Página 1
SWING TURBO MODE QUIET SLEEP TIMER CLOCK CANCEL CANCEL OPERATION MANUAL Before using your air conditioner, please read this operating manual carefully and keep it for future reference. Part No.: R08019034086 OM-GS02-1209(0)-Acson...
Página 3
GS02 Remote Control Indication / Indication De Télécommande GS02 / GS02-Fernbedienungsanzeige / Indicazioni Telecomando GS02 / Indicación Del Mando A Distancia GS02 / Индикация пульта дистанционного управления GS02 / GS02 Uzaktan GS02 Uzaktan GS02 Uzaktan GS02 Uzaktan GS02 Uzaktan Kumanda Göstergeleri Kumanda Göstergeleri...
Página 4
HOW TO MOUNT ONTO THE WALL / COMMENT INSTALLER SUR LE MUR / ANBRINGEN DER FERNSTEUERUNG AN DER WAND / COME FISSARE L’ASTUCCIO DEL TELECOMANDO ALLA PARETE / MONTAJE SOBRE LA PARED / КАК УСТАНОВИТЬ НА СТЕНУ / DUVARA NASIL YERLEfiT‹R‹L‹R DUVARA NASIL YERLEfiT‹R‹L‹R DUVARA NASIL YERLEfiT‹R‹L‹R DUVARA NASIL YERLEfiT‹R‹L‹R...
Página 5
REMOTE CONTROLLER LOSS PREVENTION WITH BALL CHAIN (OPTIONAL) / PRÉVENTION CONTRE LA PERTE DE LA TÉLÉCOMMANDE PAR CHAÎNETTE À BOULES (FACULTATIF) / DIE FERNBEDIENUNG IST DURCH EINE KUGELKETTE VOR VERLUST GESICHERT (OPTIONAL) / PREVENZIONE PERDITA TELECOMANDO CON CATENA A SFERA (OPZIONALE) / PREVENCIÓN DE PÉRDIDA DEL CONTROL REMOTO CON CADENA DE BOLAS (OPCIONAL) / ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ...
Página 6
Installation Instalación Faites correspondre l’anneau de Una el anillo del final de la cadena l’extrémité de la chaînette à boules de bolas con el agujero del tornillo avec le trou de vis situé au dos de la de la parte trasera del control remoto télécommande et fixez-le à...
Página 8
OPERATING GUIDE Transmission source • The source where the signal will be transmitted. Signal transmission indication • Blink to confirm that the last setting has been transmitted to the unit. “ON/OFF” Button • Press once to start the air conditioner unit. •...
Página 9
• The Turbo function ( ) is unavailable for chilled water system and remote control with SWING MODE ( ) function. OFF timer setting • Press the OFF TIMER CANCEL button will activate the off timer function. • Set the desired off time by pressing the OFF TIMER CANCEL button continuously.
FAULT DIAGNOSIS (For Inverter only) FAULT DIAGNOSIS BY REMOTE CONTROLLER The temperature display sections indicate corresponding codes. 1. When the ON TIMER CANCEL button or OFF TIMER CANCEL button is held down for 00 00 5 seconds, a “ ” indication flashes on the temperature display section. SWING TURBO MODE...
Página 12
MODE D’EMPLOI Source de transmission • La source d’où le signal sera transmis. Indication de transmission de signal • Clignotement pour confirmer que le dernier réglage ait été transmis à l’unité. Bouton “ON/OFF” (MARCHE’/ARRÊT) • Appuyez une fois pour mettre le climatiseur en marche. •...
Página 13
• La fonction Turbo ( ) n’est pas disponible pour le circuit d’eau réfrigérée et la télécommande avec la fonction SWING MODE ( Programmer la minuterie d’arrêt • Appuyez sur le bouton OFF TIMER CANCEL pour activer la minuterie d’arrêt. •...
Página 14
FAU DAIGNOSTICS (pour modèle à inverseur seulement) FAUX DIAGNOSTICS PAR LA TELECOMMANDE La partie d’affichage de la température indique les codes correspondants. 1. Lorsque le bouton Annuler de la mise en marche par minuterie (ON TIMER CANCEL) ou le bouton de la mise à l’arrêt par minuterie (OFF TIMER CANCEL) est enfoncé pendant 5 secondes, 00 00 un signe “...
Página 15
CODE SIGNIFICATION D’ERREUR COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR EXTÉRIEUR D’AMBIANCE ERREUR DU CAPTEUR DE PRESSION TUYAU DE REFOULEMENT DU COMPRESSEUR THERMISTOR COURT-CIRCUIT/ OUVERT/EN MAUVAISE POSITION COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DU TUYAU D’ASPIRATION ÉCHANGEUR EXTÉRIEUR DE CHALEUR THERMISTOR COURT-CIRCUIT/OUVERT COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DE L’ÉCHANGEUR THERMIQUE DE SOUS- REFROIDISSEMENT COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DU TUYAU DE LIQUIDE COURT-CIRCUIT/OUVERTURE DANS LE THERMISTOR DU TUYAU DE GAZ...
