Metabo BFE 9-90 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para BFE 9-90:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Made in Germany
BFE 9-90
ENG
POL
170 26 9770 - 0212
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcja oryginalna .......................
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...........
Eredeti használati utasítás...............
Оригинальное руководство по эксплуатации .
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
54
59
63

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo BFE 9-90

  • Página 1 Made in Germany BFE 9-90 Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcja oryginalna ....... Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...
  • Página 2 BFE 9-90 mm (in) 457 (18) 3,8 - 9,0 kg (lbs) 2,3 (5.1) 2,5 / 1,5 dB(A) 84 / 3 dB(A) 95 / 3 EN 60745 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU 2012-02-21 Volker Siegle Director Product Engineering & Quality Responsible Person for Documentation...
  • Página 4 6.02134.51 Best.-Nr. Order-Nr. 6.26379 (1x) (6x457 mm P120) 6.26347 (10x) 6.02134.50 Best.-Nr. Order-Nr. 6.26379 (1x) 6.26381 (1x) (6x457 mm P60) 6.26345 (10x) (6x457 mm P120) 6.26347 (10x) (13x457 mm P60) 6.26349 (10x) (13x457 mm P120) 6.26351 (10x) (6x457 mm) extra fine 6.26386 (5x) (6x457 mm) medium 6.26384 (5x)
  • Página 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Gebrauchsanleitung spannungsführenden Leitung kann metallene 1 Konformitätserklärung Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. dieses Produkt mit den auf Seite 3 angegebenen Darauf achten, dass keine Personen gefährdet Normen und Richtlinien übereinstimmt.
  • Página 6: Lieferumfang

    DEUTSCH 6 Lieferumfang Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Die Maschine wird auch in Kombination mit Das Werkstück gegen Verrutschen sichern, z.B. verschiedenen Zubehörteilen angeboten. Eine mit Hilfe von Spannvorrichtungen. Übersicht finden sie auf Seite 4. Änderungen Maschine mit beiden Händen an den Handgriffen vorbehalten.
  • Página 7: Bandgeschwindigkeit Einstellen

    - Bandlauf überprüfen und ggf. einstellen (siehe Kapitel 8.4). 11 Zubehör Einregulieren des Bandlaufs Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Mit der Schraube (2) das Schleifband - bei stillstehender, ausgesteckter Maschine - so Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich einregulieren, dass es mittig auf der bitte an Ihren Händler.
  • Página 8: Technische Daten

    Elektrowerkzeugs mit. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Zubehör-Komplettprogramm siehe Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das www.metabo.com oder Hauptkatalog. Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der 12 Reparatur Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten...
  • Página 9: Declaration Of Conformity

    ENGLISH Operating Instructions removed from the work area (area affected by 1 Declaration of Conformity flying sparks). During machining, of metals in We, being solely responsible, hereby declare that particular, conductive dust can this product conforms to the standards and direc- form deposits inside the machine.
  • Página 10: Scope Of Delivery

    ENGLISH Pull the plug out of the plug socket before any Attaching the additional handle adjustments, conversions or servicing are Always work with the additional handle performed. attached (10)! Attach the additional handle on the left or right of the machine and secure. The rated speed of the sanding belt must be at Attach the additional handle to the side facing least equal to the belt speed in idling marked on...
  • Página 11: Cleaning & Maintenance

    Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Switch the machine on first before mounting it on Any Metabo power tool in need of repair can be the workpiece. sent to one of the addresses listed in the spare Place the machine on the material such that the parts list.
  • Página 12: Technical Specifications

    ENGLISH These instructions are printed on chlorine-free Measured values determined in conformity with bleached paper. EN 60745. Machine in protection class II Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In * Energy-rich, high-frequency interference can accordance with European Guideline 2002/ cause fluctuations in speed.
  • Página 13: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Mode d'emploi câble d'alimentation. Tout endommagement 1 Déclaration de conformité avec un conducteur électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et direc- Des étincelles sont possibles lors du meulage de tives indiquées page 3.
  • Página 14: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS 6 Fourniture Toujours porter des lunettes de protection. L'outil est également disponible en association Bloquer la pièce pour éviter qu'elle ne glisse, par avec différents accessoires. Vous trouverez une ex. à l'aide de dispositifs de serrage. liste descriptive à la page 4. Sous réserve de modi- L'outil doit être guidé...
  • Página 15: Opération De Meulage

