Güç Kaynağı; Fonte De Alimentação - Phoenix Contact FL SWITCH SFNT 16TX Instrucciones De Montaje Para El Instalador Eléctrico

Tabla de contenido

Publicidad

POLSKI
4. Instalacja
Urządzenie jest przeznaczone do pracy z bardzo niskim
napięciem bezpiecznym (SELV) lub bardzo niskim
napięciem ochronnym (PELV) zgodnie z normą IEC 61140/
EN 61140.
4.1 Wyposażenie ()
Nałożyć moduł od góry na uziemioną szynę nośną. W tym celu
zastosować gniazdo (A). Popchnąć przednią część modułu w
kierunku powierzchni montażowej, aż nastąpi słyszalne
zatrzaśnięcie (B).
Połączyć szynę nośną z uziemieniem ochronnym za pomocą
złączki uziemienia.
4.2 Demontaż ()
Chwycić odpowiednim narzędziem nakładkę zacisku mocującego i
pociągnąć nakładkę w dół, a narzędzie docisnąć do góry (A). Wysunąć
dolną krawędź (B) i usunąć następnie moduł z szyny nośnej.
5. Zasilanie ( - )
Przełącznik można podłączyć do pojedynczego źródła napięcia
lub, przy eksploatacji redundantnej, do dwóch źródeł napięcia.
Po zamocowaniu na uziemionej szynie nośnej przełącznik jest
połączony z potencjałem masy.
Uziemienie ochronne odbywa się za pomocą szyny nośnej.
W otoczeniu szczególnie podatnym na kompatybilność
elektromagnetyczną można zwiększyć odporność na zakłócenia.
W tym celu należy zastosować dodatkowe, niskoimpedancyjne
połączenie dla uziemienia funkcyjnego w formie dodatkowej śruby
łączeniowej na górze modułu.
6. Styk alarmu
Zestyki alarmowe (R1 lub R2) należy połączyć z odpowiednim
urządzeniem nadzorującym. W razie awarii zasilacza (≤ 6V) lub co
najmniej jednego portu (LNK) przy włączonym alarmie,
wewnętrzne styki prądu słabego zwierają się.
Użytkownik musi zapewnić odpowiednie źródło napięcia do
zestyków alarmowych.
7. Wskaźniki stanu i diagnozy
Jeżeli dioda LED „Link/ACT" świeci sie, połączenie jest dostępne.
Jeżeli dioda LED miga, ma miejsce transmisja danych.
7.1 Diody LED portu
Etykiety
Stan
Znaczenie
Link/ACT
On
Prawidłowe przyłącze
 
sieciowe
Miga
Przejmowanie danych
7.2 Diody LED przełączników
LED
On
Wył.
U
Prąd jest
Brak napięcia
S1
dostępny
U
Prąd jest
Brak napięcia
S2
dostępny
Dane techniczne
Dane elektryczne
Elektriksel veriler
Napięcie zasilania
Obszary Ex
Besleme gerilimi
Zakres napięcia zasilania
Najczęściej
Besleme gerilim aralığı
zajmowane pozycje
Dane ogólne
Genel veriler
Temperatura otoczenia (praca)
Ortam sıcaklığı (çalışma)
Temperatura otoczenia (składowanie/transport)
Ortam sıcaklığı (stok/nakliye)
Dopuszczalna wilgotność powietrza (praca) bez
İzin verilen nem (çalışma)
kondensacji
Rodzaj przyłącza
Złączki śrubowe
Bağlantı tipi
Przekrój żyły
sztywny / giętki / AWG
İletken kesit alanı
moment dokręcania
Sıkma torku
Stopień ochrony
Koruma sınıfı
Sygnał napięcia
Uzaktan sinyal gerilimi
Sygnał prądu
Uzaktan sinyal akımı
Zgodność/homologacje
Uygunluk/Onaylar
Zgodność
zgodność z CE
Uygunluk
ATEX
DEMKO 16 ATEX 1617X
ATEX
IECEx
IECEx UL 16.0093X
IECEx
UL, USA / Kanada
UL, USA / Kanada
TÜRKÇE
4. Montaj
Bu cihaz IEC 61140/EN 61140 standardına göre SELV ve
PELV kullanımı için tasarlanmıştır.
4.1 Montaj ()
Modülü topraklı bir DIN rayına slotu kullanarak üstten yerleştirin
(A). Modülün ön kısmını sesli şekilde yerine oturana kadar montaj
yüzeyine doğru itin (B).
Bir topraklama klemensi kullanarak DIN rayı bir koruyucu toprak
bağlantısına bağlayın.
4.2 Sökme ()
Tutma kelepçesinin mandalına uygun bir alet yerleştirin ve aleti
yukarıya iterek mandalı aşağıya doğru çekin (A). Alt kenarı (B)
çekip çıkarın ve modülü raydan sökün.
5. Güç kaynağı ( - )
Anahtar tek bir güç kaynağına veya yedekleme için iki güç
kaynağına bağlanabilir.
Anahtar topraklı bir raya oturtulduğunda toprak potansiyeline
bağlanmış olur.
Koruyucu toprak bağlantısı DIN rayı üzerinden sağlanır.
Özellikle EMI eğilimli bir ortamda gürültü bağışıklığı, üst kısımda ek
bir fonksiyonel toprak bağlantısı vidası üzerinden fonksiyonel
toprağa yapılacak ilave bir düşük empedanslı bağlantı aracılığıyla
yükseltilebilir.
6. Alarm kontağı
Alarm kontaklarını (R1 ve R2) uygun bir izleme cihazına bağlayın.
Güç kaynaklarından birinin arızalanması (≤6V) veya bir portun
alarm devrede iken arızalanması (LNK) halinde, iç kuru kontaklar
kapanır.
Alarm kontakları için uygun bir güç kaynağı sağlama
yükümlülüğü kullanıcıya aittir.
7. Diyagnostik ve durum göstergeleri
"LINK/ACT" LED'i yanıyorsa, bir bağlantı etkin durumdadır. "LINK/
ACT" LED'i yanıp sönüyorsa, veri iletimi mevcuttur.
7.1 Port LED'leri
Etiket
Durum
Anlamı
Link/ACT
Açık
Yürürlükte ağ bağlantısı
 