Página 16
GEBRAUCHSANWEISUNG Sendungsquelle • Die Ausgangsquelle des Signals. Signalübertragungsanzeige • Blinkt auf, um anzuzeigen, dass das letzte Signal an das Gerät übertragen wurde. „AN/AUS“ schalter • Einmal betätigen - das Gerät schaltet sich ein. • Nochmals betätigen - das Gerät schaltet sich aus. Wahl der drehzahl-Stufe des kühlgebläses •...
Página 17
• Die Turbo-Funktion ( ) wird nicht für das Kaltwassersystem und für die Fernsteuerung durch SWING MODE( )- verfügbar. AUS - Zeitschalter-einstellung • Die Funktion des AUS - Zeitschalters wird durch Betätigen des OFF TIMER CANCEL-Knopfes aktiviert. • Den OFF TIMER CANCEL-Knopf solange betätigen, bis die gewünschte Ausschaltungszeit angezeigt und somit eingestellt ist.
Página 18
FEHLERBEHANDLUNG (Nur für Inverter) FEHLERBEHANDLUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG Die Temperaturabschnitte auf dem Display zeigen entsprechende Codes an. 1. Wenn die ON TIMER CANCEL Taste (TIMER EIN ABBRECHEN) oder die OFF TIMER CANCEL Taste 00 00 (TIMER AUS ABBRECHEN) 5 Sekunden lang gedrückt wird, wird „ “...
Página 19
FEHLER BEDEUTUNG CODE KURZSCHLUSS/UNTERBRECHUNG AN AUSSENLUFTTHERMISTOR FEHLER AN DRUCKFÜHLER KOMPRESSOR-AUSLAUFROHR, THERMISTOR, KURZSCHLUSS/UNTERBRECHUNG /FALSCH ANGEORDNET KURZSCHLUSS/UNTERBRECHUNG AN ANSAUGTHERMISTOR AUSSENRAUMWÄRMETAUSCHER, THERMISTOR, KURZSCHLUSS/UNTERBRECHUNG KURZSCHLUSS/UNTERBRECHUNG AN UNTERKÜHLUNGSTHERMISTOR DES WÄRMETAUSCHERS KURZSCHLUSS/UNTERBRECHUNG AN FLÜSSIGKEITSTHERMISTOR KURZSCHLUSS/UNTERBRECHUNG AN GASTHERMISTOR FEHLER AN LEITERPLATTE DES INVERTERS AUSSENSTEUERKASTEN ÜBERHITZT KÜHLBLECH, ÜBERHITZT IPM, FEHLER/IGBT, FEHLER ÜBERSPANNUNG AN INVERTERKOMPRESSOR ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ AM KOMPRESSOR...
GUIDA ALL’USO Fonte di trasmissione • La fonte dalle quale viene trasmesso il segnale. Indicatore di trasmissione • L’indicatore lampeggia per confermare l’invio dell’ultimo valore al condizionatore. Tasto “ON/OFF” • Premere una volta per accendere il condizionatore. • Premere ancora per spegnerlo. Selezione velocità...
Página 21
• La funzione Turbo ( ) non è disponibile per sistemi ad acqua fredda e controllo a distanza con la funzione MODALITÀ SWING ( Impostazione del temporizzatore per lo spegnimento automatico • Premere il tasto OFF TIMER CANCEL per annullare il settaggio del temporizzatore.
Página 22
SEGNALAZIONE ERRORE (Solo per inverter) SEGNALAZIONE ERRORE SUL TELECOMANDO Le sezioni di visualizzazione della temperatura indicano i codici corrispondenti. 1. Quando il tasto ON TIMER CANCEL (ANNULLA TIMER ATTIVO) o OFF TIMER CANCEL 00 00 (ANNULLA TIMER DISATTIVO) viene premuto per 5 secondi, un indicatore “ ”...
Página 23
CODICE SIGNIFICATO ERRORE TERMISTORE ARIA ESTERNA IN CORTO/APERTO ERRORE SENSORE DI PRESSIONE TERMISTORE TUBO DI MANDATA COMPRESSORE IN CORTO/APERTO/MAL POSIZIONATO TERMISTORE TUBO DI MANDATA IN CORTO/APERTO TERMISTORE SCAMBIATORE DI CALORE UNITÀ ESTERNA IN CORTO/APERTO TERMISTORE SCAMBIATORE DI CALORE SUBRAFFREDDAMENTO IN CORTO/APERTO TERMISTORE TUBO LIQUIDI IN CORTO/APERTO TERMISTORE TUBO DEL GAS IN CORTO/APERTO ERRORE PCB ESTERNA INVERTER...