    Réglage du déroulement de la bande machine. A l'aide de la vis (2), régler la bande de meulage (l'outil doit être arrêté et débranché) 11 Accessoires de sorte qu'elle se trouve au milieu du rouleau. Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
  • Página 16: Protection De L'environnement

    être effectués que par un spécialiste ! avec des outils de travail différents ou avec une maintenance insuffisante. Cela peut entraîner une Les outils Metabo à réparer peuvent être expédiés augmentation sensible de l'amplitude de vibration à l'une des adresses indiquées sur la liste des sur la durée totale de travail.
  • Página 17: Gebruik Volgens De Voorschriften

    NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing voerende geleider wordt beschadigd, kunnen ook 1 Conformiteitsverklaring metalen apparaatonderdelen onder spanning komen te staan, met een elektrische schok als mogelijk gevolg. Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- ding dat dit product voldoet aan de op pagina 3 Bij het schuren van metaal ontstaat een vonken- genoemde normen en richtlijnen.
  • Página 18: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS Het werkstuk beveiligen tegen wegglijden, bijv. A Schuurbandarm met behulp van spaninrichtingen. B Schuurband zirkoonkorund C Vliesband De machine met beide handen aan de handgrepen D Microvezeldoek geleiden. Verlies van controle kan tot letsel leiden. E RVS onderhoudsspray Kom nooit met uw hand in de buurt van de draai- ende machineonderdelen of schuurband.
  • Página 19: Reiniging, Onderhoud

    - De bandloop controleren en zo nodig instellen (zie hoofdstuk 8.4). 11 Accessoires Afstellen van de bandloop Gebruik uitsluitend originele Metabo accessoires. Met de schroef (2) de schuurband - bij stil- staande en van het stroomnet ontkoppelde Als u accessoires wilt aanschaffen, neem dan machine - zo afstellen, dat hij in het midden van de contact op met uw leverancier.
  • Página 20: Milieubescherming

    Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de hele werkruimte aanmerkelijk toenemen. Elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepa- reerd dient te worden, kan naar de adressen Voor een precieze beoordeling van de trillingsbela- worden gestuurd die staan vermeld op de onder- sting dienen ook de tijden in aanmerking te worden delenlijst.
  • Página 21: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Istruzioni per l'uso venire a contatto con il proprio cavo di rete. Il 1 Dichiarazione di conformità danneggiamento di un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche i componenti metal- lici dell'apparecchio e provocare così una scossa Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- elettrica.
  • Página 22: Panoramica Generale

    ITALIANO Indossare guanti di protezione. 12 Rotellina di regolazione per impostare la velocità del nastro Indossare sempre gli occhiali protettivi. 6 Dotazione Fissare il pezzo in lavorazione, ad es. tramite dispositivi di bloccaggio, per evitarne la caduta. La macchina è anche disponibile in combinazione Tenere la macchina con entrambe le mani, affer- con diversi accessori.
  • Página 23: Pulizia, Manutenzione

    ITALIANO Evitare che la macchina aspiri ulteriori polveri Regolazione dello scorrimento nastro e trucioli. Accendendo e spegnendo la Con la vite (2) regolare il nastro abrasivo (a macchina, tenerla lontana dalla polvere residua. macchina ferma e scollegata dall'alimenta- Dopo lo spegnimento, riporre la macchina zione) in modo che scorra al centro del rullo corris- soltanto dopo che il motore si è...
  • Página 24: Tutela Dell'ambiente

    13 Tutela dell'ambiente proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibra- zioni, come ad esempio: manutenzione dell'uten- sile elettrico e degli accessori, tenere le mani Gli imballaggi usati da Metabo sono riciclabili al calde, organizzazione dello svolgimento del 100%. lavoro. Gli utensili elettrici non più utilizzabili ed i relativi Livello sonoro di grado A tipico: accessori comprendono una grande quantità...
  • Página 25: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL Instrucciones de manejo cinta abrasiva puede entrar en contacto con el 1 Declaración de propio cable de alimentación. El daño en un cable conductor de corriente puede electrizar las conformidad partes metálicas de la herramienta y causar una descarga eléctrica. Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi- Durante el lijado de metales se proyectan chispas.
  • Página 26: Descripción General