Yanıp söner
Veri iletimi
7.2 Anahtar LED'leri
LED
Açık
KAPALI
U
Güç mevcuttur
Güç mevcut değil
S1
U
Güç mevcuttur
Güç mevcut değil
S2
Teknik veriler
Dados técnicos
Dados elétricos
Tehlikeli bölgeler
Tensão de alimentação
Olağan bölgeler
Faixa de tensão de alimentação
convencionais
Dados Gerais
Temperatura ambiente (funcionamento)
Temperatura ambiente (armazenamento/
transporte)
yoğunlaşma yok
Umidade do ar admissível (funcionamento)sem
condensação
Vidalı bağlantı
Tipo de conexão
Tek telli/çok telli/AWG
Perfil do condutor
Torque de aperto
Grau de proteção
Tensão sinal remoto
Corrente sinal remoto
Conformidade / Certificações
CE uyumu
Conformidade
DEMKO 16 ATEX 1617X
ATEX
DEMKO 16 ATEX 1617X
IECEx UL 16.0093X
IECEx
UL, EUA / Canadá
PORTUGUÊS
4. Instalação
O aparelho foi concebido para a operação com tensão de
segurança baixa (SELV) ou de proteção baixa (PELV)
conforme IEC 61140/EN 61140.
4.1 Instalar componentes ()
Instale o módulo por cima em um trilho de fixação aterrado
empregando o slot (A). Pressione o módulo pela frente, no sentido
da área de montagem, até ouvir o encaixe (B).
Conecte o trilho de fixação à terra de proteção mediante um
terminal de aterramento.
4.2 Desmontagem ()
Inserir uma ferramenta adequada na aba do suporte de fixação e
puxar esta para baixo pressionando a ferramenta para cima (A).
Puxe a borda inferior (B) e remova em seguida o módulo do trilho
de fixação.
5. Fonte de alimentação ( - )
O switch pode ser ligado a uma única fonte de tensão ou, no caso
de operação redundante, a duas fontes de tensão.
A ligação do Switch com o potencial de terra é feita através do
encaixe a um trilho de fixação aterrado.
A proteção de terra ocorre por meio do trilho de fixação.
Em ambientes especialmente sujeitos a EMC, a imunidade a
interferência pode ser aumentada através de uma ligação de
baixa impedância ao terra funcional através de uma conexão
rosqueada adicional na parte superior do módulo.
6. Contato de alarme
Conecte os contatos de alarme (R1 e R2) com o dispositivo de
monitoramento correspondente. Se houver uma queda na
alimentação de tensão (≤ 6V) ou falha na porta (LINK) com o
alarme acionado, os contatos internos de baixa tensão se
fecham.
O usuário deve obrigatoriamente disponibilizar uma fonte
de tensão para os contatos de alarme.
7. Indicações de diagnóstico e estado
Se o LED "Link/ACT" acender, a conexão foi estabelecida. Se o
LED piscar, há comunicação de dados.
7.1 LEDs da porta
Etiqueta
Status
Significado
Link/ACT
Ligado
Conexão de rede válida
 
Piscando
Transferência de dados
7.2 LEDs do Switch
LED
Ligado
Desligado
U
Existência de
Sem tensão
S1
corrente
U
Existência de
Sem tensão
S2
corrente
Áreas Ex
24 V DC
Posições
12 V DC ... 48 V DC
-40 °C ... 75 °C
-40 °C ... 85 °C
5 % ... 95 %
Conexão a parafuso
rígido / flexível / AWG
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 30 ... 12
0,5 ... 0,6 Nm
IP20
250 V AC
1 A
Conforme CE
II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc
IECEx UL 16.0093X
Ex nA nC IIC T4 Gc
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
A
B
B
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 2805 - C
A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Fl switch sfnt 15tx/fxFl switch sfnt 14tx/2fx289195228919532891954

Tabla de contenido