Il TRM690G è un insieme emittente / ricevitore
radio 2 fili, alimentato in serie con il carico 230 V.
Consente il controllo di lampade a incandescenza,
alogeni BT e TBT e di LED a luce attenuabile.
Esso comprende :
• 2 ingressi di collegamento di pulsanti, interruttori
o altri contatti di automatismo.
• un'uscita capace di commutare una carica
elettrica in "tutto o niente".
Gli ingressi collegati al prodotto possono essere
programmati liberamente. Possono comandare
l'uscita locale o altre uscite.
Questo strumento fa parte del sistema tebis e può
venire comandato a distanza da emittenti radio
(strumenti d'entrate, pulsanti, telecomandi ...).
Legenda
1 Pulsante o interruttore standard
2 Filo di collegamento dei 2 ingressi per
l'interruttore o pulsante
3 Pulsante e LED di funzione T dell'uscita
4 Pulsante e LED di configurazione
5 Morsettiera di raccordo :
- L : Fase 230 V
-
: Morsetto di uscita 230 V
Non tagliare i fi li degli ingressi, neppure nel
O
caso in cui non vengano utilizzati.
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
LED
Les lampes fluocompactes et les LED non dimmables ne sont pas compatibles avec ce produit / Kompaktleuchtstofflampen und nicht dimmbare LEDs
sind nicht mit diesem Produkt kompatibel / Non-dimmable LED and compact fluorescent lamps are not compatible with this product. /Compacte TL-
lampen en niet dimbare LED's zijn niet geschikt voor dit product / Le lampade fluorescenti compatte e i LED non a luce attenuabile non sono compatibili
con questo prodotto
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken /
Caratteristiche tecniche
Alimentation
Versorgungsspannung
Consommation produit
Verbrauch des Produkts
Protection en amont :
Vorsicherung:
disjoncteur
Schutzschalter
Fréquence /Puissance
Sendefrequenz/
d'émission
Sendeleistung
Média de communication
Kommunikationsmedium Communication media
Encombrement
Abmessungen
Distance maximum
Leitungslänge
de raccordement
Durée min.
Minimale Schliessdauer
fermeture contact
Indice de protection
Schutzart
Altitude de fonctionnement
Höhe im Betrieb
Degré de pollution
Störgrad
Catégorie de surtension
Überspannungskategorie
T° de fonctionnement
Betriebstemperatur
T° de stockage
Lagertemperatur
Raccordement / Anschlusskapazität /
Electric connection / Aansluiting / Collegamenti :
3
Funzioni
• 1 via indipendente comandata dalla radio KNX
(uscita 200W AC1 230 V).
• 2 ingressi per contatto esente da potenziale.
In funzionamento :
• Possibilità di comando manuale dell'uscita
tramite il pulsante T
• Visualizzazione dello stato dell'uscita sul LED fct
(acceso rosso = relè chiuso).
Le funzioni precise dello strumento dipendono
dalla configurazione e dalla parametrizzazione.
Configurazione
Questa emittente /ricevente può venire configurata
in 3 maniere diverse :
•
fare riferimento al manuale di configurazione
quicklink
• Tebis TX: Configurazione «easy» tramite il
configuratore Hager
R
• ETS4 oppure > via supporti accoppiatore : Base
di dati e descrizione del software applicativo
disponibile presso il costruttore.
Per cambiare il modo di configurazione, occorre
O
tassativamente effettuare un "ripristino delle
configurazioni di fabbrica" del prodotto.
Lampes Incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps /
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza
Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps /
Halogeenlampen / Lampade ad alogene
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique / Kleinspannungs-Halogenleuchten
über ferrogmagnetischen Trafo / Halogen ELV (12 or 24 V) via ferromagnetic transformer / Halogeenlampen
ZLS via ferromagnetische transformator / Lampade ad alogene via trasformatore ferromagnetico
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique / Kleinspannungs-Halogenleuchten über
elektronischen Trafo / Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer / Halogeenlampen ZLS via
elektronische transformator / Lampade ad alogene via trasformatore electtronico
LEDs dimmables / immbare LEDs / Dimmable LEDs/ Dimbare LED's / LED a luce attenuabile
Supply voltage
Product consumption
Upstream protection:
circuit breaker
Transmission frequency/
Emission power
Dimensions
Max. connection
distance per input
Minimum contacts
closing time
Degree of protection
Operating altitude
Pollution degree
Overvoltage category
Operating temperature Bedirijfstemperatuur
Storage temperature
Receiver category 2 / Transmitter duty cycle 0,1%
2
0,5 mm
—> 1,5 mm
: Configurazione senza attrezzi;
Voedingsspanning
Verbruik product
Beveiligin : Installatieautomaat
van maximaal
Zendfrequentie/
Zendvermogen
Communicatiemedia
Afmeting
Max. aansluitafstand per
ingang
Mini. sluitingsduur van de
contacten
Beschermingsgraad
Werkingshoogte
Verontreinigingsgraad
Overbelastingscategorie
Opslagtemperatuur
2
0,5 mm
Parametrizzazione di fabbrica
Per impostazione predefinita l'ingresso 1 è
impostato per ricevere un pulsante o un interruttore
e controllare l'uscita locale in funzione teleruttore.
Questo collegamento può essere modificato o
cancellato in modalità configurazione.
Il ripristino delle impostazioni di fabbrica riporta
O
questi parametri ai valori precedenti.
L'ingresso 2 non è programmato di fabbrica .
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere e mantenere premuto il pulsante
al lampeggio del LED cfg (>10s) poi rilasciare.
La fine del ripristino è segnalata dallo spegnimento
del LED cfg. L'operazione provoca la cancellazione
completa della configurazione dello strumento,
qualunque essa sia.
Dopo una messa sotto tensione o un ripristino
fabbrica attendere 15s prima di procedere ad una
configurazione.
Queste istruzioni per l'uso sono parte integrante
O
del prodotto e devono restare in possesso
dell'utilizzatore finale.
Usato in Tutta Europa
Con la presente Hager Controls dichiara che il ricetrasmettitore
radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito web :
www.hagergroup.net
Tensione di
alimentazione
Consumo prodotto
Protezione a monte:
interruttore
Frequenza portante/
Potenza di trasmissione
Media di
Comunicazione
Ingombro
Dist. massima tra
contatto e ingresso
Durata mini. di
chiusura dei contatti
Grado di protezione
Altitudine di esercizio
Grado di inquinamento 2
Categoria di
sovratensione
Ta di funzionamento
Ta di stoccaggio
2
2
—> 2,5 mm
fino
R
å
e in Svizzera
10 ... 200 W
10 ... 200 W
10 ... 175 VA
10 ... 175 VA
3 ... 50 W
230 V
+10 %-15% 50 Hz
240 V
+6%/-6% 50 Hz
100mW
10A
868-870 MHz 25 mW
KNX : RF1.M
40 x 40 x 18 mm
< 10 m
50 ms
IP 20
≤ 2000 m
III
-15 °C —> + 45 °C
- 25°C —> + 70 °C
6LE001274B