    ESPAÑOL Asegure la pieza de trabajo para inmovilizarla, p. 6 Volumen de suministro ej., con ayuda de dispositivos de sujeción. Sostenga la herramienta con ambas manos y por La máquina también consta en combinación con las empuñaduras. El usuario puede resultar herido diversos accesorios.
  • Página 27: Ajuste De La Velocidad De La Cinta

    ESPAÑOL Una vez se ha desconectado la herramienta, Ajuste de la rodadura de la cinta espere a depositarla hasta que el motor esté Regule la cinta abrasiva con el tornillo (2) parado. (con la herramienta en marcha) de modo que Evite que la herramienta se ponga en funcio- funcione en el centro del rodillo.
  • Página 28: Protección Ecológica

    EN 60745 y Programa completo de accesorios disponible en puede utilizarse para comparar distintas herra- www.metabo.com o en el catálogo principal. mientas eléctricas. También permite realizar un análisis provisional de la carga de vibraciones.
  • Página 29: Instruções De Serviço

    PORTUGUÊS Instruções de serviço Segure a ferramenta nas superfícies isoladas 1 Declaração de do punho, sendo que a fita de lixa poderá atingir o próprio cabo de rede. A danificação de conformidade um condutor de corrente eléctrica pode colocar as peças de metal da ferramenta sob tensão e Declaramos, sob nossa responsabilidade, que ocasionar um choque eléctrico.
  • Página 30: Vista Geral

    PORTUGUÊS Utilize luvas de protecção. 6 Material a fornecer Utilize sempre um óculos de protecção. A ferramenta também é oferecida em combinação com diversos acessórios. Poderá encontrar uma Proteger a peça a trabalhar contra deslizamento, vista geral na página 4. Reserva-se o direito de p.ex.
  • Página 31: Processo De Lixar

    Regular a cinta abrasiva mediante o parafuso (2) - e com a ferramenta parada e desligada - de modo que ande no centro sobre o rolo da 11 Acessórios cinta abrasiva. Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. Se precisar de acessórios, consulte o seu distri- buidor.
  • Página 32: Protecção Do Meio Ambiente

    Manutenção da ambiente ferramenta eléctrica e dos acessórios acopláveis, manter quente as mãos, organização de sequên- As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. cias de operação. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- Valores típicos e ponderados pela escala A para o ração e acessórios contém uma apreciável quanti-...
  • Página 33: Avsedd Användning

    SVENSKA Bruksanvisning Vid bearbetning av framförallt 1 Överensstämmelseintyg metall kan elektriskt ledande damm avsättas i maskinens inre. Det kan leda till vagabonderande strömmar i maskinhöljet. De Vi intygar att vi tar ansvar för att den här medför temporär risk för elstötar. Därför är det produkten har tillverkats i enlighet med de stan- nödvändigt att med täta intervall blåsa rent darder och direktiv som anges på...
  • Página 34: Medföljande Tillbehör

    SVENSKA Kontrollera att du har rätt slipband före varje Dra åt klämskruven (9) ordentligt. användning och att det ligger ordentligt på Kontrollera alltid att klämskruven (9) är rullarna. Testkör: placerara maskinen säkert och åtdragen ordentligt innan du börjar jobba, så låt den gå...
  • Página 35: Justera Bandstyrningen

