtet die „Link/ACT"-LED, besteht eine
Verbindung. Blinkt die LED, findet Datenverkehr
statt.
7.1 LEDs des Ports
Etikett
Status
Bedeutung
Link/ACT
An
Gültiger
 
Netzwerkanschlu
ss
Blinkend
Datenübernahme
7.2 LEDs des Switches
LED
An
Aus
U
Strom ist
Keine Spannung
S1
vorhanden
vorhanden
U
Strom ist
Keine Spannung
S2
vorhanden
vorhanden
24 V DC
12 V DC ... 48 V DC
350 mA
-40 °C ... 75 °C
-40 °C ... 85 °C
5 % ... 95 %
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 30 ... 12
0,5 ... 0,6 Nm
IP20
250 V AC
1 A
II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc
Ex nA nC IIC T4 Gc
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
A
B
B
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 2805 - C
A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Fl switch sfnt 15tx/fxFl switch sfnt 14tx/2fx289195228919532891954

Tabla de contenido