GUÍA DE UTILIZACIÓN Fuente de transmisión • La fuente donde la señal será transmitida. Indicación de transmisión de la señal • Parpadea para confirmar que el último ajuste ha sido transmitido a la unidad. Botón “ON/OFF” • Presione una vez para iniciar la unidad de aire acondicionado. •...
• La función Turbo ( ) no está disponible para sistemas de agua fría y mando a distancia con la función MODOS SWING ( Ajuste del temporizador en OFF • Presione el botón OFF TIMER CANCEL activará la función del temporizador desconectado.
DIAGNOSIS DE FALLA (sólo para el tipo Invertido) DIAGNOSIS DE FALLA POR CONTROL REMOTO Las secciones de muestra de temperatura indican los códigos correspondientes. 1. Cuando el botón ON TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR) o el botón OFF TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE APAGADO DEL TEMPORIZADOR) se mantiene 00 00 presionado por 5 segundos, la indicación “...
Página 27
CÓDIGO SIGNIFICATO DE ERROR TERMISTOR DE AIRE EXTERIOR EN CORTO/ABIERTO ERROR DEL SENSOR DE PRESIÓN TUBERÍA DESCARGA DEL COMPRESOR EN CORTO/ABIERTO/MAL COLOCADO TERMISTOR DEL TUBO DE SUCCIÓN EN CORTO/ABIERTO TERMISTOR DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR EXTERNO EN CORTO/ABIERTO TERMISTOR DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR DE SUBREFRIGERACIÓN EN CORTO/ABIERTO TERMISTOR DEL TUBO DE LÍQUIDO EN CORTO/ABIERTO TERMISTOR DEL TUBO DE GAS EN CORTO/ABIERTO ERROR DE PCB EXTERIOR DEL INVERSOR...
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Источник сигналов • Источник, откуда сигнал будет передаваться. Индикация передачи сигнала • Мигает для подтверждения того, что последняя установка была передана на модуль. Кнопка “ВКЛ/ВЫКЛ” (ON/OFF) • Нажмите один раз для включения кондиционера. • Вновь нажмите для остановки модуля. Выбор...
Página 29
• Функция турбо ( ) недоступна для систем с водяным охлаждением и пультом ДУ с функцией РЕЖИМ ПОВОРОТА ( Установка выключения таймера • Нажмите кнопку OFF TIMER CANCEL для запуска функции выключения таймера. • Установите желаемое время выключения беспрерывным нажатием кнопки...
Página 30
ОБНАРУЖЕНИЕ ДЕФЕКТОВ (только для инверторного типа) ОБНАРУЖЕНИЕ ДЕФЕКТОВ С ПОМОЩЬЮ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Секции температуры дисплея показывают соответствующие коды. 1. Когда кнопка ON TIMER CANCEL (ОТМЕНА ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЯ) или OFF TIMER CANCEL (ОТМЕНА ТАЙМЕРА ВЫКЛЮЧЕНИЯ) удерживается в течение 5 секунд, 00 00 индикация...
Página 35
HATA HATA HATA HATA HATA ANLAMI ANLAMI ANLAMI ANLAMI ANLAMI KODU KODU KODU KODU KODU DIfi HAVA TERM‹STÖRÜ KISA/AÇIK BASINÇ SENSÖRÜNDE HATA KOMPRESÖR BOfiALTMA BORUSU TERM‹STÖR KISA/AÇIK/HATALI EMME BORUSU TERM‹STÖRÜ KISA/AÇIK HAR‹C‹ ISI ESANfiÖRÜ TERM‹STÖR KISA/AÇIK ALT SO⁄UTMA ISI ESANJÖRÜ TERM‹STÖRÜ KISA/AÇIK SIVI BORUSU TERM‹STÖRÜ...
Página 36
MEMO / LE MÉMO / MITTEILUNG / PROMEMORIA / EL MEMORÁNDUM / ПАМЯТКА / NOT...
Página 37
MEMO / LE MÉMO / MITTEILUNG / PROMEMORIA / EL MEMORÁNDUM / ПАМЯТКА / NOT...
Página 38
MEMO / LE MÉMO / MITTEILUNG / PROMEMORIA / EL MEMORÁNDUM / ПАМЯТКА / NOT...
Página 40
• In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.
Página 41
Æ…bzU ë w¼ W¹eOKJ½ô« W Më ÊuJð ¨X½U WGà W¹QÐ UN H½ WLłd²Ã« w ·ö²š« Í«Ë VO²Jë «c¼ dO Hð w ÷—UFð Í« ÀbŠ «–« • Æo³ Ä —UFý≈ ÊËœ sÄ XÁË Í« w UM¼ …œułuÄ UH «uÄ W¹«Ë rOLB²Ã« q¹bFð o×Ð lMB*« kH²×¹ •...