    (1). 11 Tillbehör - Sätt på höljet (3) igen och dra åt skruven (5) för hand. Använd bara Metabo originaltillbehör. - Kontrollera bandstyrningen och ställ ev. in (se kapitel 8.4). Behöver du tillbehör, kontakta din återförsäljare. Tala om för återförsäljaren exakt vilket elverktyg du har, så...
  • Página 36 SVENSKA De angivna vibrationsnivåerna i anvisningen är uppmätta enligt standardmätmetoderna i EN 60745 och går att använda för att jämföra elverktyg med varandra. De går även att använda för att uppskatta vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån avser elverktygets huvudsakliga användningsområde. Vibrations- nivån kan avvika om elverktyget blir använt för andra användningsområden, med andra verktyg eller otillräckligt underhåll.
  • Página 37: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI Käyttöopas vaaran takia lähellä ei saa olla mitään palonarkoja 1 Vaatimustenmukaisuus materiaaleja (kipinöiden sinkoutumisalue). vakuutus Etenkin metallien työstämisen yhteydessä koneen sisälle saattaa kertyä sähköä johtavaa pölyä. Sen seurauksena Vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote koneen runkoon saattaa päästä johtumaan sähkö- vastaa sivulla 3 mainittuja standardeja ja määr- virtaa.
  • Página 38 SUOMI Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen säätöjen, Lisäkahvan kiinnitys muutostöiden, huoltotöiden tai puhdistuksen Työskentele vain silloin, kun lisäkahva (10) on suorittamista. paikallaan! Ruuvaa lisäkahva paikalleen koneen vasemmalle tai oikealle sivulle. Kiinnitä Hiomanauhan sallitun nauhanopeuden täytyy olla lisäkahva hiomanauhasta (6) poispäin olevalle vähintään niin suuri kuin sähkötyökalussa puolelle.
  • Página 39: Puhdistus, Huolto

    Liikuta konetta jatkuvasti, koska muuten materiaa- liin voi syntyä syvennyksiä. 13 Ympäristönsuojelu Hiomanauhatuen vaihto Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskel- Katso kuva C, sivu 2. poisia. - Ota hiomanauha pois (katso luku 8.3). Käytöstä poistetut sähkötyökalut ja tarvikkeet - Ruuvaa ruuvi (2) irti ja ota hiomanauhatuki (1) sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja...
  • Página 40: Tekniset Tiedot

    SUOMI Tämä käyttöopas on painettu ilman klooria valkai- Suojausluokan II kone stulle paperille. * Voimakkaat korkeataajuuksiset häiriöt voivat Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja aiheuttaa kierroslukuvaihteluita. Nämä häviävät kotitalousjätteen mukana! Käytettyjä heti kun häiriöt ovat vaimentuneet. sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia EU-direktiivin 2002/96/EY ja paikallisen määräy- (vastaavat kyseisiä...
  • Página 41: Hensiktsmessig Bruk

    NORSK Bruksanvisning grunn av brannfare skal det ikke være brennbare 1 Samsvarserklæring materialer i nærheten (gnistsprangområde). Ved bearbeiding, især av metall, Vi erklærer under eget ansvar at dette kan det samle seg elektrisk produktet er i samsvar med normene eller norm- ledende støv inni maskinen.
  • Página 42 NORSK Den tillatte båndhastigheten på slipebåndet må taket på den siden som vender mot slipebåndet minst være like høy som den angitte båndhastig- (6). heten for elektroverktøyet ved tomgang. Et slipe- Dreiing av slipehodet (8) til arbeidsposisjon bånd som dreier raskere enn tillatt, kan revne og Løsne klemskruen (9) med sekskantnøkkelen og kastes rundt.
  • Página 43: Tekniske Data

    Slå på maskinen før du setter den på emnet. 13 Miljøvern Sett maskinen med slipebåndet parallelt med emneoverflaten på materialet. Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. Maskinen skal alltid være i bevegelse, da det ellers kan oppstå fordypninger i materialet. Utslitt elektroverktøy inneholder store mengder rå- og kunststoffer som også...
  • Página 44 NORSK Avgitt effekt Vekt uten nettkabel Totalverdi for vibrasjon (vektorsum i tre retninger) fastsatt iht. EN 60745: svingningsemisjonsverdi (sliping av flater) usikkerhet (vibrasjon) Vibrasjonsnivået som er oppgitt i denne bruksan- visningen, er målt iht. normerte målemetoder i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy.
  • Página 45: Overensstemmelseserklæring

