Alimentazione Di Energia; Dati Tecnici - Phoenix Contact FL SWITCH SFNT 16TX Instrucciones De Montaje Para El Instalador Eléctrico

Tabla de contenido

Publicidad

РУССКИЙ
4. Монтаж
7. Индикаторы диагностики и
индикаторы состояния
Устройство предназначено для работы
Если горит светодиод "Link/ACT", имеется
в условиях безопасного сверхнизкого
соединение. Если светодиод мигает,
напряжения (SELV) или низкого
происходит обмен данными.
защитного напряжения (PELV) согл.
МЭК 61140/EN 61140.
7.1 Светодиоды порта
4.1 Оснащение ()
Этикетка
Модуль установить сверху на заземленную
Link/ACT
монтажную рейку, используя гнездо (А).
 
Нажать на переднюю сторону модуля в
направлении монтажной поверхности до
слышимого щелчка (B).
С помощью заземляющей клеммы соединить
7.2 Светодиоды коммутатора
монтажную рейку с защитным заземлением.
СИД
4.2 Демонтаж ()
Подходящий инструмент вставить в планку
U
S1
несущей клеммы и потянуть планку вниз,
нажимая при этом инструмент вверх (А).
Вытянуть нижний край (В) и снять модуль с
U
S2
монтажной рейки.
5. Электропитание ( - )
Коммутатор может быть подсоединен к
отдельному источнику напряжения или же
для работы в режиме резервирования - к
двум источникам.
При установке на заземленную монтажную
рейку коммутатор соединяется с "землей".
Защитное заземление осуществляется через
монтажную рейку.
При работе в условиях высоких
электромагнитных помех характеристики
электромагнитной помехоустойчивости
могут быть улучшены благодаря
дополнительному соединению с низким
сопротивлением с функциональным
заземлением посредством дополнительного
соединительного винта на верхней стороне
модуля.
6. Контакт для передачи
аварийного сигнала
Соединить контакты аварийного сигнала (R1
и R2) с соответствующим устройством
контроля. При сбоях в напряжении питания
(≤ 6 В) или выходе из строя порта (LNK) при
включенной аварийной сигнализации
замыкаются внутренние контакты для малых
токов.
Пользователь должен предусмотреть
соответствующий источник
напряжения для контактов аварийного
сигнала.
Технические характеристики
Электрические данные
Электропитание
Взрывоопасные зоны
Диапазон напряжения питания
Обычные позиции
Общие характеристики
Температура окружающей среды (при эксплуатации)
Температура окружающей среды (хранение/транспорт)
Допустимая отн. влажность воздуха (при эксплуатации) без
выпадения конденсата
Тип подключения
Винтовые зажимы
Сечение проводников
жесткий / гибкий / AWG
Момент затяжки
Степень защиты
Напряжение, удаленный сигнал
Ток, удаленный сигнал
Соответствия/сертификаты
Соответствие нормам
Соответствие CE
ATEX
DEMKO 16 ATEX 1617X
IECEx
IECEx UL 16.0093X
UL, США / Канада
РУССКИЙ
ITALIANO
4. Installazione
L'apparecchio è concepito per il
funzionamento con bassissima tensione
di sicurezza (SELV) oppure bassissima
tensione di protezione secondo
IEC 61140/EN 61140.
4.1 Equipaggiamento ()
Статус
Объяснение
Posizionare il modulo dall'alto su una guida di
Вход
Действующее
montaggio messa a terra utilizzando la sede (A).
подключение к
Spingere il modulo dal lato anteriore in direzione
сети
della superficie di montaggio fino a sentire lo
Мигающий
Перенос данных
scatto in posizione (B).
Attraverso un terminale di messa a terra,
collegare la guida di montaggio alla terra di
protezione.
Вход
Выкл.
4.2 Smontaggio ()
Ток
Нет напряжения
Con un utensile appropriato, fare presa sulla
присутству
linguetta del ritegno e tirarla verso il basso
ет
premendo verso l'alto l'utensile (A). Estrarre il
Ток
Нет напряжения
bordo inferiore (B) e rimuovere quindi il modulo
присутству
dalla guida di montaggio.
ет
5. Alimentazione di energia ( - )
Lo switch può essere collegato a una sorgente di
tensione singola oppure, in caso di
funzionamento ridondante, a due sorgenti di
tensione.
Lo switch viene collegato al potenziale di terra
mediante innesto su una guida di montaggio con
messa a terra.
La messa a terra di protezione avviene
attraverso la guida di montaggio.
In ambienti particolarmente soggetti ai disturbi
elettromagnetici, è possibile aumentare
l'immunità ai disturbi mediante un ulteriore
collegamento a bassa impedenza alla terra
funzionale con una vite di collegamento
aggiuntiva sulla parte superiore del modulo.
6. Contatto allarme
Collegare i contatti di allarme (R1 e R2) con un
dispositivo di monitoraggio corrispondente. Se
con allarme inserito l'alimentazione di tensione
(≤ 6 V) o una porta (LNK) dovessero disattivarsi,
i contatti interni per correnti piccole si
chiuderanno.
L'utente deve mettere a disposizione una
sorgente di tensione idonea per i contatti
di allarme.

Dati tecnici

Dati elettrici
Tensione di alimentazione
Aree Ex
Range tensione di alimentazione
Posizioni normali
Dati generali
Temperatura ambiente (esercizio)
Temperatura ambiente (trasporto e stoccaggio)
Umidità dell'aria consentita (esercizio)
senza condensa
Collegamento
Connessione a vite
Sezione fili
rigido / flessibile / AWG
Coppia di serraggio
Grado di protezione
Tensione segnalazione a distanza
Corrente segnalazione a distanza
Conformità/Omologazioni
Conformità
CE conforme
ATEX
DEMKO 16 ATEX 1617X
IECEx
IECEx UL 16.0093X
UL, USA / Canada
ITALIANO
7. Indicatori diagnostici e di stato
Se il LED "Link/ACT" è acceso, significa che è
presente un collegamento. Il lampeggio del LED
indica la presenza di traffico dati.
7.1 LED della porta
Etichetta
Stato
Significato
Link/ACT
On
Connessione alla
 
rete valida
Lampeggian
Acquisizione dati
te
7.2 LED dello switch
LED
On
Off
U
La corrente
Nessuna
S1
è presente
tensione
presente
U
La corrente
Nessuna
S2
è presente
tensione
presente
24 V DC
12 V DC ... 48 V DC
-40 °C ... 75 °C
-40 °C ... 85 °C
5 % ... 95 %
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 30 ... 12
0,5 ... 0,6 Nm
IP20
250 V AC
1 A
II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc
Ex nA nC IIC T4 Gc
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
A
B
B
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 2805 - C
A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Fl switch sfnt 15tx/fxFl switch sfnt 14tx/2fx289195228919532891954

Tabla de contenido