    DANSK Betjeningsvejledning Ved slibning af metal dannes der gnister. Undgå at 1 Overensstemmels udsætte andre personer for fare. På grund af brandfaren må der ikke være brændbare mate- eserklæring rialer i nærheden (gnistområdet). Under bearbejdningen af især Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette metal kan ledende støv sætte sig produkt er i overensstemmelse med de på...
  • Página 46 DANSK Slibebåndets tilladte båndhastighed skal være højre side af maskinen. Monter det ekstra greb på mindst lige så høj som den maksimale friløbsha- den modsatte side af slibebåndet (6). stighed, der er angivet på el-værktøjet. Et slibe- Sæt slibehovedet (8) i arbejdsposition bånd, der bevæger sig hurtigere end tilladt, kan gå...
  • Página 47: Tips Og Tricks

    13 Miljøbeskyttelse Hold maskinen i bevægelse hele tiden, da der ellers opstår fordybninger i materialet. Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- vendelig. Udskiftning af slibeforsats Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som Se illustration C, side 2.
  • Página 48 DANSK 14 Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. Båndlængde Båndhastighed friløb Nominel optagen effekt Afgiven effekt Vægt uden netkabel Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt iht. EN 60745: Vibrationsemission (overfladeslib- ning) Usikkerhed (vibration) Det vibrationsniveau, der er angivet i nærværende...
  • Página 49: Instrukcja Obsługi

    POLSKI Instrukcja obsługi 1 Deklaracja zgodności 4 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia normy i wytyczne podane na Dla własnego bezpieczeństwa oraz w stronie 3. celu ochrony użytkowanego urządzenia należy zwracać uwagę na miejsca w tekście oznaczone tym symbolem! 2 Użytkowanie zgodne z Urządzenie należy trzymać...
  • Página 50: Zakres Dostawy

    POLSKI - W miarę możliwości należy używać urządzeń do 2 Pokrętło do mocowania ramienia szlifierki i odsysania pyłów. do regulacji biegu taśmy - Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu 3 Pokrywa pracy. 4 Strzałki (kierunek obrotów wałka - Zaleca się używanie maski przeciwpyłowej z napędowego) filtrem klasy P2.
  • Página 51: Czyszczenie, Konserwacja

    POLSKI szlifierska (8) nie przesuwała się. W przeciwnym Wymiana taśmy ściernej razie taśma szlifierska (6) mogłaby dotknąć Patrz rysunek B, strona 2. użytkownika. Utrata kontroli nad urządzeniem może spowodować obrażenia ciała. - Poluzować śrubę (5) ręcznie i zdjąć pokrywę (3). - Pociągnąć...
  • Página 52: Wskazówki I Zalecenia

    Może to znacznie zmniejszyć obciążenie 13 Ochrona środowiska drganiami na przestrzeni całego czasu pracy. Należy podjąć dodatkowe czynności Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają zabezpieczające użytkownika przed skutkiem procesowi recyklingu. drgań jak na przykład: konserwacja Zużyte elektronarzędzia i osprzęt zawierają dużą...
  • Página 53 POLSKI Należy używać stoperów lub nauszników chroniących słuch! Wartości pomiarów zostały ustalone w oparciu o EN 60745. Urządzenie w klasie ochrony II * Zakłócenia o wysokiej energii i częstotliwości mogą powodować zmiany prędkości obrotowej. Jednakże zmiany te zanikają z chwilą ustąpienia zakłócenia.
  • Página 54: Οδηγίες Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες χρήσης Κρατάτε το εργαλείο απ τις μονωμένες 1 Δήλωση πιστ τητας επιφάνειες λαβής, επειδή η ταινία λείανσης μπορεί να προξενήσει ζημιά στο ηλεκτρικ καλώδιο του ίδιου του εργαλείου. Η ζημιά εν ς Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη τι το προϊ ν αυτ ηλεκτροφ...
  • Página 55: Υλικά Παράδοσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δεν επιτρέπεται να γίνεται επεξεργασία 5 Βίδα για τη στερέωση του καλύμματος υλικών, που επεξεργαζ μενα δημιουργούν 6 Ταινία λείανσης επικίνδυνες για την υγεία σκ νες ή ατμούς. 7 Βραχίονας σύσφιγξης για την αλλαγή της Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής (ωτασπίδες). ταινίας...
  • Página 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αλλαγή της ταινίας λείανσης 8 Χρήση Βλέπε εικ να B, σελίδα 2. - Λύστε τη βίδα (5) με το χέρι και αφαιρέστε το Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση, κάλυμμα (3). - Τραβήξτε το βραχίονα σύσφιγξης (7) προς τα συνεχής λειτουργία πίσω και αφαιρέστε την ταινία λείανσης (6). Οδηγείτε...
  • Página 57: Τεχνικά Στοιχεία

    επιτρέπεται να διενεργούνται μ νον απ αυτές τις υποδείξεις έχει μετρηθεί σύμφωνα ηλεκτροτεχνίτες! με μια τυποποιημένη στο πρ τυπο EN 60745 Τα ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που έχουν μέθοδο μέτρησης και μπορεί να ανάγκη επισκευής μπορούν να σταλθούν στη χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των...
  • Página 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ στάθμη των ταλαντώσεων. Αυτ μπορεί να αυξήσει σημαντικά το φ ρτο των ταλαντώσεων για λο το χρονικ διάστημα της εργασίας. Για μια ακριβή εκτίμηση του φ ρτου των ταλαντώσεων θα πρέπει να ληφθούν υπ ψη επίσης και οι χρ νοι, στους οποίους το εργαλείο...
  • Página 59: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR Használati útmutató Fémek csiszolásakor szikraeső keletkezik. 1 Megfelelőségi nyilatkozat Ügyeljen arra, hogy ne veszélyeztessen másokat. A tűzveszély miatt a közelben (a szikraeső sávjában) gyúlékony anyagok tárolása tilos! Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, hogy ez a termék mindenben megfelel a 3. oldalon Munka közben, különösen fémek felsorolt szabványokban és irányelvekben foglalt megmunkálásakor, elektromosan...
  • Página 60: Szállítási Terjedelem

    MAGYAR A csiszolási port és más hasonló anyagot csak a feszültség és frekvencia megfelel-e az Ön által gép nyugalmi helyzetében távolítsa el. használt hálózat adatainak. A dugót húzza ki a csatlakozóaljzatból, mielőtt Kiegészítő fogantyú felszerelése bármiféle beállítást, átalakítást, karbantartást vagy A gépet csak felszerelt kiegészítő...
  • Página 61: Tisztítás, Karbantartás

    - Ellenőrizze és szüksége esetén állítsa be a szalag futását (lásd 8.4. fejezet). 11 Tartozékok Szalagfutás beszabályozása Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. A csavarral (2) a gép álló és kihúzott állapotában úgy szabályozza be a Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a csiszolószalagot, hogy az a csiszolószalag-görgő...
  • Página 62: Műszaki Adatok

    MAGYAR Ez a használati utasítás klórmentesen fehérített = bizonytalanság (hangszint) papírra lett nyomtatva. Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. Csak EU-tagországok esetében: elek- Hordjon zajtompító fülvédőt! tromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Página 63: Специальные Указания

    РУССКИЙ Инструкция по использованию 1 Декларация о 4 Специальные указания соответствии по технике безопасности Мы с полной ответственностью заявляем, что Для вашей собственной этот продукт соответствует нормам и безопасности и защиты директивам, указанным на с. 2. электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные...
  • Página 64: Объем Поставки

    РУССКИЙ древесины). Обработка материалов с 2 Поворотная ручка для крепления содержанием асбеста должна выполняться контактной консоли и выравнивания только специалистами. ленты - По возможности используйте подходящий 3 Крышка пылеотсасывающий аппарат. 4 Стрелки (направление вращения - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей приводного валика) зоны.
  • Página 65 РУССКИЙ Перед началом работы всегда 1 ..3,8 м/с 4 ..7,8 м/с проверяйте прочность затяжки 2 ..5,4 м/с 5 ..8,4 м/с зажимного винта (9)чтобы не допустить 3 ..6,9 м/с 6 ..9,0 м/с разворота шлифовальной головки (8). В противном...
  • Página 66: Советы И Рекомендации

    в обслуживающую Вас торговую организацию точный тип Вашего электроинструмента. выходная мощность масса без сетевого кабеля Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в Суммарное значение вибрации (векторная главном каталоге. сумма трёх направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745: значение...
  • Página 67 РУССКИЙ техобслуживания, уровень вибрации может быть иным. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное увеличение вибрационной нагрузки. Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки времени, в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие...
  • Página 68 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido